diff options
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 364e3847bb7..4d8ffa4ca22 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:52+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells." -msgstr "Можете да поставите множество различни линии в избраните клетки." +msgstr "Можете да прилагате различни видове линии върху избрани клетки." #. apxgf #: borders.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id9947508\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "В диалога изберете раздела <emph>Кантове</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец изберете раздела <emph>Кантове</emph>." #. E89Fq #: borders.xhp @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id7907956\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Изберете желаните настройки за кантове и натиснете ОК." +msgstr "Изберете желаните настройки за кантове и натиснете „ОK“." #. EG7QD #: borders.xhp @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id1342204\n" "help.text" msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Можете да използвате настройките от областта <emph>Подреждане на линиите</emph>, за да прилагате комбинации от няколко канта." +msgstr "Чрез настройките в областта <emph>Подреждане на линиите</emph> можете да приложите няколко стила за кантове." #. tQ4ii #: borders.xhp @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id4454481\n" "help.text" msgid "Selection of cells" -msgstr "Избор на клетки" +msgstr "Избрани клетки" #. 3xGCg #: borders.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id7251503\n" "help.text" msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "Областта ще изглежда различно в зависимост от избора на клетки." +msgstr "В зависимост от избраните клетки тази област изглежда по различен начин." #. jnGHi #: borders.xhp @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "par_id8716696\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "Избор" +msgstr "Селекция" #. AKfDP #: borders.xhp @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_id466322\n" "help.text" msgid "Cells in a block of 2x2 or more" -msgstr "Блок от клетки 2x2 и повече" +msgstr "Блок от 2x2 или повече клетки" #. GC7h8 #: borders.xhp @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "par_id5383465\n" "help.text" msgid "You cannot apply borders to multiple selections." -msgstr "Не може да поставяте кантове на несвързана област" +msgstr "Не можете да прилагате кантове върху несвързана селекция." #. 2gKsC #: borders.xhp @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id2918485\n" "help.text" msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Щракнете върху някоя от иконите <emph>По подразбиране</emph>, за да нагласите или възстановите няколко канта." +msgstr "Щракнете върху някоя от иконите <emph>По подразбиране</emph>, за да зададете или нулирате няколко канта наведнъж." #. mh9v4 #: borders.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id1836909\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "Тънките сиви линии в иконата показват линиите, които ще бъдат възстановени или изтрити." +msgstr "Тънките сиви линии в иконата показват кантовете, които ще бъдат нулирани или изчистени." #. CRmXG #: borders.xhp @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id5212561\n" "help.text" msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "Тъмните линии в иконата показват линиите, които ще бъдат начертани с избрания стил или цвят." +msgstr "Тъмните линии в иконата показват кантовете, които ще бъдат начертани с избрания стил и цвят." #. Fo7Dp #: borders.xhp @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват линиите, които няма да бъдат променени." +msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват кантовете, които няма да бъдат променени." #. bF8L3 #: borders.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "par_id622577\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Изберете блок от клетки 8x8 и изберете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." +msgstr "Изберете блок от около 8x8 клетки, след това изберете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." #. qFhBm #: borders.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id8964201\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." -msgstr "Натиснете най-лявата икона, за да изтриете всички линии. Това изтрива всички външни, вътрешни или диагонални линии." +msgstr "За да изчистите всички линии, щракнете върху лявата икона. Ще бъдат премахнати всички външни кантове и всички вътрешни и диагонални линии." #. ZTJS3 #: borders.xhp @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "par_id6048463\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "Натиснете втората икона отляво, за да добавите кантове по края и да изтриете всички останали линии." +msgstr "Щракнете върху втората икона, за да зададете външни кантове и да премахнете останалите линии." #. 9bJYG #: borders.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "par_id1495406\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed." -msgstr "Натискането на най-дясната икона изчертава външните линии без промяна на вътрешните с изключение на диагоналните, които се изтриват." +msgstr "Щракнете върху най-дясната икона, за да зададете външни кантове. Вътрешните линии няма да се променят, с изключение на диагоналните, които ще бъдат премахнати." #. mvEWC #: borders.xhp @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id9269386\n" "help.text" msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "Можете да продължите, за да видите кои икони кои линии изтриват или начертават." +msgstr "Можете да продължите, за да видите кои линии изтрива или добавя всяка от иконите." #. DDScY #: borders.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3593554\n" "help.text" msgid "User Defined Settings" -msgstr "Дефинирани от потребителя настройки" +msgstr "Потребителски настройки" #. VWqSq #: borders.xhp @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "par_id4018066\n" "help.text" msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph>, можете да задавате или изтривате отделни линии чрез щракване върху тях. Мострата показва линиите в три различни състояния." +msgstr "В областта <emph>Потребителски</emph> можете да щракнете, за да зададете или премахнете отделна линия. Мострата показва линиите в три различни състояния." #. bG2uc #: borders.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id8004699\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Многократното щракване върху кант или ъгъл превключва между трите състояния." +msgstr "Многократното щракване върху ръб или ъгъл превключва между трите състояния." #. EnR9B #: borders.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id6987823\n" "help.text" msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "С черна линия се показват съответните линии от избраните клетки. Когато сте избрали ширина 0,05 пкт, линията се показва като прекъсната. При избор на кант с двойна линия се показва двойна линия." +msgstr "Черна линия означава задаване на съответната линия в избраните клетки. Когато сте избрали ширина 0,05 пкт, линията се показва с пунктир. При избран стил с двойна линия се показва двойна линия." #. tgg4i #: borders.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id2278817\n" "help.text" msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "Сива линия се показва, когато съответните линии от избраните клетки няма да се променят. На това място няма да бъде добавена или изтрита линия." +msgstr "Сива линия се показва, когато съответната линия в избраните клетки няма да се промени. В съответната позиция няма да бъде зададена или премахната линия." #. RoVV2 #: borders.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id4230780\n" "help.text" msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Изберете клетка и натиснете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." +msgstr "Изберете една клетка, след това изберете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." #. fHEFP #: borders.xhp |