aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po768
1 files changed, 351 insertions, 417 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 839b1cafe23..9928671b13e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464061307.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476200683.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -108,13 +108,12 @@ msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens th
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Циркулярни писма</emph>, който ви помага за отпечатване и запазване на циркулярни писма.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "По време на отпечатването, информацията от базата от данни замества съответните полета (запазени места). За повече информация относно вмъкването на полета от БД вижте и раздела <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\"><emph>База от данни</emph></link> от <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>."
+msgstr "По време на отпечатването, информацията от базата от данни замества съответните полета (запазени места). За повече информация относно вмъкването на полета от БД вижте и раздела <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>База от данни</emph></link> от <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -760,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед на главен документ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -786,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед на главен документ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2442,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e
msgstr "Показва информацията за автор и заглавие от библиографския запис."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
@@ -2985,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избор"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3145,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете запис за указател, изберете дума от документа, после изберете <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Съдържание и указател - Запис</item></link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,13 +3684,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "Когато изтриете знак за нов абзац, обединяваният абзац приема форматирането на абзаца, в който е курсорът."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "За да определите кои непечатаеми знаци ще бъдат показвани, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и отметнете необходимите полета в областта <emph>Показване на</emph>."
+msgstr "За да определите кои непечатаеми знаци ще бъдат показвани, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link> и отметнете необходимите полета в областта <emph>Показване на</emph>."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3767,13 +3764,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option on
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва или скрива абзаци.</ahelp> Тази настройка засяга само показването върху екрана, не и отпечатването на скрити абзаци."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "За да разрешите тази възможност, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и се уверете, че е отметнато полето <emph>Скрити абзаци</emph> в областта <emph>Показване на</emph>."
+msgstr "За да разрешите тази възможност, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link> и се уверете, че е отметнато полето <emph>Скрити абзаци</emph> в областта <emph>Показване на</emph>."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3808,13 +3804,12 @@ msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Вмъкване на ръчен разделител"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Вмъква ръчен знак за нов ред, нова колона или нова страница в позицията на курсора.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Вмъква ръчен знак за нов ред, нова колона или нова страница в позицията на курсора.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4148,16 +4143,14 @@ msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE c
msgstr "Файлово име<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE команда</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя и името на файла, който искате да вмъкнете, или натиснете бутона за преглеждане (<emph>...</emph>) за да намерите файла.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ако полето <emph>DDE</emph> е отметнато, въведете DDE командата, която искате да използвате.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя и името на файла, който искате да вмъкнете, или натиснете бутона <emph>Преглед</emph>, за да намерите файла.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ако полето <emph>DDE</emph> е отметнато, въведете DDE командата, която искате да използвате.</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
@@ -4211,7 +4204,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "Защита от писане"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
@@ -4252,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Парола"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4519,13 +4511,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Автоматично се присвоява пореден номер на бележките под линия или бележките в края.</ahelp> За смяна на настройките за автоматичното номериране изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Автоматично се присвоява пореден номер на бележките под линия или бележките в края.</ahelp> За смяна на настройките за автоматичното номериране изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избор"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4650,13 +4641,12 @@ msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Мостра на страница"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вмъква показалец върху позицията на курсора. След това можете да използвате Навигатора за бърз преход към отбелязаните позиции.</ahelp> В документи във формат HTML показалците се преобразуват в котви, към които можете да се прехвърляте чрез хипервръзки.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вмъква показалец в позицията на курсора. След това можете бързо да преминавате към отбелязаното място с Навигатора.</ahelp> В документи на HTML показалците се преобразуват в котви, към които можете да се прехвърляте чрез хипервръзки.</variable></variable>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4657,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/sw
msgstr "За да преминете към определен показалец, натиснете F5, за да отворите <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">навигатора</link>, щракнете върху знака плюс (+) пред елемента <emph>Показалци</emph>и щракнете двукратно върху името на показалеца."
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
@@ -4732,13 +4721,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link>"
#: 04060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Прибавя номериран надпис към избраната графика, таблица, рамка, текстова рамка или графичен обект.</ahelp> Тази команда може да се избере и чрез щракване с десния бутон върху обекта, който искате да надпишете. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Прибавя номериран надпис към избраното изображение, таблица, диаграма, рамка, текстова рамка или фигура.</ahelp> Тази команда може да се избере и чрез щракване с десния бутон върху обекта, който искате да надпишете. </variable>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6048,14 +6036,13 @@ msgid "Sender"
msgstr "Подател"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Вмъква полета, съдържащи потребителски данни. Може да променяте показваните потребителски данни, избирайки <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\">$[officename] - Данни за потребител</link></emph>."
+msgstr "Вмъква полета, съдържащи потребителски данни. Ако искате да промените показваните данни, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Данни за потребител</emph></link>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6381,7 +6368,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква поле със статично съдържание, което не може да бъде обновявано.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3153026\n"
@@ -6510,7 +6496,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Set Reference"
-msgstr "Задаване на обръщение"
+msgstr "Задаване на препратка"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6505,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr "Задава цел на полето за обръщение. В <emph>Име</emph> въведете името на обръщението. Когато вмъквате обръщението, неговото име ще се появи като идентификатор в списъка <emph>Избор</emph>."
+msgstr "Задава цел за поле с препратка. В <emph>Име</emph> въведете името за препратката. Когато вмъквате препратката, това име ще присъства като идентификатор в списъка <emph>Избор</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6528,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr "В документи във формат HTML полета за обръщение, въведени по този начин, ще бъдат игнорирани. За поставяне на обръщение в документ на HTML използвайте <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">вмъкване на показалец</link>."
+msgstr "В документи във формат HTML полета за препратка, въведени по този начин, ще бъдат игнорирани. За цел в документ на HTML използвайте <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">Вмъкване на показалец</link>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6537,7 +6523,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
-msgstr "Вмъкване на обръщение"
+msgstr "Вмъкване на препратка"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6532,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
-msgstr "Вмъква обръщение на друга позиция в документа. Кореспондиращата текстова позиция трябва да е предварително дефинирана от \"Задаване на обръщение\". Иначе е невъзможно вмъкването на обръщение избирайки името на полето от <emph>Избор</emph>."
+msgstr "Вмъква препратка към друга позиция в документа. Съответната позиция в текста трябва да е предварително дефинирана със „Задаване на препратка“. Иначе не е възможно да се вмъкне препратка чрез избиране името на полето от списъка <emph>Избор</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6541,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr "В главни документи, може също да се обръщате от един поддокумент към друг. Забележете че тогава името на обръщението няма да се появява в полето \"Избор\" и трябва да се въведе ръчно."
+msgstr "В съставни документи са възможни и препратки от един поддокумент към друг. Забележете че тогава името за препратката няма да се появява в полето „Избор“ и трябва да се въведе ръчно."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6550,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
-msgstr "В документ във формат HTML, полето за обръщение вмъкнато по този начин се игнорира. За да вмъкнете поле за референция в такъв документ трябва да използвате <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзка\">вмъкване на хипервръзка</link>."
+msgstr "В документи във формат HTML полета за препратка, въведени по този начин, ще бъдат игнорирани. За поле с препратка в документ на HTML трябва <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">да се вмъкне хипервръзка</link>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200811011049\n"
"help.text"
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
-msgstr "Ако документът съдържа бележка под линия, можете да изберете елемента Бележки под линия. Обръщение към бележка под линия връща номера й."
+msgstr "Ако документът съдържа бележка под линия, можете да изберете елемента „Бележки под линия“. Препратката към бележка под линия връща номера й."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6649,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Обръщенията са полета. За да изтриете обръщение, изтрийте полето. Ако сте задали дълъг текст като обръщение и не желаете да го загубите, изберете текста и го копирайте в клипборда. След това можете да го вмъкнете на същата позиция като „неформатиран текст“ с командата <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. Така ще запазите текста, а обръщението ще бъде изтрито."
+msgstr "Препратките са полета. За да изтриете препратка, изтрийте полето. Ако сте задали дълъг текст като препратка и не желаете да го загубите, изберете текста и го копирайте в клипборда. След това можете да го вмъкнете на същата позиция като „неформатиран текст“ с командата <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. Така ще запазите текста, а препратката ще бъде изтрита."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка \"Вмъкване на обръщение към\" и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка „Вмъкване на препратка към“ и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете желания формат, който желаете да използвате."
+msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на препратка към</emph> изберете желания формат."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6704,7 +6690,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Insert reference to"
-msgstr "Вмъкване на обръщение към"
+msgstr "Вмъкване на препратка към"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6713,7 +6699,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Определя формата, който да се използва за избраното поле за обръщение.</ahelp> Възможни са следните формати:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Определя формата, който да се използва за избраното поле за препратка.</ahelp> Възможни са следните формати:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6747,7 +6733,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
-msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща целта на обръщението."
+msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща целта на препратката."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6756,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr "Обръщение"
+msgstr "Препратка"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6765,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "Вмъква целия текст на целта на обръщението. За бележки под линия и в края на текста се вмъква номерът на бележката."
+msgstr "Вмъква целия текст на целта на препратката. За бележки под линия и в края на текста се вмъква номерът на бележката."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6769,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr "Дали се вмъква „по-горе“ или „по-долу“ зависи от местоположението на целта на обръщението спрямо позицията на полето на обръщението."
+msgstr "Вмъква „по-горе“ или „по-долу“ според това къде се намира целта на препратката спрямо полето със самата препратка."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6801,7 +6787,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща котвата на обръщението, като запазва стила на форматиране както е при съответната страница."
+msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща целта на препратката, като запазва формата, зададен в стила на страницата."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
-msgstr "Вмъква номера на главата съдържаща целта на обръщението."
+msgstr "Вмъква номера на главата, съдържаща целта на препратката."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6885,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Вмъква категорията (тип на надпис) и номера на целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис."
