aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/sc')
-rw-r--r--source/bg/sc/source/core/src.po18
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/cctrl.po13
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/dbgui.po330
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/docshell.po11
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po54
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/formdlg.po23
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po114
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/navipi.po45
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/optdlg.po20
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po81
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/src.po3333
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/styleui.po30
-rw-r--r--source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po153
13 files changed, 356 insertions, 3869 deletions
diff --git a/source/bg/sc/source/core/src.po b/source/bg/sc/source/core/src.po
index 9ec545392b3..94cd1d14411 100644
--- a/source/bg/sc/source/core/src.po
+++ b/source/bg/sc/source/core/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255135.0\n"
-#. Cm6D
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "За бази от данни"
-#. nS@m
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Дати и часове"
-#. 9SRK
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Финансови"
-#. L2,)
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#. @jbY
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Логически"
-#. DP2n
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Математически"
-#. JdkO
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "За масиви"
-#. lq*k
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Статистически"
-#. B^+2
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
-#. ^JMb
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. 0sq$
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po b/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po
index a340e7e87f1..50607e8f578 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255135.0\n"
-#. ,(5R
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Възходящо сортиране"
-#. dR(m
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Низходящо сортиране"
-#. z.?#
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Sort"
msgstr "Потребителско сортиране"
-#. P4jG
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#. Hjy/
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show only the current item."
msgstr "Показване само на текущия елемент."
-#. M;2W
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po b/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
index a4a335e7df8..603b857f46f 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 13:37+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354455461.0\n"
-#. RI=R
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Критерий"
-#. AtIu
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Help"
msgstr "Помощ при въвеждане"
-#. q]I3
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Предупреждение за грешка"
-#. TsP=
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Валидност"
-#. xK;-
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Allow"
msgstr "~Разрешени"
-#. .giN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "All values"
msgstr "Всички стойности"
-#. -d?@
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Цели числа"
-#. kh)$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Десетични числа"
-#. Yg\P
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. _S^S
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. CT+n
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell range"
msgstr "Област от клетки"
-#. !0mo
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#. ^cR1
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text length"
msgstr "Дължина на текста"
-#. -E#7
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data"
msgstr "~Данни"
-#. E[sa
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal"
msgstr "равно"
-#. HlV,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "по-малко"
-#. ~75M
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "по-голямо"
-#. {{/f
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal"
msgstr "по-малко или равно"
-#. irjH
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "по-голямо или равно"
-#. ^3x\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -214,29 +195,24 @@ msgctxt ""
msgid "not equal"
msgstr "различно"
-#. k(EQ
#: validate.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr "Невалидна област"
+msgstr "валиден диапазон"
-#. ?j!)
#: validate.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr "Невалидна област"
+msgstr "невалиден диапазон"
-#. k\Rn
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -246,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Минимум"
-#. \1(}
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "М~аксимум"
-#. %ZH$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -266,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Позволяване на ~празни клетки"
-#. H-Z_
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Показване на ~списъка за избор"
-#. @RmX
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Възходящо сор~тиране на елементите"
-#. rxEg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Валидният източник трябва да представлява непрекъсната селекция от редове и колони или формула, която дава резултат в област или масив."
-#. yesl
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. KRvN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. :h\o
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
-#. Hl32
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "~Помощ за въвеждане при избор на клетка"
-#. OJ~G
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#. sYk,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Заглавие"
-#. M9(K
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Input help"
msgstr "~Помощ при въвеждане"
-#. ;M%2
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#. Y~H|
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "~Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност"
-#. K1o{
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Error message"
msgstr "Съ~общение за грешка"
-#. R$%\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Заглавие"
-#. X5j!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Action"
msgstr "~Действие"
-#. lSO!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
-#. \{]k
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. -rvC
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#. LJ1t
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
-#. PBRg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Преглед..."
-#. 2(nL
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -474,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Предупреждение за грешка"
-#. ^R;P
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display border"
msgstr "~Видим кант"
-#. YeAM
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -494,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print border"
msgstr "Печат на канта"
-#. TnmX
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -504,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~back"
msgstr "~Обратно копиране"
-#. vY,U
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -514,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#. qG2F
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -524,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy values only"
msgstr "Копиране само на стойностите"
-#. }9v=
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Копиране на ~целия лист"
-#. L/=.
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -544,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Prevent changes"
msgstr "~Предотвратяване на промените"
-#. k9Wy
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -554,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Редактиране на сценарий"
-#. 9@aJ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Създаден от"
-#. 8bU+
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -574,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#. Bcc0
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -584,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display border in"
msgstr "Показване на кант в"
-#. lpR!
