aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 273fb8d0f71..2f596ebb2b7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва или скрива прозореца „Навигатор“, с който можете да преминавате бързо към различни части на документа. „Навигаторът“ е достъпен и като раздел на страничната лента. Чрез него можете да вмъквате елементи от текущия или други отворени документи и да организирате главни документи.</ahelp> За да редактирате елемент в „Навигатора“, щракнете с десния бутон върху елемента и изберете команда от контекстното меню. При желание можете да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">закачите</link> „Навигатора“ към края на работната площ."
#. 3Bt3V
#: 02110000.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Вмъкване на ръчен разделител</link></variable>"
#. BMEC5
#: 04010000.xhp
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633464502255\n"
"help.text"
msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "За да превключвате между пейзажна и портретна ориентация, използвайте <emph>Подразбиран стил за страници</emph> за прилагане на портретна ориентация и стила <emph>Пейзаж</emph> за прилагане на пейзажна ориентация."
#. iEpne
#: 04010000.xhp
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип</emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка „Препращане чрез“ и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "В списъка <emph>Препращане чрез</emph> изберете желания формат."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154333\n"
"help.text"
msgid "Refer using"
-msgstr ""
+msgstr "Препращане чрез"
#. hvMHh
#: 04090002.xhp
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на страница (без стил)"
#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150681\n"
"help.text"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст, сочен от препратката"
#. Fbhp8
#: 04090002.xhp
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "„По-горе“/„По-долу“"
#. pyJB4
#: 04090002.xhp
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на страница (със стил)"
#. NsCLY
#: 04090002.xhp
@@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум последователни пренесени редове"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Висящи начални редове</link>."
#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
@@ -17547,7 +17547,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>преоразмеряване; отношение</bookmark_value><bookmark_value>отношение; преоразмеряване на обекти</bookmark_value>"
#. aWPDS
#: 05060100.xhp
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете отправната точка за хоризонталното подравняване.</ahelp> Налице са следните възможности:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Област на абзаца:</emph> обектът се позиционира, като се има предвид цялата ширина, достъпна за абзаца, включително пространствата за отстъпи."
#. iWFAw
#: 05060100.xhp
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id761629211713907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на абзаца:</emph> обектът се позиционира с оглед на цялата ширина, достъпна за текста в абзаца, без пространствата на отстъпите."
#. ANQo2
#: 05060100.xhp
@@ -17943,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ляв кант на абзаца:</emph> обектът се позиционира според ширината на пространството за отстъп, налично вляво от абзаца."
#. sChkG
#: 05060100.xhp
@@ -17952,7 +17952,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Десен кант на абзаца:</emph> обектът се позиционира според ширината на пространството за отстъп, налично вдясно от абзаца."
#. UWViJ
#: 05060100.xhp
@@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt ""
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ляв кант на страницата:</emph> обектът се позиционира с оглед на пространството между левия ръб на страницата и левия край на абзаца."
#. F9qZf
#: 05060100.xhp
@@ -17970,7 +17970,7 @@ msgctxt ""
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Десен кант на страницата:</emph> обектът се позиционира с оглед на пространството между десния ръб на страницата и десния край на абзаца."
#. norkq
#: 05060100.xhp
@@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629211796237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Цялата страница:</emph> обектът се позиционира с оглед на цялата ширина на страницата, от левия до десния ѝ ръб."
#. CmKyb
#: 05060100.xhp
@@ -17988,7 +17988,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на страницата:</emph> обектът се позиционира с оглед на цялата ширина, предназначена за текст в страницата, от лявото до дясното поле на страницата."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629211796776\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Знак:</emph> обектът се позиционира с оглед на хоризонталното пространство, използвано от знака."
#. cAAkt
#: 05060100.xhp
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
-msgstr ""
+msgstr "Имайте предвид, че наборът от възможности зависи от настройките за закотвяне. Затова поради текущия избор на закотвяне може да не са показани всички изброени възможности."
#. eBQAz
#: 05060100.xhp
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr ""
+msgstr "Полето за мостра показва резултата от избраните настройки за подравняване."