+msgstr "Вмъква категорията (типа на надписа) и номера от целта на препратката. Тази настройка е възможна само когато целта на препратката е обект с надпис."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Вмъква етикет на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис."
+msgstr "Вмъква надписа от целта на препратката. Тази настройка е възможна само когато целта на препратката е обект с надпис."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6921,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Вмъква номер на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис."
+msgstr "Вмъква номера на надписа от целта на препратката. Тази настройка е възможна само когато целта на препратката е обект с надпис."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6955,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp> За да зададете цел, щракнете върху \"Задаване на обръщение\" от списъка <emph>Tип</emph>, въведете името в това поле и натиснете<emph>Вмъкване</emph>. За да посочите нова цел, щракнете върху името й в списъка <emph>Избор</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp> За да зададете цел, щракнете върху „Задаване на препратка“ от списъка <emph>Tип</emph>, въведете името в това поле и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. За да посочите нова цел, щракнете върху името й в списъка <emph>Избор</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6964,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "В главен документ цели, които са в други поддокументи, не се показват в списъка <emph>Избор</emph>. Ако искате да вмъкнете обръщение към целта, трябва да въведете пълното име и пътя до файла в полето <emph>Име</emph>."
+msgstr "В съставен документ цели, които са в други поддокументи, не се показват в списъка <emph>Избор</emph>. Ако искате да вмъкнете препратка към такава цел, трябва да въведете пътя и името в полето <emph>Име</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6981,7 +6967,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
-msgstr "Ако изберете текст в документа и след това вмъкнете обръщение, избраният текст се превръща в съдържанието на полето, което вмъквате."
+msgstr "Ако изберете текст в документа и след това вмъкнете препратка, избраният текст става съдържание на вмъкнатото поле."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7068,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "Вмъква текст, ако е удовлетворено дадено <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>. Например, въведете \"sun eq 1\" в полето <emph>Условие</emph>, след това в полето <emph>Тогава</emph> напишете текста, който искате да бъде вмъкнат, когато променливата \"sun\" е равна на \"1\". При желание може да въведете в полето <emph>Иначе</emph> текста, който да се показва, когато условието не е изпълнено. За да дефинирате променливата \"sun\", щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Променливи\"><emph>Променливи</emph></link>, изберете \"Задаване стойност на променлива\", въведете \"sun\" в полето <emph>Име</emph> и стойността й в полето<emph> Стойност</emph>."
+msgstr "Вмъква текст, ако е удовлетворено дадено <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">условие</link>. Например, въведете „sun eq 1“ в полето <emph>Условие</emph>, след това в полето <emph>Тогава</emph> напишете текста, който искате да бъде вмъкнат, когато променливата „sun“ е равна на „1“. При желание може да въведете в полето <emph>Иначе</emph> текста, който да се показва, когато условието не е изпълнено. За да дефинирате променливата „sun“, щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Променливи</emph></link>, изберете „Задаване на променлива“, въведете „sun“ в полето <emph>Име</emph> и стойността й в полето<emph> Стойност</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7152,14 +7138,13 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Скрит текст"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Вмъква текстово поле, което е скрито при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при фоматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрит текст</emph>."
+msgstr "Вмъква текстово поле, което е скрито при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрит текст</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7171,14 +7156,13 @@ msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Скрит абзац"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Скрива абзаци при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрити азбаци</emph>."
+msgstr "Скрива абзаци при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрити азбаци</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7285,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr "Обръщение"
+msgstr "Препратка"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7465,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Добавете <emph>елементът</emph> към списъка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Добавя <emph>елемента</emph> към списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7501,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Премахва избраният елемент от списъка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Премахва избрания елемент от списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7510,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Местене нагоре"
+msgstr "Нагоре"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7519,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Премества избраният елемент нагоре в списъка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Премества избрания елемент нагоре в списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7528,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Преместване надолу"
+msgstr "Надолу"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7537,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Премества избаният елемент надолу в списъка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Премества избрания елемент надолу в списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Изберете елементът който да бъде показан и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Изберете елемента, който да се вижда в документа, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7600,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Показва диалоговия прозорец <emph>Редактиране на полета: Функции</emph>, където може да се редактира <emph>входният списък</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Показва диалоговия прозорец <emph>Редактиране на полета: Функции</emph>, където може да се редактира <emph>входният списък</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7618,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Затваря текущия <emph>входен списък</emph> и показва следващия, ако е наличен.</ahelp> Този бутон е видим когато е отворен диалоговият прозорец <emph>Изберете елемент</emph> с Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Затваря текущия <emph>входен списък</emph> и показва следващия, ако е наличен.</ahelp> Този бутон е видим, когато е отворен диалоговият прозорец <emph>Изберете елемент</emph> с Ctrl+Shift+F9."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7644,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Полето \"Информация за документа\" съдържа информация за свойствата на документа на документа, като датата на създаване на документа. За преглед на свойствата на документа изберете <emph>Файл - Свойства</emph>."
+msgstr "Полетата „Информация за документа“ съдържат информация за свойствата на документа, например датата на създаване. За за прегледате свойствата на документа, изберете <emph>Файл - Свойства</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7661,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка Избор и натиснете Вмъкване.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да добавите поле в документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка „Избор“ и натиснете „Вмъкване“.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7697,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
-msgstr "Вмъква името на автора и датата или времето на последното съхранение."
+msgstr "Вмъква името на автора и датата или часа на последното записване на документа."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7769,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
-msgstr "Въмква името на автора, и датата или времето когато документа е създаден."
+msgstr "Вмъква името на автора и датата или часа на създаване на документа."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7787,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "Вмъква съдържанието на полетата за информация от таба <emph>Потребителски</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Файл - Свойства\"><emph>Файл - Свойства</emph></link>."
+msgstr "Вмъква съдържанието на полетата за информация от раздела <emph>Потребителски</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Файл - Свойства</emph></link>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
-msgstr "Вмъква името на автора, и датата или времето на последното отпечатване на документа."
+msgstr "Вмъква името на автора и датата или часа на последното отпечатване на документа."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Вмъква ключовите думи въведени в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
+msgstr "Вмъква ключовите думи, въведени в раздела <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7841,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Вмъква темата въведена в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
+msgstr "Вмъква темата, въведена в раздела <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7859,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Вмъква заглавието въведено в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
+msgstr "Вмъква заглавието, въведено в раздела <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7867,7 +7851,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип</emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7876,7 +7860,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "За полетата от тип \"Създаден\", \"Променен\" и \"Последно отпечатан\", може да се включи автора, датата и времето за съответната операция."
+msgstr "За полетата от тип „Създаден“, „Променен“ и „Последно отпечатан“ може да се включат авторът, датата и часът на съответната операция."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7884,7 +7868,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете „Допълнителни формати“, за да зададете потребителски формат.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Вмъква поле със статично съдържание и полето не може да бъде обновявано.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Вмъква полето като статично съдържание, т.е. обновяването му е невъзможно.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
-msgstr "Полетата с фиксирано съдържание се изчисляват само при създаване на нов документ от шаблон, съдържащ такива полета. Например, поле за фиксирана дата вмъква датата на която новия документ е създаден от шаблона."
+msgstr "Полетата с фиксирано съдържание се изчисляват само при създаване на нов документ от шаблон, съдържащ такива полета. Например, поле за фиксирана дата вмъква датата, на която новият документ е създаден от шаблона."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7945,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
-msgstr "Променливите полета позволяват динамична промяна на съдържанието на документа. Например, може да се използва променлива за да се нулира номерирането на страниците."
+msgstr "Полетата за променливи позволяват динамична промяна на съдържанието на документа. Например, чрез променлива може да се нулира номерирането на страниците."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7954,7 +7938,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
-msgstr "Потребителските полета са налични само в текущия документ"
+msgstr "Потребителските полета са достъпни само в текущия документ."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7962,7 +7946,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да добавите поле в документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7989,7 +7973,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
-msgstr "Задаване стойност на променлива"
+msgstr "Задаване на променлива"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Определя променливата и нейната стойност. Може да се промени стойността на променливата като се постави курсора пред полето на променливата и се избере <emph>Редактиране - Полета</emph>."
+msgstr "Задава променлива и нейната стойност. Можете да промените стойността, като щракнете пред полето с променлива и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8000,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr "Въмква текущата стойност на променливата която сте избрали в списъка <emph>Избор</emph>."
+msgstr "Вмъква текущата стойност на променливата, която сте избрали в списъка <emph>Избор</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8063,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr "Стойността на променлива във входно поле е валидна само от мястото на вмъкване на полето нататък. За да се промени стойността на променливата по-късно в документа, вмъкнете друго входно поле със същото име, но с различна стойност. Обаче, стойността на потребителско поле се променя глобално."
+msgstr "Стойността на променлива във входно поле е валидна само от мястото на вмъкване на полето нататък. За да промените стойността на променливата по-нататък в документа, вмъкнете друго входно поле със същото име, но с различна стойност. Стойностите на потребителските полета обаче се променят глобално."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8088,7 +8072,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr "Променливите се показват в полето <emph>Избор</emph>. Когато щракнете върху бутона <emph>Вмъкване</emph>, се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Входно поле\"><emph>Входно поле</emph></link>, в който можете да въведете новата стойност или допълнителен текст като забележка."
+msgstr "Променливите се показват в полето <emph>Избор</emph>. Когато щракнете върху бутона <emph>Вмъкване</emph>, се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Входно поле</emph></link>, в който можете да въведете новата стойност или допълнителен текст като забележка."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8097,7 +8081,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Number range"
-msgstr "Числов диапазон"
+msgstr "Диапазон за номериране"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8115,7 +8099,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Set page variable"
-msgstr "Задаване стойност на променлива за страницата"
+msgstr "Задаване на променлива за страницата"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8124,7 +8108,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr "Вмъква отправна точка в документа, след която се нулира броячът на страниците. Изберете \"вкл.\" за да разрешите отправната точка, и \"изкл.\" за да я забраните. Може също да се въведе отместване за да стартира брояча на страници с различна стойност.."