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -594,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name of scenario"
msgstr "~Име на сценарий"
-#. `9fC
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -604,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Коментар"
-#. ,4JQ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -614,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. NXN6
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -623,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Създаване на сценарий"
-#. E8e\
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -633,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. NsIs
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -643,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Брой"
-#. \nS/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#. p!Me
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. .(#u
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. Iey`
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
-#. IfDd
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Брой (само числа)"
-#. F3-y
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -703,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (sample)"
msgstr "Стандартно отклонение (извадка)"
-#. mu[2
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -713,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (population)"
msgstr "Стандартно отклонение (популация)"
-#. lV2=
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -723,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (sample)"
msgstr "Дисперсия (извадка)"
-#. Whs?
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -733,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (population)"
msgstr "Дисперсия (популация)"
-#. [I%/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -743,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. B[Df
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -753,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. *a_;
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -763,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ;.93
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -773,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. Wx%)
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -783,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Функция"
-#. nQ+,
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -793,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "~Области за консолидиране"
-#. a}Sk
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source data range"
msgstr "Област с ~изходни данни"
-#. ?T*7
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results ~to"
msgstr "~Копиране на резултата в"
-#. N{,U
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row labels"
msgstr "Заглавия на ~редове"
-#. ^Rzo
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -833,7 +750,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olumn labels"
msgstr "Заглавия на к~олони"
-#. 4v##
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -843,7 +759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Консолидиране по"
-#. mAiT
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. _+#t
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link to source data"
msgstr "~Връзка към изходните данни"
-#. QuxA
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. 2?~D
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. cs?n
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Консолидиране"
-#. :J~~
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
-#. b)2$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "Знаков ~набор"
-#. ($yD
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#. I$C]
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "From ro~w"
msgstr "От р~ед"
-#. K@Tq
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator options"
msgstr "Настройки за разделители"
-#. J!$(
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fixed width"
msgstr "~Фиксирана ширина"
-#. kgM3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Separated by"
msgstr "~С разделител"
-#. 8[^F
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab"
msgstr "~Табулатор"
-#. ;-Z6
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comma"
msgstr "~Запетая"
-#. 6eny
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Other"
msgstr "~Друг"
-#. .gQ^
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~emicolon"
msgstr "Т~очка и запетая"
-#. ^cR0
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~pace"
msgstr "~Интервал"
-#. ~IND
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "С~ливане на разделителите"
-#. ;`H`
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1032,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "~Разделител за текст"
-#. KpU3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Други настройки"
-#. e^\$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1052,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "~Полета в кавички като текст"
-#. _##f
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1062,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Откриване на специални числа"
-#. J%c\
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1072,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Полета"
-#. %7fH
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column t~ype"
msgstr "Тип на ~колоната"
-#. [/hG
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст към колони"
-#. }U^X
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Импортиране от текст"
-#. *l~v
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. h]cm
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Current selection"
msgstr "~Текуща избрана област"
-#. 2RG*
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Named range"
msgstr "~Наименувана област"
-#. ju*8
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "~Източник на данни, регистриран в %PRODUCTNAME"
-#. ,F#S
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "~External source/interface"
msgstr "~Външен източник/интерфейс"
-#. UI5%
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1160,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Избор на източник"
-#. #O(C
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1170,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Service"
msgstr "~Услуга"
-#. 9%Qi
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1180,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~urce"
msgstr "И~зточник"
-#. L?oX
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1190,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "~Име"
-#. V7)~
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1200,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Us~er"
msgstr "~Потребител"
-#. )+Bh
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1210,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Парола"
-#. ;8;,
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1220,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. vmQO
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1229,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Source"
msgstr "Външен източник"
-#. +gBW
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1239,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~База от данни"
-#. L=!P
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1249,7 +1124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data so~urce"
msgstr "Изто~чник на данни"
-#. \yvF
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1259,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Тип"
-#. Wgih
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1269,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. 5G09
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1279,7 +1151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Заявка"
-#. 2FR1
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1289,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql"
msgstr "SQL"
-#. LVQ4
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1299,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "SQL [Native]"
-#. ^+s+
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1309,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. pj=7
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1318,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Избор на източник на данни"
-#. -?UR
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1328,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Field delimiter"
msgstr "Разделител на ~полета"
-#. Bqk/
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1338,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text delimiter"
msgstr "Разделител за ~текст"
-#. #f{5
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1348,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character set"
msgstr "~Знаков набор"
-#. /]5-
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1358,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Настройки за полета"
-#. \pQD
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1368,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Съхраняване ~съдържанието на клетката както се вижда"
-#. I_~B
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1378,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr "Съхраняване на ~формулите вместо изчислените стойности"
-#. n5WQ
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "Заграждане на всички текстови ~клетки"
-#. yoz?
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1398,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "~Фиксирана ширина на колоните"
-#. M{fB
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1407,66 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import File"
msgstr "Импортиране на файл"
-#. l!rO
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_CHOOSE_LANG\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "Изберете език за импортирането"
-
-#. :/rn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_AUTOMATIC\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#. ixV*
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_CUSTOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "По избор"
-
-#. $jrJ
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_OPTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#. !gKE
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CONVERT_DATE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Откриване на специални числа (например дати)."