#. EUGc6
#: 05060100.xhp
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете отправната точка за вертикалното подравняване.</ahelp> Налице са следните възможности:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Поле:</emph> в зависимост от вида на закотвянето обектът се позиционира с оглед на пространството между горното поле и знака (закотвяне „Към знак“) или долния край на абзаца (закотвяне „Към абзац“), в който е поставена котвата."
#. vKwer
#: 05060100.xhp
@@ -18123,7 +18123,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на абзаца:</emph> обектът се позиционира според височината на абзаца, в който е поставена котвата."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629212020113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Цялата страница:</emph> обектът се позиционира според пълната височина на страницата, от горния до долния ѝ ръб."
#. WvDZQ
#: 05060100.xhp
@@ -18141,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на страницата:</emph> обектът се позиционира с оглед на цялата височина, предназначена за текст, от горното до долното поле."
#. R8syf
#: 05060100.xhp
@@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Знак:</emph> обектът се позиционира с оглед на вертикалното пространство, използвано от знака."
#. 76CzL
#: 05060100.xhp
@@ -18159,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ред на текста:</emph> обектът се позиционира според височината на реда от текста, в който е поставена котвата."
#. ywYwM
#: 05060100.xhp
@@ -18168,7 +18168,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629220309961\n"
"help.text"
msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Базова линия:</emph> достъпна само за закотвяне „Като знак“, тази настройка позиционира обекта с оглед на основната шрифтова линия, върху която се разполагат всички знаци."
#. xYbGQ
#: 05060100.xhp
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ред:</emph> достъпна само за закотвяне „Като знак“, тази настройка позиционира обекта според височината на реда, в който е поставена котвата."
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
-msgstr ""
+msgstr "Подредените и неподредените списъци, създадени в диалога <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Водачи и номерация</link> или с иконите <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Превключване на подреден списък</link> и <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Превключване на неподреден списък</link> от лентата <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Форматиране</link>, използват<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">пряко форматиране</link>. Те не са стилове на списък."
#. UgisA
#: 05130100.xhp
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "За да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">закачите</link> прозореца „Стилове“, плъзнете заглавната му лента върху левия или десния край на работната площ. За да го откачите, щракнете двукратно върху празно място в лентата му с инструменти."
#. rnJBS
#: 05140000.xhp
@@ -23001,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва стиловете за форматиране на абзаци.</ahelp> Чрез абзацните стилове можете да прилагате еднакво <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">форматиране</link>, например шрифт, номерация и оформление, върху абзаците в документа."
#. ataNf
#: 05140000.xhp
@@ -24072,7 +24072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Зареждане на кадър образец</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Зареждане на страница образец</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Зареждане на стилове</link></variable></defaultinline></switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
@@ -24081,7 +24081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява ви да заредите допълнителни варианти за дизайн на кадри в презентацията."
#. 7mftZ
#: 05170000.xhp
@@ -24090,7 +24090,7 @@ msgctxt ""
"par_id2150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional page designs for your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява ви да заредите допълнителни варианти за дизайн на страници в рисунката."
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
@@ -24108,7 +24108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории"
#. hfCSA
#: 05170000.xhp
@@ -24117,7 +24117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Показва наличните категории за дизайн на кадри.</ahelp>"
#. WGb32
#: 05170000.xhp
@@ -24126,7 +24126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони"
#. MVgRk
#: 05170000.xhp
@@ -24135,7 +24135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Показва шаблоните за избраната категория дизайн.</ahelp>"
#. zu7wC
#: 05170000.xhp
@@ -24144,7 +24144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241634052550343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Мостра"
#. VD5pq
#: 05170000.xhp
@@ -24153,7 +24153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Показва или скрива мостра на избрания кадър образец.</ahelp>"
#. M5edi
#: 05170000.xhp
@@ -24162,7 +24162,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159206\n"
"help.text"
msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Някои кадри образци може да не съдържат видими текстови или графични обекти."
#. bFUri
#: 05170000.xhp
@@ -24171,7 +24171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории"
#. BhDDL
#: 05170000.xhp
@@ -24180,7 +24180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Показва наличните категории за дизайн на страници.</ahelp>"
#. wYRwi
#: 05170000.xhp
@@ -24189,7 +24189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155952\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони"
#. hjKgq
#: 05170000.xhp