+msgstr "Вмъква отправна точка в документа, след която се нулира броячът на страниците. Изберете „вкл.“, за да разрешите отправната точка, и „изкл.“, за да я забраните. Можете също да въведете отместване, за да стартирате брояча на страници с различна стойност."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8142,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "Показва номера на страницата от отправната точка посочена в \"Задаване стойност на променлива за страницата\" за това поле."
+msgstr "Показва броя страници от отправната точка на „Задаване на променлива за страницата“ до това поле."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8160,7 +8144,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr "Вмъква потребителска глобална променлива. Можете да използвате потребителско поле, за да дефинирате променлива за условен оператор. Когато промените потребителско поле, всички срещания на променливата в документа се обновяват."
+msgstr "Вмъква потребителска глобална променлива. Чрез потребителско поле можете да дефинирате променлива за условен оператор. Когато промените потребителско поле, се обновяват всички срещания на променливата в документа."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8168,7 +8152,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете „Допълнителни формати“, за да зададете формат по избор.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8177,7 +8161,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "За потребителско поле изберете формата, който искате да приложите, от списъка <emph>Формат</emph>, или изберете \"Допълнителни формати\", за да определите формат по избор."
+msgstr "За потребителско поле изберете формата, който искате да приложите, от списъка <emph>Формат</emph>, или изберете „Допълнителни формати“, за да зададете формат по избор."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8202,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">В списъка <emph>Формат</emph>, се определя дали стойността до се вмъкне като текст или като число.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">В списъка <emph>Формат</emph> укажете дали стойността да се вмъкне като текст, или като число.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8218,7 +8202,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип</emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8235,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "В документ на HTML са достъпни две допълнителни полета за полетата от тип „Задаване стойност на променлива“: HTML_ON и HTML_OFF. Текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>, при записване на файла като документ на HTML се преобразува в отварящ (<Стойност>) или затварящ (</Стойност>) <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">етикет</link> на HTML, според избраната от вас настройка."
+msgstr "В документ на HTML са достъпни две допълнителни полета за полетата от тип „Задаване на променлива“: HTML_ON и HTML_OFF. Текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>, при записване на файла като документ на HTML се преобразува в отварящ (<Стойност>) или затварящ (</Стойност>) <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">етикет</link> на HTML, според избраната от вас настройка."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr "Тази възможност е налична ако е избрано поле от тип \"Вмъкване на формула\"."
+msgstr "Тази възможност е налична само ако е избрано поле от тип „Вмъкване на формула“."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8280,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Скрива съдържанието на полето в документа. </ahelp>Полето се вмъква като тесен сив белег в документа. Тази възможност е налична само за полета от тип \"Задаване стойност на променлива\" \"Потребителски\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Скрива съдържанието на полето в документа.</ahelp> Полето се вмъква като тесен сив белег в документа. Тази възможност е налична само за полета от тип „Задаване на променлива“ и „Потребителско поле“."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8298,7 +8282,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
-msgstr "Задава възможностите за нулиране на номерацията на глави."
+msgstr "Задава настройките за нулиране на номерацията на глави."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8316,7 +8300,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Изберете ниво на заглавие или глава от което да се нулира номерирането в документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Изберете ниво на заглавие или глава, от което да се нулира номерирането в документа.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Въведете знака който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Въведете знака, който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8370,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Премахва потребителките полета от списъка. Могат да се изтрият само полета които не се използват в текущия документ.</ahelp> За да се изтрие поле което е включено в текущия документ, първо трябва да бъдат изтрито навсякъде от документа и след това от списъка."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Премахва потребителското поле от списъка. Могат да се изтриват само неизползвани в текущия документ полета.</ahelp> За да премахнете поле, което се използва в текущия документ, първо изтрийте всичките му срещания в документа, а после го премахнете от списъка."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8397,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr "Могат да бъдат вмъквани в документа полета от произволна база от данни, например, адресни полета."
+msgstr "Можете да вмъквате в документ полета от произволна база от данни, например полета от адреси."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8421,7 +8405,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да добавите поле в документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8457,7 +8441,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
-msgstr "Вмъква съдържанието на полето от БД определено в областта <emph>Номер на запис</emph> като полетата за циркулярни писма ако е срещнато <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Условие\"><emph>условието</emph></link> което сте въвели. Взема предвид само записите избрани като несвързана област във преглед на източника на данни."
+msgstr "Вмъква съдържанието на полето от БД, указано в областта <emph>Номер на запис</emph>, като поле за циркулярни писма, ако е изпълнено въведеното от вас <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Условие</emph></link>. Взема предвид само записите, избрани с множествен избор в изгледа на източника на данни."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8466,7 +8450,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr "Може да се използва това поле за вмъкване на няколко записа в документа. Просто вмъкнете полето <emph>произволен запис</emph> пред полетата на циркулярното писмо, които използуват определения запис."
+msgstr "Това поле може да се използва за вмъкване на няколко записа в документа. Просто вмъкнете полето <emph>Произволен запис</emph> пред полетата на циркулярното писмо, които използват определен запис."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8484,7 +8468,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr "Вмъква името на таблицата, избрана в полето <emph>Избор на БД</emph>. Полето \"Име на БД\" е глобално, т.е. ако вмъкнете различно име на база от данни в документа, съдържанията на всички вмъкнати преди това полета \"Име на БД\" се обновяват."
+msgstr "Вмъква името на таблицата, избрана в полето <emph>Избор на БД</emph>. Полето „Име на БД“ е глобално, т.е. ако вмъкнете различно име на база от данни в документа, съдържанията на всички вмъкнати преди това полета „Име на БД“ се обновяват."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8502,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr "Вмъква името на поле на БД като запазено място, така че вие можете да създадете циркулярно писмо. Съдържанието на полето се вмъква автоматично когато се отпечатва циркулярното писмо."
+msgstr "Вмъква името на поле на БД като запазено място, така че да можете да създадете циркулярно писмо. Съдържанието на полето се вмъква автоматично, когато се отпечатва циркулярното писмо."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8520,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
-msgstr "Вмъква съдържанието на следващото поле от циркулярните писма в документа ако е срещнато условието което сте определили. Записът който искате да бъде включен трябва да е избран от прегледа на източник на данни."
+msgstr "Вмъква съдържанието на следващото поле от циркулярните писма в документа, ако е изпълнено зададеното от вас условие. Записите, които искате да бъдат включени, трябва да са избрани в изгледа на източника на данни."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8529,7 +8513,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr "Може да се използва полето \"Следващ запис\" to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
+msgstr "Полето „Следващ запис“ може да се използва за вмъкване съдържанието на последователни записи между полетата за циркулярно писмо в документа."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8522,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Record number"
-msgstr "Номер на запис."
+msgstr "Номер на запис"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8540,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
-msgstr "Избрана БД"
+msgstr "Избoр на БД"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8565,7 +8549,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Определя таблицата или заявката от БД, към която искате да се отнася полето.</ahelp> Можете да включите в документ полета от няколко бази от данни или заявки."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Изберете таблицата или заявката от БД, към която искате да се отнася полето.</ahelp> Можете да включите в документ полета от няколко бази от данни или заявки."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8573,7 +8557,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804391084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Тук въведете критериите за поле, свързано с условие.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Тук въвеждайте критериите за полетата, свързани с условие.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr "Ако желаете, можете да зададете условие, което трябва да бъде изпълнено преди вмъкването на полета \"произволен запис\" и \"следващ запис\". По подразбиране условието е \"истина\", т.е. ще бъде винаги истина, ако не промените текста на условието."
+msgstr "Ако желаете, можете да зададете условие, което трябва да бъде изпълнено преди вмъкването на полета „Произволен запис“ и „Следващ запис“. По подразбиране условието е TRUE, т.е. ще бъде винаги истина, ако не промените текста на условието."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8591,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Record number"
-msgstr "Номер на запис."
+msgstr "Номер на запис"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8600,7 +8584,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Въведете номера на записа, който искате да вмъкнете, когато условието е изпълнено.</ahelp> Номерът на записа съответства на текущия избор в изгледа към източника на данни. Например, ако сте избрали последните 5 записа в база от данни, съдържаща 10 записа, номерът на първия запис ще е 1, а не 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Въведете номера на записа, който искате да вмъкнете, когато условието е изпълнено.</ahelp> Номерът на записа съответства на текущата селекция в изгледа към източника на данни. Например, ако сте избрали последните 5 записа в база от данни, съдържаща 10 записа, номерът на първия запис ще е 1, а не 6."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8609,7 +8593,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr "Ако цитирате полета в различна база от данни (или в различна таблица или заявка в същата БД), $[officename] определя номера на записа относително спрямо текущия избор."
+msgstr "Ако цитирате полета в различна база от данни (или в различна таблица или заявка в същата БД), $[officename] определя номера на записа относително спрямо текущата селекция."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8670,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "User defined"
-msgstr "Потребителско"
+msgstr "Потребителски"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8679,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Прилага формата, който сте избрали от <emph>Списъка на потребителски формати</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Прилага формата, който сте избрали от <emph>Списъка с потребителски формати</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8713,7 +8697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато печатате документ, който съдържа полета от БД, диалогов прозорец ви пита дали искате да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с Да, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни документи</link>, където можете да посочите записите за отпечатване от БД.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато печатате документ, който съдържа полета от БД, диалогов прозорец ви пита дали искате да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с „Да“, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни документи</link>, където можете да посочите записите за отпечатване от БД.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -9077,7 +9061,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Горната област показва името което сте въвели в полето <emph>Обръщение (Препратка)</emph> на входното поле от таба <emph>Функции </emph> на диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>. Долната област показва съдържанието на полето.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Горната област показва името, което сте въвели в полето <emph>Препратка</emph> за „Входно поле“ в раздела <emph>Функции </emph> на диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>. Долната област показва съдържанието на полето.</ahelp>"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -9264,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr "Потребителски променливи, създадени от полето „Задаване стойност на променлива“"
+msgstr "Потребителски променливи, създадени с полето „Задаване на променлива“"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,14 +9431,13 @@ msgid "User Data"
msgstr "Данни за потребител"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Когато определяте условие, можете да включите данни за потребителя . За да смените потребителските си данни, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данни за потребител</emph>. Данните за потребител трябва да бъдат въведени във вид на низове. Може да извършвате сравнения на данните за потребител чрез „==“ (EQ), „!=“ (NEQ) или „!“ (NOT)."