-
-#. \ZKn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Вмъкване на настройки"
-
-#. 7?dF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1476,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Fields"
msgstr "Полета за страница"
-#. o$Ze
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1486,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Fields"
msgstr "Полета за колони"
-#. ~2Xl
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1500,7 +1297,6 @@ msgstr ""
"Полета\n"
"за редове"
-#. xGDJ
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1510,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Fields"
msgstr "Полета с данни"
-#. *.Kk
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1520,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection area"
msgstr "Избрана област"
-#. h[o{
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1530,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr "Плъзнете полетата на желаната позиция."
-#. 0FG7
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1540,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
-#. {y1M
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1550,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. ].Gg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1560,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Настройка..."
-#. i2a[
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1570,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#. =m\g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1580,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Избор от"
-#. 3qup
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1590,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Dg(e
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1600,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. FNFm
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1610,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Резултати в"
-#. OAxR
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1620,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ?mW6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1630,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. WdYg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1640,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "~Игнориране на празните редове"
-#. ZkP_
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1650,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Identify categories"
msgstr "~Разпознаване на категории"
-#. j:}s
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1660,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "~Сумарни колони"
-#. d^UI
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1670,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Total rows"
msgstr "С~умарни редове"
-#. 5E@K
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1680,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add filter"
msgstr "Доб~авяне на филтър"
-#. 5\NF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1690,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Р~азрешаване на подробен изглед"
-#. aY2J
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1700,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum - "
msgstr "Сума - "
-#. CcCp
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1710,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Брой - "
-#. \Zb6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1720,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean - "
msgstr "Средно - "
-#. |^@h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1730,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max - "
msgstr "Максимум - "
-#. SZZo
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1740,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min - "
msgstr "Минимум - "
-#. PbZs
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1750,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product - "
msgstr "Произведение - "
-#. 6WOM
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1760,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Брой - "
-#. GnRi
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1770,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev - "
msgstr "Ст. откл. - "
-#. fX5h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1780,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP - "
msgstr "Ст. откл. (п.) - "
-#. k#4g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1790,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var - "
msgstr "Дисперсия - "
-#. aZkg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1800,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP - "
msgstr "Дисперсия (п.) - "
-#. \)T5
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1809,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table"
msgstr "Обобщаваща таблица"
-#. n*,7
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1819,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. )rBW
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1829,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Автоматично"
-#. vw$;
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1839,7 +1602,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Ръчно от"
-#. d;ic
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1849,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. ~wh:
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1859,7 +1620,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "~Автоматично"
-#. wyV_
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1869,7 +1629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ръ~чно от"
-#. #k4~
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1879,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Групиране по"
-#. Qr_]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1888,7 +1646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Групиране"
-#. !4pU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1898,7 +1655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. (o/R
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1908,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Автоматично"
-#. VK7H
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1918,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Ръчно от"
-#. *$h2
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1928,7 +1682,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. {)v]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1938,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "~Автоматично"
-#. NOc*
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1948,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ръ~чно от"
-#. $2D.
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1958,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Групиране по"
-#. e)o]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1968,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of ~days"
msgstr "Брой на ~дните"
-#. 0Cb8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1978,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Intervals"
msgstr "~Интервали"
-#. oh.}
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1988,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
-#. tBFU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1998,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
-#. 83J8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2008,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours"
msgstr "Часове"
-#. 0}E(
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2018,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Дни"
-#. QdgZ
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2028,7 +1772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Месеци"
-#. py*O
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2038,7 +1781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarters"
msgstr "Тримесечия"
-#. )JOn
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2048,7 +1790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Години"
-#. b[b=
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2057,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Групиране"
-#. p.Pr
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2067,7 +1807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. MH^n
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2077,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Брой"
-#. a[X;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2087,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#. M+aq
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2097,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. ^]!T
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2107,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. M]/R
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2117,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
-#. e-QA
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2127,7 +1861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Брой (само числа)"
-#. 8Gsb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2137,7 +1870,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "Стандартно отклонение (извадка)"
-#. IE:G
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2147,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "Стандартно отклонение (популация)"
-#. iZ9e
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2157,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Дисперсия (извадка)"
-#. XhIm
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2167,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "Дисперсия (популация)"
-#. Dq]F
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2177,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Функция"
-#. 72Ig
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2187,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#. biMj
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2197,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Показана стойност"
-#. PXkJ
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2207,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Тип"
-#. V$~B
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2217,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Обикновена"
-#. TAD%
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2227,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference from"
msgstr "Разлика от"
-#. =zg@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2237,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of"
msgstr "% от"
-#. LMHL
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2247,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "% difference from"
msgstr "% разлика от"
-#. KI`6
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2257,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running total in"
msgstr "Текуща сума в"
-#. RD\v
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2267,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of row"
msgstr "% от ред"
-#. A:8#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2277,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of column"
msgstr "% от колона"
-#. ipLo
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2287,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of total"
msgstr "% от всичко"
-#. /hCb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2297,7 +2014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#. {T^,
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2307,7 +2023,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Base field"
msgstr "~Базово поле"
-#. Bl?9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2317,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ba~se item"
msgstr "Ба~зов елемент"
-#. F+Li
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2327,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "- previous item -"
msgstr "- предишен елемент -"
-#. p5T5
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2337,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "- next item -"
msgstr "- следващ елемент -"
-#. ec8s
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2346,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле за данни"
-#. edJ2
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2356,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Няма"
-#. }#=M
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2366,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Автоматично"
-#. 5P\*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2376,7 +2085,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User-defined"
msgstr "~Потребителско"
-#. I3Uc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2386,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Междинни суми"
-#. o/y*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2396,7 +2103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Показване на елемен~тите без данни"
-#. U=79
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2406,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#. 2+dl
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2416,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options..."
msgstr "~Настройки..."
-#. \PY.
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2425,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле за данни"
-#. EJEI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2435,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~by"
msgstr "~Сортиране по"
-#. $~)#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2445,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Възходящо"
-#. Npn*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2455,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Низходящо"
-#. msYI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2465,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manual"
msgstr "~Ръчно"
-#. DdL*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2475,7 +2174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display options"
msgstr "Настройки за изобразяване"
-#. B3D9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2485,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Layout"
msgstr "О~формление"
-#. )NJ]
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2495,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular layout"
msgstr "Таблично"
-#. btNy
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2505,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "План с междинни суми отгоре"
-#. -328
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2515,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "План с междинни суми отдолу"
-#. pQ``
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2525,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "~Празен ред след всеки елемент"
-#. Dd,f
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2535,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show automatically"
msgstr "Автоматично показване"
-#. %Sp)
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2545,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Показване"
-#. |lZ3
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2555,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "items"
msgstr "елемента"
-#. :bvE
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2565,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From"
msgstr "~От"
-#. V/!X
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2575,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Горе"
-#. Ekg1
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2585,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
-#. 8.yc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2595,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Using field"
msgstr "~Използва поле"
-#. K6f;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2605,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Скриване на елемен~тите"
-#. Yl_V
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2615,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarch~y"
msgstr "Йерархи~я"
-#. f`j@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2624,7 +2308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Настройки за поле с данни"
-#. 8gdY
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2634,7 +2317,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Изберете полето, съдържащо детайлите, които искате да покажете"
-#. )^I;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/docshell.po b/source/bg/sc/source/ui/docshell.po
index acfe8784037..c85db60926b 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/docshell.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255137.0\n"
-#. X@j+
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of sheets:"
msgstr "Брой листове:"
-#. 2Ajf
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of cells:"
msgstr "Брой клетки:"
-#. CwTu
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages:"
msgstr "Брой страници:"
-#. ZV:C
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po
index 5ef3d277403..178c1b2889c 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354455476.0\n"
-#. wJV%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Име..."
-#. 6SiN
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Описание..."
-#. )hxg
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Преместване на~пред"
-#. B`k@
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Преместване на~зад"
-#. ;JK!
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "~Подреждане"
-#. kaB8
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Към ~страницата"
-#. dRdb
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Към ~клетката"
-#. ;qp%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "К~отва"
-#. bcP+
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "По~дравняване"
-#. [[+:
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Изскачащо меню за обекти във формуляр"
-#. j]/A
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~По подразбиране"
-#. ;wK^
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Superscript"
msgstr "~Горен индекс"
-#. p7G+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ubscript"
msgstr "~Долен индекс"
-#. GU5e
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Style"
msgstr "На~чертание"
-#. p#0{
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "От~ляво"
-#. 3#a8
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "От~дясно"
-#. iE6c
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Centered"
msgstr "~Центрирано"
-#. PP:!
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Justified"
msgstr "~Двустранно"
-#. emo~
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "~Подравняване"
-#. 2mTd
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line Spacing"
msgstr "~Междуредия"
-#. 3*@)
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Хипервръзка…"
-#. kHAc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "~Премахване на хипервръзка"
-#. :*kT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt..."
msgstr "~Текст..."
-#. ;fh2
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Задава~не на макрос..."
-#. HNQK
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Original Size"
msgstr "~Оригинален размер"
-#. v@-j
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Име..."
-#. ZhtT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Описание..."
-#. Xm1l
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertically"
msgstr "~Вертикално"
-#. jLlI
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Horizontal"
msgstr "~Хоризонтално"
-#. _-;|
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Flip"
msgstr "~Огледално обръщане"
-#. v7|+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Преместване на~пред"
-#. =L}Y
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Преместване на~зад"
-#. DPdY
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "~Подреждане"
-#. q$e6
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Към ~страницата"
-#. nWCg
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Към ~клетката"
-#. HrSX
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "К~отва"
-#. *443
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "По~дравняване"
-#. 50.?