+msgstr "Когато определяте условие, можете да включите данни за потребителя. За да смените потребителските си данни, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Данни за потребител</emph>. Данните за потребител трябва да бъдат въведени във вид на низове. Може да извършвате сравнения с тях чрез „==“ (EQ), „!=“ (NEQ) или „!“ (NOT)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9997,14 +9980,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par
msgstr "Ако полето COMPANY от БД е празно, условието ще е изпълнено и абзацът ще бъде скрит."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "За да покажете скритите абзаци на екрана, можете да изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да премахнете отметката от <emph>Полета: Скрити абзаци</emph>."
+msgstr "За да покажете скритите абзаци на екрана, можете да изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да премахнете отметката от <emph>Полета: Скрити абзаци</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10034,13 +10016,12 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от броя на страниците:"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Функции</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Функции</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10097,13 +10078,12 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от потребителска променлива:"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Променливи</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Променливи</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10112,7 +10092,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
-msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Задаване стойност на променлива“."
+msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Задаване на променлива“."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,13 +10194,12 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\"
msgstr "В първата част на този пример се вмъква интервал между полетата „Име“ и „Фамилия“ в документа, а във втората част се вмъква текст, базиран на стойността на полето. Този пример изисква източникът на адресни данни да бъде регистриран в $[officename]."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>База от данни</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>База от данни</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10265,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
-msgstr "В полето <emph>Условие</emph>въведете: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
+msgstr "В полето <emph>Условие</emph>въведете: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10345,16 +10324,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tables of Contents and Index"
-msgstr ""
+msgstr "Съдържание и указател"
#: 04120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Tables of Contents and Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Съдържание и указател</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10362,16 +10340,15 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря меню за вмъкване на елемент от указател или библиография, както и на съдържание, указател или библиография."
#: 04120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Запис\">Запис</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Елемент от указател</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10379,7 +10356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографски запис\">Библиографски запис</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Елемент от библиография</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10387,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Tables of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Съдържание, указател или библиография</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10395,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Вмъкване на запис за указател"
+msgstr "Вмъкване на елемент от указател"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10404,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Вмъкване на запис за указател"
+msgstr "Вмъкване на елемент от указател"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10413,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Отбелязва избрания текст като запис за указател или таблица на съдържанието.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Отбелязва избрания текст като елемент от указател или таблица на съдържанието.</ahelp></variable>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "За да редактирате запис от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране - Елемент от указател\"><emph>Редактиране - Елемент от указател</emph></link>"
+msgstr "За да редактирате елемент от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Редактиране - Елемент от указател</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10431,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr "Можете да оставите диалоговия прозорец <emph>Редактиране на запис от указател</emph> отворен, докато избирате и вмъквате записи."
+msgstr "Можете да оставите диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на елемент от указател</emph> отворен, докато избирате и вмъквате елементи."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10467,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Запис"
+msgstr "Елемент"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Показва текста, който е избран в документа. Ако желаете, може да въведете друга дума за записа в указателя. Избраният текст в документа не се променя.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Показва текста, който е избран в документа. Ако желаете, може да въведете друга дума за елемента от указателя. Избраният текст в документа не се променя.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10485,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "1st key"
-msgstr "1ви ключ"
+msgstr "1-ви ключ"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Прави избрания текст подчинен запис на думата, която въведете тук. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ, елементът от указателя ще бъде „време, студено“.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Прави избрания текст подчинен елемент на думата, която въведете тук. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ, елементът от указателя ще бъде „време, студено“.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2ри ключ"
+msgstr "2-ри ключ"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10512,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Прави избрания текст под-под-запис на първия ключ. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ и „зимно“ като втори ключ, елементът в указателя ще бъде „време, зимно, студено“.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Прави избрания текст под-под-елемент на първия ключ. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ и „зимно“ като втори ключ, елементът в указателя ще бъде „време, зимно, студено“.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10530,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Въведете транскрипцията на съответния запис. Например, ако изписана с канджи японска дума има повече от едно произношение, въведете правилното произношение с катакана. Впоследствие думата, изписана с канджи, се сортира според записа за транскрипция.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Въведете транскрипцията на съответния елемент. Например, ако изписана с канджи японска дума има повече от едно произношение, въведете правилното произношение с катакана. Впоследствие думата, изписана с канджи, се сортира според записа за транскрипция.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10539,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Main Entry"
-msgstr "Главен запис"
+msgstr "Главен елемент"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10548,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Прави избрания текст главен запис в азбучен указател.</ahelp> $[officename] показва номера на страницата на главния запис във формат, различен от този на останалите записи от указателя."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Прави избрания текст главен елемент в азбучен указател.</ahelp> $[officename] показва номера на страницата на главния елемент във формат, различен от този на останалите елементи в указателя."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
-msgstr "Тази възможност е достъпна само за таблици на съдържание и записи в потребителски указатели."
+msgstr "Тази възможност е достъпна само за елементи от съдържания и потребителски указатели."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10602,16 +10579,15 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr "Не можете да ползвате функцията за <emph>записи</emph>, които сте въвели ръчно в този диалогов прозорец."
+msgstr "Тази функция не може да се използва за <emph>елемент</emph>, въведен ръчно в този диалогов прозорец."
#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "За да включите в указател всички срещания на даден текстов откъс, изберете текста, после изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph> и натиснете <emph>Замяна - всички</emph>. След това изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>."
+msgstr "За да включите в указател всички срещания на даден текстов откъс, изберете текста, после изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph> и натиснете <emph>Търсене - всички</emph>. След това изберете <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10620,7 +10596,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Съвпадение на регистъра"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10647,7 +10623,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Маркира запис за указателя в текста на документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Маркира елемент от указател в текста на документа.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10710,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Използване на съдържание и индекси\">Използване на съдържание и индекси</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Работа със съдържания и указатели</link>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10718,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на указател или съдържание"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,17 +10702,16 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Insert Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на указател или съдържание"
#: 04120200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в текущата позиция на курсора.</ahelp> За да редактирате указател или таблица на съдържанието, поставете курсора в нея и после изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в текущата позиция на курсора.</ahelp> За да редактирате указател или съдържание, поставете курсора в него и после изберете <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография</emph>.</variable>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10763,7 +10738,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "В този раздел можете да зададете оформлението на колоните за указател или таблица на съдържанието. По подразбиране заглавието на указателя е широко една колона и се простира от лявото до дясното бяло поле на страницата."
+msgstr "В този раздел можете да зададете оформлението на колоните за указателя или съдържанието. По подразбиране заглавието на указателя е широко една колона и започва от лявото бяло поле на страницата."
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10772,7 +10747,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Работа със съдържания и указатели</link>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил \"По подразбиране\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил „По подразбиране“.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -10905,16 +10880,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Указател или съдържание"
#: 04120210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Указател или съдържание</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10923,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr "Използвайте този таб за да определите типа на <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"указател\">указателя</link> който искате да вмъкнете. Също може да създадете потребителски указатели."
+msgstr "Този раздел ви позволява да укажете и дефинирате типа на <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">указателя</link>, който искате да вмъкнете. Можете да създавате и потребителски указатели."
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10932,7 +10906,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
-msgstr "В зависимост от типа на указателя, който сте избрали, този таб съдържа следните настройки."
+msgstr "В зависимост от типа указател, който сте избрали, този раздел съдържа следните настройки."
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10941,7 +10915,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Съдържание</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,7 +10924,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Азбучен указател</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10959,7 +10933,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател на илюстрациите\">Указател на илюстрациите</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Указател на илюстрациите</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10968,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател на таблиците\">Указател на таблиците</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Указател на таблиците</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10977,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Потребителски\">Потребителски</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Потребителски</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10986,7 +10960,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Таблица на обектите\">Таблица на обектите</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Таблица на обектите</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10995,7 +10969,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Библиография\">Библиография</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Библиография</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11004,16 +10978,15 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Работа със съдържания и указатели</link>"
#: 04120210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Запис\">Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11039,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато е избран тип <emph>Съдържание </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Съдържание</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11069,13 +11042,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Изберете типа на указателя, който желаете да вмъкнете.</ahelp> Наличните в този раздел настройки зависят от избрания тип указател. Ако курсорът е бил в указател, когато сте избрали <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>, ще можете да редактирате този указател."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Изберете типа на указателя, който желаете да вмъкнете.</ahelp> Наличните в този раздел настройки зависят от избрания тип указател. Ако курсорът е бил в указател, когато сте избрали <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография</emph>, ще можете да редактирате този указател."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11105,13 +11077,12 @@ msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Защита срещу ръчни промени"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Предотвратява променянето на съдържанието на указателя.</ahelp> Ръчните промени, които нанасяте в указател, се губят при обновяването му. Ако желаете курсорът да преминава през защитените области, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете полето <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Защитава съдържанието на указателя от промени.</ahelp> Ръчните промени, които нанасяте в указател, се губят при обновяването му. Ако желаете курсорът да преминава през защитените области, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете полето <emph>Разрешаване на курсора</emph> в подраздела <emph>Защитени области</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11165,7 +11136,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
-msgstr "Използвайте тази област, за да определите коя информация ще се включва в указателя."