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Лента Обекти - чертане"
-#. R6D$
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Лента Обекти - текст"
-#. O-l,
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Лента Обекти - графика"
-#. a40H
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Изскачащо меню за графични обекти"
-#. (nPc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -428,9 +387,8 @@ msgctxt ""
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as graphic.."
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране като графика..."
-#. 3755
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po
index a580da20890..0e272a59cf6 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255137.0\n"
-#. Sp-T
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Used"
msgstr "Най-скоро използвани"
-#. BH4?
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#. X%`^
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "За бази от данни"
-#. 5DZ0
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Дати и часове"
-#. ;T3k
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Финансови"
-#. V~Jr
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#. dEkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Логически"
-#. @Zh6
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Математически"
-#. !ebt
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "За масиви"
-#. =osM
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Статистически"
-#. J/Dm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
-#. VZD*
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. 5x-l
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Приставки"
-#. Wzkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. g1U%
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление"
-#. $s%;
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 6a06c846806..66e1d79d152 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0200\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255138.0\n"
-#. B~%I
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "~Показване на промените в листа"
-#. 92@1
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter settings"
msgstr "Настройки за филтриране"
-#. 3i,U
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "П~оказване на приетите промени"
-#. D4L0
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "По~казване на отхвърлените промени"
-#. E(#J
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jCTG
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Минимизиране/максимизиране"
-#. BN=.
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Показване на промените"
-#. GR./
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. ZKsO
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2I9k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Минимизиране/максимизиране"
-#. Qj;k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column inserted"
msgstr "Вмъкната колона"
-#. f048
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row inserted "
msgstr "Вмъкнат ред "
-#. `Ch4
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Вмъкнат лист "
-#. FvMd
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column deleted"
msgstr "Изтрита колона"
-#. Eq+:
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row deleted"
msgstr "Изтрит ред"
-#. H]t5
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Изтрит лист"
-#. =Mmt
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved"
msgstr "Преместена област"
-#. $1Zb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Променено съдържание"
-#. s[k=
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Променено съдържание"
-#. [2P/
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed to "
msgstr "Променено на "
-#. *]5s
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
-#. Y2ws
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes rejected"
msgstr "Отхвърлени промени"
-#. bP``
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accepted"
msgstr "Прието"
-#. xmsr
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rejected"
msgstr "Отхвърлено"
-#. 4Qdk
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Entry"
msgstr "Няма запис"
-#. (:vo
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<празно>"
-#. nB;,
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Приемане или отхвърляне на промени"
-#. iYf}
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Редактиране на коментар..."
-#. =o;6
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#. 7?/w
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#. znJb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#. :Set
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. ]=-v
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. TjiQ
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"
-#. Mx+n
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "URL на ~външен източник на данни"
-#. ZdXs
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
msgstr "(Тук въведете URL на изходния документ в локалната файлова система или Интернет.)"
-#. b1j#
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "~Налични таблици/области"
-#. WKAr
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update every"
msgstr "~Обновяване през"
-#. x7`@
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#. HGWB
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Data"
msgstr "Външни данни"
-#. b~,%
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Експортираният документ съдържа елементи, защитени с парола, които не могат да бъдат експортирани. Моля, въведете отново паролата, за да експортирате документа."
-#. 2J=g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document protection"
msgstr "Защита на документ"
-#. cG5m
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Неясно състояние"
-#. X|JT
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Въвеждане отново"
-#. 2p$~
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection"
msgstr "Защита на лист"
-#. :6TS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "Лист1 има много дълго име"
-#. :i!g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Неясно състояние"
-#. n,(7
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Въвеждане отново"
-#. t4X|
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet2"
msgstr "Лист2"
-#. 2D7)
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Неясно състояние"
-#. Vn@j
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Въвеждане отново"
-#. =cq\
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet3"
msgstr "Лист3"
-#. *Y@X
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Неясно състояние"
-#. {6eB
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Въвеждане отново"
-#. oc?A
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet4"
msgstr "Лист4"
-#. dgwd
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Неясно състояние"
-#. MgMS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Въвеждане отново"
-#. iY,$
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not protected"
msgstr "Не е защитен"
-#. 3+4L
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not password-protected"
msgstr "Не е защитен с парола"
-#. v2mx
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Несъвместим хеш"
-#. h*h1
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash compatible"
msgstr "Съвместим хеш"
-#. ;ISm
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash re-generated"
msgstr "Регенериран хеш"
-#. K5\2
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Въведете паролата отново"
-#. X;hF
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type password"
msgstr "Въведете паролата отново"
-#. o$yN
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Парола"
-#. ]7N!
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "П~отвърждение"
-#. W+Y#
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password must match the original password."
msgstr "Новата парола трябва да съвпада с оригиналната."
-#. uHpq
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "Премахване на парола от този защитен елемент"
-#. LN?T
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -700,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Въведете паролата отново"
-#. :.y8
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -710,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "Споделяне на документа с други потребители"
-#. f/Xm
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -720,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Забележка: промените във форматиращи атрибути, като шрифтове, цветове и формати за номериране, няма да бъдат съхранени и някои функционалности, като редактиране на диаграми и чертане на обекти, не са възможни в режим на споделяне. Изключете режима на споделяне, за да получите необходимия за тези промени и функционалности изключителен достъп."
-#. GXbb
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -730,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "Потребители, осъществяващи достъп до документа"
-#. 4+SX
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -740,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. @lxB
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -750,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessed"
msgstr "Достъп"
-#. T$.2
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "No user data available."
msgstr "Не са достъпни потребителски данни."
-#. +z\z
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -770,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат потребител"
-#. ,(oA
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -780,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(изключителен достъп)"
-#. Of1f
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share Document"
msgstr "Споделяне на документ"
-#. Vo8!
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "В тази споделена електронна таблица има противоречиви промени. Конфликтите трябва да бъдат разрешени преди съхраняването й. Запазете своите или чуждите промени."
-#. 3c`p
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "Запазване - ~моя"
-#. Sh\B
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Other"
msgstr "Запазване - ~чужда"
-#. Sdo8
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "~Запазване - всички мои"
-#. 9/}Q
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "Запазване - ~всички чужди"
-#. {(`h
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликт"
-#. 0oon
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#. 134j
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. 2^i\
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат потребител"
-#. p*eL
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Разрешаване на конфликти"
-#. .REz
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#. Plbg
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "~Преди текущия лист"
-#. |rf4
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "~After current sheet"
msgstr "~След текущия лист"
-#. JLr`
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. D7D?
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -938,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New sheet"
msgstr "~Нов лист"
-#. \m@a
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -948,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "~Бр. листове"
-#. S9~A
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -958,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "~Име"
-#. 8Q]i
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From file"
msgstr "~От файл"
-#. stY-
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -978,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Преглед..."
-#. `xk,
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -988,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lin~k"
msgstr "~Връзка"
-#. yZWU
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -997,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вмъкване на лист"
-#. Aw:n
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "З~ащита на листа и съдържанието на защитените клетки"
-#. Pb.M
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1017,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Парола"
-#. zGdI
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1027,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "П~отвърждение"
-#. aNP=
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. B^.d
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1047,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Всички потребители на листа могат да:"
-#. -Q-2
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select protected cells"
msgstr "избират защитени клетки"
-#. RnTQ
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "избират незащитени клетки"
-#. +!Ed
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/navipi.po b/source/bg/sc/source/ui/navipi.po
index 9861f0eb6f9..4d9179abdf8 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0200\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255138.0\n"
-#. Sh~X
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#. S^z0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ]x4|
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#. yxZ[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#. e/wf
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. cDgS
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#. 5_U0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. aXm#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#. (?]#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Област с данни"
-#. W,gH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. @iEi
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. aH{$
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#. G7my
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
-#. 4VI#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии"
-#. EbMM
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим при плъзгане"
-#. t9f0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим при плъзгане"
-#. G/;a
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Визуализиране"
-#. Bkh/
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "active"
msgstr "активен"
-#. _O9+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"
-#. jF,q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "hidden"
msgstr "скрит"
-#. ^;Ln
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Window"
msgstr "Активен прозорец"
-#. \YL+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario Name"
msgstr "Име на сценарий"
-#. gHrH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#. oY)?
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Навигатор"
-#. Uzr[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#. lHNk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Листове"
-#. %Ib;
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range names"
msgstr "Имена на области"
-#. yLyy
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database ranges"
msgstr "Области от БД"
-#. r_(S
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графики"
-#. Sb}\
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE обекти"
-#. Qt,[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. 2^)6
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked areas"
msgstr "Свързани области"
-#. _l2W
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Графични обекти"
-#. xv^q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Вмъкване като хипервръзка"
-#. qrhC
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Link"
msgstr "Вмъкване като връзка"
-#. [Sig
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Вмъкване като копие"
-#. \1nk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. p2G{
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po b/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po
index 89406ba45b2..d12ca122004 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354455567.0\n"
-#. -)sx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. .pD{
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr "Синтаксис на обръщения – низове"
-#. Bx#b
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr "Синтаксис на формули при анализ на обръщения в параметри – низове. Влияе върху вградените функции като INDIRECT, които приемат обръщения във вид на низове."
-#. q@WF
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Използван синтаксис"
-#. n+hx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -63,9 +59,8 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Третиране на празен низ като нула"
-#. [55t
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -73,9 +68,8 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Тази настройка определя дали при пресмятания празните низове да се третират все едно имат стойност нула."