+msgstr "В тази област определете каква информация да се включи в указателя."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11183,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Създава указателя, използвайки нивата от плана, т.е. в указателя ще се добавят абзаците, форматирани с някой от готовите заглавни стилове (Заглавие 1-10).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Създава указателя, използвайки нивата от плана, т.е. в указателя ще се добавят абзаците, форматирани с някой от готовите заглавни стилове (Заглавие 1-10).</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11209,10 +11180,9 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Включва абзацните стилове, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph> като записи в указателя. За да изберете абзацните стилове, които желаете да включите в указателя, натиснете бутона <emph>Присвояване на стилове (...</emph>) вдясно от това поле.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Включва абзацните стилове, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph>, като елементи в указателя. За да изберете кои абзацни стилове да бъдат включени в указателя, натиснете бутона <emph>Присвояване на стилове (...</emph>) вдясно от това поле.</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149168\n"
@@ -11239,13 +11209,12 @@ msgid "Index marks"
msgstr "Маркери за указателя"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Включва записите за указател, които сте вмъкнали чрез <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>, в указателя.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Включва в указателя елементите, които сте вмъкнали чрез <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател</emph>.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11231,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11271,7 +11240,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Възможни са следните настройки, когато изберете <emph>Азбучен указател </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Азбучен указател</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11289,7 +11258,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr "Комбиниране на еднаквите записи"
+msgstr "Комбиниране на еднаквите елементи"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11298,7 +11267,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Замества еднакви записи от указателя с един запис със списък от страниците, където се среща в документа. Например, записите \"Виж 10, Виж 43\" ще станат на \"Виж 10, 43\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Замества еднакви елементи в указателя с единствен елемент, изброяващ страниците, на които се намира в документа. Например, елементите „Изглед 10, Изглед 43“ ще бъдат обединени като „Изглед 10, 43“.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11307,7 +11276,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with p or pp"
-msgstr "Комбиниране на еднаквите записи с p или pp"
+msgstr "Комбиниране на еднаквите елементи с p/pp"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11316,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Замества еднакви записи от указател, срещащи се и на следващата страница или страници, с единствен запис с номера на страницата, където се срещат за първи път, заедно с „p“ или „pp“. Например, записите „Виж 10, Виж 11, Виж 12“ ще бъдат обединени като „Виж 10pp“, а „Виж 10, Виж 11“ – като „Виж 10p“.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Замества еднакви елементи в указателя, намиращи се на поредни страници, с единствен елемент с първия номер на страница и „p“ или „pp“. Например, елементите „Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12“ ще бъдат обединени като „Изглед 10pp“, а „Изглед 10, Изглед 11“ – като „Изглед 10p“.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11334,7 +11303,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Заменя еднакви записи за указател, които се срещат на последователни страници с единствен запис и обхвата от страници където се среща записа. Например, записите \"Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12\" ще се комбинират като \"Изглед 10-12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Заменя еднакви елементи в указателя, намиращи се на поредни страници, с единствен елемент и диапазона от страници, на които се среща. Например, елементите „Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12“ ще бъдат обединени като „Изглед 10-12“.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11343,7 +11312,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Отчитане на регистъра"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11352,7 +11321,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Различава главни от малки букви в еднакви записи от указател. За азиатски езици се прилага специална обработка.</ahelp> Ако искате първото срещане на записа в документа да определя регистъра на записа, изберете <emph>Комбиниране на еднаквите записи</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Главните и малките букви в еднакви елементи от указател ще се смятат за различни. За азиатски езици се прилага специална обработка.</ahelp> Ако искате първото срещане на елемента в документа да определя регистъра на буквите, изберете <emph>Комбиниране на еднаквите елементи</emph>."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11360,7 +11329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Отчитане на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана."
+msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Зачитане на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на елементите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11369,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr "Автоматични главни букви в записите"
+msgstr "Автоматични главни букви в елементите"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11378,7 +11347,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Прави автоматично главна първата буква от записа за указател.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Автоматично прави първата буква на елемента от указател главна.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11387,7 +11356,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr "Ключове като отделни записи"
+msgstr "Ключове като отделни елементи"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11365,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Вмъква ключовете за указателя като отделни елементи в него.</ahelp> Ключовете се вмъкват като елементи от най-горно ниво, а присвоените им елементи – като вложени елементи с отстъп."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11405,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
-msgstr "За да дефинирате сортиращ ключ, изберете диалога <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване на запис за указател\"><emph>Вмъкване на запис за указател</emph></link> dialog."
+msgstr "За да дефинирате ключ за указателя, отворете диалога <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Вмъкване на елемент от указател</emph></link>."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11423,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Автоматично отбелязва записите за указател използвайки файла за съгласуване - списък с думите, включени в указателя.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Автоматично отбелязва елементите на указателя с помощта на файл за съгласуване – списък с думите, които трябва да бъдат включени в указателя.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11459,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
-msgstr "Определя настройките за сортиране на записите за указател."
+msgstr "Задава настройките за сортиране на елементите в указателя."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11477,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Изберете езиковите правила за извършване на сортирането на записите за указател.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Изберете езиковите правила, по които да се сортират елементите в указателя.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11512,7 +11481,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11521,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Показаните по-долу настройки са налични, когато сте избрали <emph>Указател на илюстрациите</emph> като тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Указател на илюстрациите</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11539,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
-msgstr "Определете информацията, която ще бъде комбинирана, за да се създаде указателят."
+msgstr "Укажете от каква информация да бъде създаден указателят."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11548,7 +11517,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Captions"
-msgstr "Заглавия"
+msgstr "Надписи"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11557,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Създава записи в указателя от надписите на обектите.</ahelp> За да прибавите надпис към обект, изберете обекта и изберете менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Създава елементи в указател от надписи на обекти.</ahelp> За да добавите надпис към обект, изберете обекта, а после изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11575,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Изберете категорията на надписа, която искате да се използва за записите в указателя.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Изберете категорията надписи, която искате да се използва за елементите на указателя.</ahelp>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11584,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr "Визуализиране"
+msgstr "Показване"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11593,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Изберете частта от надписа, която искате да използвате като запис в указателя.</ahelp>Следната таблица описва алтернативите на заглавието, които могат да бъдат избрани, при текст на надписа \"Илюстрация 24: Слънцето\", където \"Илюстрация 24\" е автоматично генерирано, а \"Слънцето\" е прибавено от потребителя."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Изберете коя част от надписа искате да използвате като елемент на указателя.</ahelp> Следната таблица описва възможните варианти, ако текстът на надписа е „Илюстрация 24: Слънцето“, където „Илюстрация 24“ е автоматично генерирано, а „Слънцето“ е прибавено от потребителя."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11602,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr "Избор в списъчното поле Визуализиране"
+msgstr "Избор в списъчното поле „Показване“"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11611,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
-msgstr "Запис в указателя"
+msgstr "Елемент в указателя"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11620,7 +11589,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Reference Text"
-msgstr "Обръщения"
+msgstr "Препратки"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11625,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+msgstr "Текст на надписа"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11674,7 +11643,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr "Ако изберете \"Текст на надписа\", пунктуацията и интервалът в началото на надписа не се появяват в записа за указател."
+msgstr "Ако изберете „Текст на надписа“, пунктуацията и интервалът в началото на надписа не се появяват в елемента от указателя."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11692,7 +11661,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Създава записи за указател от имена на обекти.</ahelp>Можете да видите имената на обекти например в Навигатора, и да ги промените от контекстното меню."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Създава елементи в указател от имена на обекти.</ahelp> Имената на обектите могат да се видят например в Навигатора, и да се променят чрез контекстното меню."
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
@@ -11709,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Указател на таблиците </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Указател на таблиците</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11735,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11744,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Потребителски </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Потребителски</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11753,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
-msgstr "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
+msgstr "Потребителските указатели могат да се избират в полето <emph>Тип</emph> при вмъкване на елемент от указател в документа."
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Графики"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr "Обекти OLE"
+msgstr "OLE обекти"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11852,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "Ниво от главата - източник"
+msgstr "Ниво от главата източник"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11861,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Подравнява записите за таблици, графики, текстови рамки и OLE обекти в указателя съгласно техните положения в йерархията на главите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Поставя отстъпи пред елементите за таблици, графики, текстови рамки и OLE обекти в указателя според положението им в йерархията на заглавията.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Дефиниране на запис за указател\">Дефиниране на запис за указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Дефиниране на елемент от указател</link>"
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
@@ -11887,7 +11856,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11865,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип <emph>Таблица на обектите </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Таблица на обектите</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
@@ -11914,7 +11883,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Изберете типовете обекти, които ще се включат в таблицата на обектите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Изберете типовете обекти, които да се включат в таблицата на обектите.</ahelp>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11931,7 +11900,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Указател</link>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11940,7 +11909,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип<emph>Библиография </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Библиография</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11949,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting of the entries"
-msgstr "Форматиране на записите"
+msgstr "Форматиране на елементите"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
-msgstr "Номериране на записите"
+msgstr "Номериране на елементите"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11967,7 +11936,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Автоматично номерира библиографските записи.</ahelp> За да зададете настройките за сортиране при номерирането, щракнете на таба (подпрозореца) <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи\">Записи</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Автоматично номерира елементите на библиографията.</ahelp> За да зададете настройките за сортиране при номерирането, отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Елементи</link>."
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11985,7 +11954,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Изберете вида на скобите които ще обграждат библиографските записи.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Изберете вида на скобите, които да обграждат библиографските записи.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12002,7 +11971,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Присвояване на стилове\">Присвояване на стилове</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Присвояване на стилове</link>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12011,7 +11980,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Създава запис за указател от специфицен стил на абзац.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Създава елементи на указател от конкретни абзацни стилове.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12029,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
-msgstr "Списъкът съдържа стиловете на абзац, които можете да присвоите на нива от указателя."