-#. F--(
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Истина"
-#. 6JC1
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Лъжа"
-#. x`$`
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po
index e9d9490cb04..3dcd51c18b7 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255139.0\n"
-#. -e0@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Област за печат"
-#. n%7X
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. l\=\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- целият лист -"
-#. ABO3
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- дефинирана от потребителя -"
-#. 4pO2
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "- selection -"
msgstr "- избрано -"
-#. 8lOC
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. #e:u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. e@A;
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Редове за повтаряне"
-#. AOv\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. \2NF
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- дефинирана от потребителя -"
-#. (#Mg
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. @)%A
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. l1%G
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Колони за повтаряне"
-#. dSqk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. GvG@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- дефинирана от потребителя -"
-#. -Vyk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [d#p
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. mk.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Редактиране на областите за печат"
-#. En%u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column and row headers"
msgstr "~Заглавия на редове и колони"
-#. #Ixq
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid"
msgstr "~Мрежа"
-#. yJrZ
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Коментари"
-#. Q6s^
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects/graphics"
msgstr "~Обекти/графики"
-#. S;v8
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~arts"
msgstr "Ди~аграми"
-#. qOVN
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "~Графични обекти"
-#. =mrK
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Формули"
-#. +rM/
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero ~values"
msgstr "Нулеви ~стойности"
-#. cL=[
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#. K9Td
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top to bottom, then right"
msgstr "От~горе надолу, после надясно"
-#. %KE}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left to right, then down"
msgstr "От~ляво надясно, после надолу"
-#. wVsU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~page number"
msgstr "~Първи номер на страница"
-#. mk?w
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page order"
msgstr "Ред на страниците"
-#. pfK}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling ~mode"
msgstr "Режим на ~мащабиране"
-#. g7~v
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката"
-#. P`.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина"
-#. @)w]
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници"
-#. CfYP
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Scaling factor"
msgstr "Кое~ф. на мащабиране"
-#. 45sk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width in pages"
msgstr "~Ширина в страници"
-#. :E;~
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight in pages"
msgstr "Ви~сочина в страници"
-#. _n42
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~umber of pages"
msgstr "Бр~ой страници"
-#. ]^TU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
-#. WO._
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Колонтитули"
-#. w-oa
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#. KDN1
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -441,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#. $W%d
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
-#. #!z[
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
-#. Y?*,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -468,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
-#. o=Sg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
-#. fhnJ
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers"
msgstr "Горни колонтитули"
-#. nayE
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footers"
msgstr "Долни колонтитули"
-#. ^l0a
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left area"
msgstr "~Лява област"
-#. W3U9
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center area"
msgstr "~Средна област"
-#. 1jTg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ight area"
msgstr "~Дясна област"
-#. bb,,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hea~der"
msgstr "Горен ко~лонтитул"
-#. k;)P
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom header"
msgstr "Горен колонтитул по избор"
-#. ]P1M
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 0rhX
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Свойства на текста"
-#. !*e#
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ^(]U
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#. BX|h
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#. u5V4
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"
-#. hmi0
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path/File Name"
msgstr "Път/име на файл"
-#. x^aW
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 5De%
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име на лист"
-#. JQDc
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2GGC
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#. -5;=
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 50Cg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#. GVMR
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 44;6
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. [[~*
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. h#M^
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. NM6H
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Използвайте бутоните, за да смените шрифта или да вмъкнете полета - команди като дата, час и пр."
-#. p9i3
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
-#. @X,-
#: tphf.src
msgctxt ""
"tphf.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/src.po b/source/bg/sc/source/ui/src.po
index 7e2d47ce599..12331a00cec 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 13:56+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354456567.0\n"
-#. lWGX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "Изтриване на цели ~колони"
-#. ;(Ao
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "Изтриване на цели ~редове"
-#. N%gG
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "Изместване на клетките на~ляво"
-#. *P(P
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "Изместване на клетките на~горе"
-#. U^L9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. Q/y[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Изтриване на клетки"
-#. ;QYQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ~column"
msgstr "Цяла ~колона"
-#. N-`v
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ro~w"
msgstr "Цял ~ред"
-#. @0pe
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "Изместване на клетките на~дясно"
-#. d9t9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "Изместване на клетките над~олу"
-#. G)rB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. |KfT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Вмъкване на клетки"
-#. t)k9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~all"
msgstr "Изтриване - ~всичко"
-#. F?7o
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Текст"
-#. 62ac
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Числа"
-#. P-fL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Дати и часове"
-#. [FQ9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Формули"
-#. 0$qm
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "Фор~мати"
-#. /Njb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Коментари"
-#. ]f~r
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Обекти"
-#. Mq;.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. )bTa
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Contents"
msgstr "Изтриване на съдържанието"
-#. 4[84
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste all"
msgstr "Поста~вяне - всичко"
-#. t`RW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Те~кст"
-#. %ABY
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Числа"
-#. nIV^
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Дати и часове"
-#. \D0[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Формули"
-#. \/yb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -292,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "Фор~мати"
-#. lY_$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -302,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Обекти"
-#. iM$7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -312,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Коментари"
-#. [q1E
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. u0o@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "Нищ~о"
-#. (b0p
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. o%L1
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtract"
msgstr "~Изваждане"
-#. St1K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipl~y"
msgstr "~Умножение"
-#. 2paN
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Di~vide"
msgstr "~Деление"
-#. LJ#g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
-#. .J2n
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -392,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "Пропуск~ане на празните клетки"
-#. rX8l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transpose"
msgstr "~Транспониране"
-#. Cfl5
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "~Връзка"
-#. lte%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. NV!K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "~Без изместване"
-#. ro=:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~wn"
msgstr "Над~олу"
-#. rP!)