+msgstr "Списъкът съдържа абзацните стилове, които можете да присвоите на нива от указателя."
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "За да създадете запис на указател от стил на абзац, изберете стила от списъка<emph> Стилове</emph>, и натиснете бутона <emph>>> </emph> за да присвоите стила към ниво от указателя."
+msgstr "За да създадете елемент на указател от абзацен стил, изберете стила в списъка<emph> Стилове</emph> и натиснете бутона <emph>>> </emph>, за да го преместите към желаното ниво от указателя."
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12056,7 +12025,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво нагоре в ерархията на записите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Премества избрания абзацен стил с едно ниво нагоре в йерархията на указателя.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12074,7 +12043,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво надолу в ерархията на записите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Премества избрания абзацен стил с едно ниво надолу в йерархията на указателя.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12082,7 +12051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (indexes/tables)"
-msgstr "Записи (указатели/таблици)"
+msgstr "Елементи (указатели/таблици)"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12091,16 +12060,15 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Записи (указатели/таблици)\">Записи (указатели/таблици)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Елементи (указатели/таблици)</link>"
#: 04120220.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Задайте формата на записите в указателя или съдържанието. Съдържанието на този раздел се определя от избрания тип на указател в раздела <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Указател/Таблица</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Задайте формата на елементите в указателя или таблицата. Съдържанието на този раздел се определя от избрания тип на указател в раздела <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Указател или съдържание</link>.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12171,7 +12139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of contents)"
-msgstr "Записи (съдържание)"
+msgstr "Елементи (съдържание)"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12180,7 +12148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Записи (съдържание)\">Записи (съдържание)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Елементи (съдържание)</link>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12189,7 +12157,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Задайте формата на елементите от таблицата на съдържанието.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Задайте формата на елементите в съдържанието.</variable>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12315,7 +12283,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето<emph>Знак за запълване</emph>. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето <emph>Позиция на табулатора</emph> или отметнете полето <emph>Подравняване отдясно</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето <emph>Знак за запълване</emph>. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето <emph>Позиция на табулатора</emph> или отметнете полето <emph>Подравняване отдясно</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12333,7 +12301,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Вмъква номера на страницата на записа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Вмъква номера на страницата на елемента.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12319,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Създава хипервръзка за частта от записа, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за таблица със съдържание.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Създава хипервръзка за частта от елемента, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка, и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за съдържание.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12369,7 +12337,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Прилага текущите настройки без да затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Прилага текущите настройки, без да затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Fill character"
-msgstr "Знак за запълване"
+msgstr "Запълващ знак"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12423,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Изберете знака за запълване който искате да използвате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Изберете знака за запълване, който искате да използвате.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12476,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда Структура. Отметнете, за да се показва номер на глава със или без разделител.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда „Структура“. Отметнете, за да се показва номер на глава със или без разделител.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12494,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Разполага табулатора относително спрямо с�ойността \"отстъп отляво\", определена в абзацния стил, който е избран в раздела <emph>Стилове</emph>. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Разполага табулатора относително спрямо стойността „отстъп отляво“ от абзацния стил, който е избран в раздела <emph>Стилове</emph>. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (alphabetical index)"
-msgstr "Записи (азбучен указател)"
+msgstr "Елементи (азбучен указател)"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12511,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Записи (азбучен указател)\">Записи (азбучен указател)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Елементи (азбучен указател)</link>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12520,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в азбучен указател.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в азбучен указател.</variable>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12529,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Нивото „Н“ се отнася за заглавията – букви, разделящи записите в указателя по азбучен ред. За да разрешите тези заглавия, отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph> в областта <emph>Форматиране</emph>."
+msgstr "Нивото „Р“ се отнася за еднобуквените заглавия, разделящи азбучно подредените елементи в указателя. За да разрешите тези заглавия, отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph> в областта <emph>Форматиране</emph>."
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12599,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Определя стила на форматиране за главните записи в азбучния указател. За да превърнете запис от указателя в главен запис, щракнете пред полето на записа в документа и изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Елемент от указател\"><emph>Елемент от указател</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Определя стила за форматиране на главните елементи в азбучния указател. За да превърнете елемент от указателя в главен, щракнете пред полето на елемента в документа и изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Елемент от указател</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12617,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Използва първите букви на подреден по азбучен ред указател като заглавия на раздели.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Използва първите букви на подредени по азбучен ред елементи в указател като заглавия на раздели.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12635,7 +12603,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Подрежда записите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Подрежда елементите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи.</ahelp>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -12643,7 +12611,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (illustration index)"
-msgstr "Записи (указател на илюстрациите)"
+msgstr "Елементи (указател на илюстрациите)"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -12652,7 +12620,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Записи (указател на илюстрациите)\">Записи (указател на илюстрациите)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Елементи (указател на илюстрациите)</link>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -12661,7 +12629,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на илюстрациите.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в указател на илюстрациите.</variable>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -12678,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (index of tables)"
-msgstr "Записи (указател на таблиците)"
+msgstr "Елементи (указател на таблиците)"
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Записи (указател на таблиците)\">Записи (указател на таблиците)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Елементи (указател на таблиците)</link>"
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
@@ -12696,7 +12664,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на таблиците.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в указател на таблиците.</variable>"
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
@@ -12713,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (user-defined index)"
-msgstr "Записи (потребителски указател)"
+msgstr "Елементи (потребителски указател)"
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
@@ -12722,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Записи (потребителски указател)\">Записи (потребителски указател)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Елементи (потребителски указател)</link>"
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
@@ -12731,7 +12699,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в потребителски указател.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в потребителски указател.</variable>"
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
@@ -12740,7 +12708,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
-msgstr "Потребителският указател не поддържа подключове."
+msgstr "Потребителските указатели не поддържат подключове."
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
@@ -12748,7 +12716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of objects)"
-msgstr "Записи (таблица на обектите)"
+msgstr "Елементи (таблица на обектите)"
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
@@ -12757,7 +12725,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Записи (таблица на обектите)\">Записи (таблица на обектите)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Елементи (таблица на обектите)</link>"
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12734,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в таблица на обектите.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в таблица на обектите.</variable>"
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
@@ -12783,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (bibliography)"
-msgstr "Записи (библиография)"
+msgstr "Елементи (библиография)"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12792,7 +12760,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи (библиография)\">Записи (библиография)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Елементи (библиография)</link>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12801,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на библиографските записи.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в библиография.</variable>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12836,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "Изброява наличните библиографски записи. <ahelp hid=\".\">За да прибавите запис към реда Структура, изберете записа, щракнете в празно поле на реда Структура, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, за да прибавите нови записи."
+msgstr "Изброява наличните библиографски елементи. <ahelp hid=\".\">За да добавите код в реда „Структура“, изберете елемента, щракнете в празно поле на реда „Структура“ и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Дефиниране на библиографски запис</link>, за да добавяте нови записи."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12854,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Добавя референтния код за избрания библиографски запис към реда Структура. Изберете запис от списъка, щракнете върху празно поле и натиснете този бутон.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Добавя референтния код за избрания библиографски елемент към реда „Структура“. Изберете елемент от списъка, щракнете върху празно поле и натиснете този бутон.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12872,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Премахва избрания референтен код от реда Структура.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Премахва избрания референтен код от реда „Структура“.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12953,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Изберете запис, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте маркирали бутона за избор <emph>Съдържание</emph> в областта <emph>Сортиране по</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Изберете елемент, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте избрали <emph>Съдържание</emph> в областта <emph>Сортиране по</emph>.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Форматиране на библиографски записи\">Форматиране на библиографски записи</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Форматиране на библиографски записи</link>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13098,13 +13066,12 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Редактиране на файла за съгласуване"
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>редактиране; файлове за съгласуване</bookmark_value><bookmark_value>файлове за съгласуване; определение</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>редактиране; файлове за съгласуване</bookmark_value> <bookmark_value>файлове за съгласуване; определение</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13120,16 +13087,15 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Създава или редактира списък с думи за включване в азбучен указател.</ahelp> Във файла за съгласуване са изброени думи, които трябва да се включат в азбучен указател заедно с номерата на страниците от документа, на които се срещат."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Създава или редактира списък с думи за включване в азбучен указател.</ahelp> Във файла за съгласуване са изброени думи, които трябва да се включат в азбучен указател, заедно с номерата на страниците от документа, на които се срещат."
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Можете да използвате бутона Търсене - всички в диалоговия прозорец Търсене и замяна, за да осветите всички места, където се среща дадена дума, след което да отворите диалоговия прозорец Вмъкване на запис за указател, за да добавите думата и местата към азбучния указател. Ако обаче ви е необходим същият азбучен указател в няколко документа, файлът за съгласуване ви позволява да въведете всяка дума само по веднъж, а после да ползвате списъка многократно."
+msgstr "Можете да използвате бутона „Търсене - всички“ в диалоговия прозорец „Търсене и замяна“, за да осветите всички места, където се среща дадена дума, след което да отворите диалоговия прозорец „Вмъкване на елемент от указател“, за да добавите думата и местата към азбучния указател. Ако обаче ви е необходим същият азбучен указател в няколко документа, файлът за съгласуване ви позволява да въведете всяка дума само по веднъж, а после да ползвате списъка многократно."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13137,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:"
+msgstr "За да отворите диалоговия прозорец „Редактиране на файл за съгласуване“:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13145,7 +13111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография - Указател или съдържание</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13153,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
-msgstr "В полето <emph>Тип</emph> изберете \"Азбучен указател\"."
+msgstr "В полето <emph>Тип</emph> изберете „Азбучен указател“."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13169,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Натиснете бутона <emph>Файл</emph> и изберете <emph>Нов</emph> или <emph>Отваряне</emph>."
+msgstr "Натиснете бутона <emph>Файл</emph> и изберете <emph>Нов</emph> или <emph>Отваряне</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13185,7 +13151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr "\"Термин за търсене\" се отнася за записа, който искате да отбележите в документа."
+msgstr "„Термин за търсене“ се отнася за елемента, който искате да отбележите в документа."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13193,7 +13159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr "\"Алтернативен запис\" се отнася за записа, който искате да присъства в самия указател."
+msgstr "„Алтернативен елемент“ се отнася за елемента, който искате да присъства в самия указател."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13201,7 +13167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "\"1-ви ключ\" и \"2-ри ключ\" са родителски записи в указателя. \"Терминът за търсене\" или \"алтернативният запис\" се появяват като подзаписи на първия и втория ключ."
+msgstr "„1-ви ключ“ и „2-ри ключ“ са родителски записи в указателя. „Терминът за търсене“ или „алтернативният запис“ се показва като подчинен елемент на първия и втория ключ."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13209,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr "\"Съвпадение на регистъра\" означава, че главните и малките букви се взимат предвид."
+msgstr "„Зачитане на регистъра“ означава, че главните и малките букви се взимат предвид."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13217,7 +13183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"Само дума\" означава търсене на термина като единична дума."
+msgstr "„Само дума“ означава търсене на термина като единична дума."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13225,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr "За да позволите настройките \"Съвпадение на регистъра\" или \"Само дума\", щракнете в съответната клетка и след това отметнете полето за отметка."
+msgstr "За да позволите настройките „Зачитане на регистъра“ или „Само дума“, щракнете в съответната клетка и след това отметнете полето за отметка."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13233,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "За да създадете файл за съгласуване извън диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:"
+msgstr "За да създадете файл за съгласуване извън диалоговия прозорец „Редактиране на файл за съгласуване“:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13273,7 +13239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "Термин за търсене;Алтернативен запис;1ви ключ;2ри ключ;Съвпадение на регистъра;Само дума"
+msgstr "Термин за търсене;Алтернативен елемент;1-ви ключ;2-ри ключ;Зачитане на регистъра;Само дума"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13281,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "Елементите \"Съвпадение на регистъра\" и \"Само дума\" се приемат като \"Не\" или FALSE, ако са празни или с нулева стойност (0). Всяко друго съдържание се приема за \"Да\" или TRUE."
+msgstr "Елементите „Зачитане на регистъра“ и „Само дума“ се приемат за „Не“ или FALSE, ако са празни или нули (0). Всяко друго съдържание се приема за „Да“ или TRUE."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13297,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr "Например, за да включите думата \"Бургас\" във вашия азбучен указател под записа \"Градове\", въведете следния ред в файла за съгласуване:"
+msgstr "Например, за да включите думата „Бургас“ в азбучен указател под елемента \"Градове\", въведете следния ред във файла за съгласуване:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13313,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr "Това намира \"Бургас\" също и ако е написано с малки букви."
+msgstr "Така думата „Бургас“ ще бъде намерена и ако е написана само с малки букви."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13321,7 +13287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "За да включите квартала \"Меден рудник\" в Бургас под записа \"Градове\", въведете следния ред:"
+msgstr "За да включите квартал „Лазур“ в Бургас под елемента „Градове“, въведете следния ред:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13329,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-msgstr "Меден рудник;Бургас;Градове;"
+msgstr "Лазур;Бургас;Градове;"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13337,7 +13303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Вмъкване на библиографски запис"
+msgstr "Вмъкване на препратка към библиография"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13346,7 +13312,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Вмъкване на библиографски запис"
+msgstr "Вмъкване на препратка към библиография"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13355,7 +13321,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Вмъква обръщение към запис с библиографско описание.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Вмъква препратка към библиография.</ahelp></variable>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13364,7 +13330,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Запис"
+msgstr "Елемент"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13382,7 +13348,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Вмъква обръщение към библиографската база от данни.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Вмъква препратка към библиографската база от данни.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13400,7 +13366,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Вмъква обръщение към някое от библиографските описания, съхранени в текущия документ.</ahelp> Запис, който е съхранен в документа, има предимство пред запис, съхранен в библиографската БД."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Вмъква препратка към някое от библиографските описания, съхранени в текущия документ.</ahelp> Запис, който е съхранен в документа, има предимство пред такъв от библиографската БД."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13409,7 +13375,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr "Когато съхраните документ, съдържащ обръщения към библиографски описания, съответните записи с библиографски описания автоматично ще се съхранят в скрито поле в документа."
+msgstr "Когато запишете документ, съдържащ препратки към библиография, съответните записи с библиографски описания автоматично ще бъдат съхранени в скрито поле в документа."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13445,7 +13411,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr "Ако са налични, авторът и пълното име на избраното кратко име се показват в тази област."
+msgstr "Ако са налични, авторът и пълното заглавие на избраното кратко име се показват в тази област."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13463,7 +13429,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Вмъква библиографско обръщение в документа. Ако сте създали нов запис с библиографско описание, трябва да го вмъкнете и като обръщение в документа, в противен случай ще го загубите при затваряне на документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Вмъква библиографска препратка в документа. Ако сте създали нов запис с библиографско описание, трябва да го вмъкнете и като елемент, в противен случай ще го загубите при затваряне на документа.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13499,7 +13465,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да създадете нов запис с библиографско описание. Този запис се запазва само в документа. За да го прибавите в библиографската БД, изберете <emph>Инстументи - Библиографска база от данни</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да създадете нов запис с библиографско описание. Този запис се запазва само в документа. За да го прибавите в библиографската БД, изберете <emph>Инструменти - Библиографска база от данни</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,7 +13492,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Съвети за работа с библиографски записи\">Съвети за работа с библиографски записи</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Съвети за работа с библиографски записи</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13561,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "За да редактирате рамка, щракнете върху канта й за да я изберете, и изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>. Също така можете да премествате или да променяте размера на избрана рамка със специалните <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link>."
+msgstr "За да редактирате рамка, изберете я, като щракнете върху канта й, после изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>. Също така можете да премествате или да променяте размера на избрана рамка със специални <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">клавишни комбинации</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13570,7 +13536,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
-msgstr "За да изтриете рамка, щракнете върху канта й, и натиснете Delete."
+msgstr "За да изтриете рамка, щракнете върху канта й и натиснете Delete."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13579,7 +13545,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Ако виждате червени стрелки в началото или в края на текста в рамката, използвайте стрелките за да достигнете до останалия текст."
+msgstr "Ако виждате червени стрелки в началото или в края на текста в рамката, използвайте клавишите със стрелки, за да достигнете до останалия текст."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13588,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
-msgstr "В областта за мостра на диалоговия прозорец <emph>Рамка</emph>, рамката се показва с зелен правоъгълник и свързаната област с червен правоъгълник."
+msgstr "В областта за мостра на диалоговия прозорец <emph>Рамка</emph> рамката се показва със зелен правоъгълник, а отправната област – с червен правоъгълник."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13597,7 +13563,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "Можете също да видите ефекта от промяната на котвата на рамката към \"Като знак\". \"Базовата линия\" е изчертана с червено, \"Знак\" е височината на шрифта и \"Ред\" е височината на реда включително рамката."
+msgstr "Можете също да видите предварително ефекта, когато закотвяте рамката „Като знак“. „Шрифтовата линия“ се изчертава с червено, „Знак“ е височината на шрифта, а „Ред“ е височината на реда, включително рамката."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr "Икона в лентата с инструменти Вмъкване:"
+msgstr "Икона в лентата с инструменти „Вмъкване“:"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13615,7 +13581,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Изчертаване на рамка чрез изтегляне с мишката в документа. Щраквайки върху стрелката до бутона, определяте броя на колоните в рамката.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Начертава рамка при плъзгане с мишката в документа. Щракнете върху стрелката до бутона, за да определите броя на колоните в рамката.</ahelp></variable>"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13667,17 +13633,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "За да преоразмерите избрана рамка или обект, първо натиснете Ctrl+Tab. Един от манипулаторите ще започне да мига, за да покаже че е избран. За да изберете друг манипулатор, натиснете отново Ctrl+Tab. Натиснете клавиш със стрелка, за да преоразмерите обекта с една единица от мрежата. За да преоразмерите с един пиксел, задръжте натиснат <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка."
+msgstr "За да преоразмерите избрана рамка или обект, първо натиснете Ctrl+Tab. Един от манипулаторите ще започне да мига, за да покаже, че е избран. За да изберете друг манипулатор, натиснете отново Ctrl+Tab. Натиснете клавиш със стрелка, за да преоразмерите обекта с една единица от мрежата. За да преоразмерите с един пиксел, задръжте натиснат <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка."
#: 04130100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr "Стъпката на преместване на обект чрез клавиатурата се определя от мрежата на документа. За да промените настройките на мрежата на документа, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Текстов документ - Мрежа\">%PRODUCTNAME Writer - Мрежа</link></emph>."
+msgstr "Стъпката на преместване на обект чрез клавиатурата се определя от мрежата на документа. За да промените настройките на мрежата на документа, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Мрежа</emph></link>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13697,14 +13662,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Таблица</link>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да издърпате курсора през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да плъзнете през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка.</ahelp></variable></variable>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13733,14 +13697,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <
msgstr "За да вмъкнете таблица в таблица, щракнете в клетка от таблицата и изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>."
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] може автоматично да форматира числата, въведени в клетка от таблица, например дати и часове. За да активирате тази възможност, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и отметнете полето <emph>Разпознаване на числа</emph> в областта <emph>Въвеждане в таблици</emph>."
+msgstr "$[officename] може автоматично да форматира числата, въведени в клетка от таблица, например дати и часове. За да активирате тази възможност, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и отметнете полето <emph>Разпознаване на числа</emph> в областта <emph>Въвеждане в таблици</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14015,7 +13978,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add
msgstr "Например, ако вмъквате в типово писмо полета за адрес от база от данни с адреси, след това можете да смените базата от данни с друга, за да вмъкнете различни адреси."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
@@ -14165,7 +14127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване (документ)"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14173,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Вмъква съдържанието на друг документ в текущия, в позицията на курсора.</ahelp></variable>"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -14210,14 +14172,13 @@ msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a sc
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Вмъква скрипт на текущата позиция на курсора в HTML или текстов документ.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Вмъкнатият скрипт се обозначава с малък зелен правоъгълник. Ако не виждате правоъгълника, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link></emph> и отметнете полето <emph>Коментари </emph>. За да редактирате скрипт, щракнете двукратно върху зеления правоъгълник."
+msgstr "Вмъкнатият скрипт се обозначава с малък зелен правоъгълник. Ако не виждате правоъгълника, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Изглед</emph></link> и отметнете полето <emph>Коментари</emph>. За да редактирате скрипт, щракнете двукратно върху зеления правоъгълник."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14281,13 +14242,12 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Добавя хипервръзка към скриптов файл. Щракнете върху бутона за избор <emph>URL </emph> и въведете адреса в полето. Можете също да използвате бутона за преглед (<emph>...</emph>), да намерите файла и да натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Свързаният скриптов файл се идентифицира в изходния код на HTML със следните етикети:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Добавя хипервръзка към скриптов файл. Щракнете върху бутона за избор <emph>URL</emph> и въведете адреса в полето. Можете също да използвате бутона <emph>Преглед </emph>, да намерите файла и да натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Свързаният скриптов файл се идентифицира в изходния код на HTML със следните етикети:"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14317,7 +14277,6 @@ msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
@@ -14369,13 +14328,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Горен колонтитул\">Горен колонтитул</link>"
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Добавя или премахва горен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Горният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя или премахва горен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Горният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14394,22 +14352,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Пред стиловете, които имат горен колонтитул, се показва отметка."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "За да премахнете горен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ горния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил."
+msgstr "За да премахнете горен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Колонтитули - Горен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ горния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
-msgstr "За да прибавите или премахнете горните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул - Всички</emph>."
+msgstr "За да прибавите или премахнете горните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Колонтитули - Горен колонтитул - Всички</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14436,13 +14392,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Долен колонтитул\">Долен колонтитул</link>"
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Добавя или премахва долен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Долният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя или премахва долен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Долният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14461,22 +14416,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Пред стиловете, които имат долен колонтитул, се показва отметка."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "За да премахнете долен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ долния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил."
+msgstr "За да премахнете долен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Колонтитули - Долен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ долния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
-msgstr "За да прибавите или премахнете долните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул - Всички</emph>."
+msgstr "За да прибавите или премахнете долните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Колонтитули - Долен колонтитул - Всички</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14508,16 +14461,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю изброява най-често използваните типове полета, които могат да бъдат вмъкнати в документа в текущата позиция на курсора. За да видите всички налични полета, изберете <emph>Още полета</emph>."
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Още полета</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15073,13 +15025,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or b
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Добавя или премахва ниво от плана, номер или водач от абзаца. Можете също да изберете стила на номериране, както и да започнете номерирането отначало.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ абзацен стил, изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>."
+msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ абзацен стил, изберете <emph>Изглед - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -16965,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "Пренасяне"
+msgstr "Обтичане"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16977,14 +16928,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Задайте начина, по който желаете да се излива текстът около даден обект.</ahelp> Можете също така да задавате разстоянието между текста и обекта. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Задайте начина, по който желаете да се излива текстът около даден обект.</ahelp> Можете също така да задавате разстоянието между текста и обекта.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17242,14 +17192,13 @@ msgid "First Paragraph"
msgstr "Първи абзац"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Започва нов абзац под обекта, след като натиснете Enter.</ahelp> Разстоянието между абзаците се определя от размера на обекта. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Започва нов абзац под обекта, след като натиснете Enter.</ahelp> Разстоянието между абзаците се определя от размера на обекта.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17279,14 +17228,13 @@ msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Текстът обтича плътно формата на обекта. Тази настройка не е достъпна в режима на обтичане <emph>През</emph>, както и за рамки.</ahelp> За да промените контура на обект, изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - Обтичане - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактиране на контура\"><emph>Редактиране на контура</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Текстът обтича плътно формата на обекта. Тази настройка не е достъпна в режима на обтичане <emph>През</emph>, както и за рамки.</ahelp> За да промените контура на обект, изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - Обтичане - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Редактиране на контура</emph></link>.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17295,7 +17243,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Само отвън"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -18092,16 +18040,14 @@ msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показва пътя до свързания графичен файл. За да промените връзката, натиснете бутона за преглед (<emph>...</emph>), след което намерете файла, който желаете да свържете. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показва пътя до свързания графичен файл. За да промените връзката, натиснете бутона за <emph>Преглед</emph>, след което намерете файла, който желаете да свържете.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
@@ -19980,14 +19926,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol
msgstr "За да изтриете ред, поставете курсора в реда, който искате да изтриете, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Delete, отпуснете и натиснете стрелка нагоре или надолу."
#: 05090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
-msgstr "За да промените поведението на таблиците в текстов документ, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Текстов документ - Таблица\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</link></emph>."
+msgstr "За да промените поведението на таблиците в текстов документ, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph></link>."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -21148,7 +21093,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag
msgstr "Стиловете за страници служат за организиране структурата на документа и добавяне номера на страниците. Можете също да зададете стила за страници, който да бъде прилаган върху първата страница, следваща знак за нова страница."
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
@@ -21157,13 +21101,12 @@ msgid "List Styles"
msgstr "Стилове за списък"
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
-msgstr "Стиловете за номериране служат за форматиране на списъци с номера или водачи."
+msgstr "Стиловете за списък служат за форматиране на списъци с номера или водачи."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21733,7 +21676,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Стилове и формати, прозорец;прилагане на стилове</bookmark_value> <bookmark_value>стилове;мостри</bookmark_value> <bookmark_value>мостри;стилове</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21773,7 +21716,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране разделът „Стилове и формати“ показва мостра на наличните стилове. Мострите могат да бъдат изключени в прозореца <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Експертни настройки</link>, като на свойството <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> се даде стойност <emph>false</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22081,13 +22024,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Автоформат\">Автокорекция</link>"
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
-msgstr "Автоматично форматира файла според настройките, зададени в <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph></link>."
+msgstr "Автоматично форматира файла според настройките, зададени в <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22106,13 +22048,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Отваря диалоговия прозорец Автокорекция."
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат за таблици\">Автоформат за таблици</link>, щракнете в клетка от таблица и изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>."
+msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Автоформат за таблици</link>, щракнете в клетка от таблица и изберете <emph>Таблица - Стилове за автоформатиране</emph>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22220,13 +22161,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Щракнете в клетка от таблица или изберете клетките, които желаете да форматирате."
#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph> и щракнете върху формата, който желаете да приложите."
+msgstr "Изберете <emph>Таблица - Стилове за автоформатиране</emph> и щракнете върху формата, който желаете да приложите."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22283,13 +22223,12 @@ msgid "Format a table in your document."
msgstr "Форматиране на таблица в документа."
#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr "Изберете таблицата, после изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>."
+msgstr "Изберете таблицата, после изберете <emph>Таблица - Стилове за автоформатиране</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -23216,14 +23155,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap
msgstr "За да изключите абзаци от автоматичното сричкопренасяне, изберете абзаците, отворете менюто <emph>Форматиране - Абзац</emph>, раздел „Изливане на текст“ и изчистете полето за отметка <emph>Автоматично</emph> в областта „Сричкопренасяне“."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "За да изключите диалоговия прозорец Сричкопренасяне и да пренасяте винаги автоматично, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Езикови настройки - Помощ при писане\">Езикови настройки - Помощ при писане</link></emph> и отметнете полето <emph>Сричкопренасяне без запитване</emph>."
+msgstr "За да изключите диалоговия прозорец „Сричкопренасяне“ и да пренасяте винаги автоматично, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Езикови настройки - Помощ при писане</emph></link> и отметнете полето <emph>Сричкопренасяне без запитване</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23235,7 +23173,6 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh
msgstr "За да вмъкнете тире за пренасяне ръчно, щракнете върху мястото в думата, където искате да вмъкнете тирето, и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
@@ -23245,14 +23182,13 @@ msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, cli
msgstr "За да вмъкнете непрекъсваемо (защитено) тире направо в документа, щракнете в думата, която искате да пренесете, и натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире(-)."
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "За да скриете меките тирета, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и премахнете отметката от полето <emph>Потребителско пренасяне</emph>."
+msgstr "За да скриете меките тирета, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link> и премахнете отметката от полето <emph>Потребителско пренасяне</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -25181,7 +25117,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the characte
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Въведете знака, който искате да се използва като разделител в избраната област.</ahelp> С помощта на този разделител $[officename] може да определи позициите на ключовете за сортиране в избрания абзац."
#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
@@ -25223,7 +25158,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Съвпадение на регистъра"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25240,7 +25175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10895\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
-msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Съвпадение на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана."
+msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, отметнете <emph>Зачитане на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на елементите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана."
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -25330,13 +25265,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the cur
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Обновяване на текущия указател.</ahelp> Текущ е указателят в който се намира курсора."
#: 06160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху указател или таблица на съдържание и да изберете <emph>Обновяване на указателя/таблицата</emph>. Следните команди са налични и в контекстното меню:"
+msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху указател или съдържание и да изберете <emph>Обновяване на указател или съдържание</emph>. Следните команди са налични и в контекстното меню:"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25344,7 +25278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Edit Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на указател или съдържание"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25361,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на указател или съдържание"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -26869,7 +26803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Съвпадение на регистъра"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""