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "На~дясно"
-#. Y}mL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells"
msgstr "Изместване на клетките"
-#. -$s(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -471,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Специално поставяне"
-#. jRk{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -481,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#. lRJR
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move"
msgstr "~Преместване"
-#. sa3{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Копиране"
-#. (0O!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -511,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#. J\{?
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~document"
msgstr "Към ~документ"
-#. #hRB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert before"
msgstr "~Вмъкване преди"
-#. ;`ZE
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. Fw=j
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~name"
msgstr "~Ново име"
-#. :$Hh
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 9oQw
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "(current document)"
msgstr "(текущ документ)"
-#. tN~0
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new document -"
msgstr "- нов документ -"
-#. hD!+
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is already used."
msgstr "Това име вече се използва."
-#. bF@Y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name is empty."
msgstr "Името е празно."
-#. $E#8
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Името съдържа невалидни знаци."
-#. }9XV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -620,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Местене/копиране на лист"
-#. ESn}
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -630,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#. 3QB\
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Подразбирана ~стойност"
-#. }fhF
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина на колони"
-#. Fc@B
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. OPa|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Подразбирана ~стойност"
-#. Ew8|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Оптимална ширина на колони"
-#. b;ce
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#. O0D#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Подразбирана ~стойност"
-#. $7!R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -707,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Височина на ред"
-#. kMwP
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -717,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. W+~G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -727,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Подразбирана ~стойност"
-#. z.^l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Оптимална височина на редове"
-#. (.KQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Избор"
-#. q)bA
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Скрити листове"
-#. b=0@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показване на лист"
-#. W(!#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~y"
msgstr "Д~ен"
-#. 7d,/
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -784,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Weekday"
msgstr "Ра~ботен ден"
-#. #5jd
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -794,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Month"
msgstr "~Месец"
-#. ~8H%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -804,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y~ear"
msgstr "~Година"
-#. G)6Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -814,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time unit"
msgstr "Единица за време"
-#. 5f$y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -824,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "На~дясно"
-#. u=b3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -834,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "На~ляво"
-#. [@?R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -844,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Up"
msgstr "На~горе"
-#. 0qzT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -854,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Down"
msgstr "Над~олу"
-#. 7P*s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
-#. :XsX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -874,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Li~near"
msgstr "Л~инейна"
-#. 3Iq-
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -884,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Growth"
msgstr "На~растване"
-#. W6+g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -894,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~te"
msgstr "Да~ти"
-#. sD9%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -904,7 +815,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoFill"
msgstr "~Автозапълване"
-#. ^R|O
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -914,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Series type"
msgstr "Тип на поредицата"
-#. r[e(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -924,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start value"
msgstr "~Начална стойност"
-#. x!`F
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -934,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "End ~value"
msgstr "~Крайна стойност"
-#. g6a!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -944,7 +851,6 @@ msgctxt ""
msgid "In~crement"
msgstr "Стъ~пка"
-#. ?jEf
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -954,7 +860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value"
msgstr "Невалидна стойност"
-#. `X4:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -963,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Запълване с поредица"
-#. ]h-s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Columns"
msgstr "~Колони"
-#. Ak5V
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -981,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rows"
msgstr "~Редове"
-#. Sj]3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -991,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include"
msgstr "Включване"
-#. s]:q
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1001,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate for"
msgstr "Деактивиране за"
-#. Xh|b
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1010,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Групиране"
-#. S-@{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1020,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top row"
msgstr "~Горен ред"
-#. t:p$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1030,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left column"
msgstr "~Лява колона"
-#. ^?!%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1040,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom row"
msgstr "~Долен ред"
-#. 2s}]
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1050,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right column"
msgstr "Д~ясна колона"
-#. P:_g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1060,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Създаване на имена от"
-#. So,(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Names"
msgstr "Създаване на имена"
-#. kKYW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
-#. /XY!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste All"
msgstr "Поставяне - всичко"
-#. AcyL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#. 3eq.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1108,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr "Поставяне на имена"
-#. gvxV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1118,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~column as label"
msgstr "Пъ~рвата колона съдържа заглавия"
-#. Ph_G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1128,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~row as label"
msgstr "~Първият ред съдържа заглавия"
-#. #cC7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1138,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#. ,84Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1147,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Промяна на област с изходни данни"
-#. lS2/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1157,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula cell"
msgstr "~Клетка с формула"
-#. bit4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1167,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. D++g
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1177,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. `HW[
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1187,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target ~value"
msgstr "~Целева стойност"
-#. (YnB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1197,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable ~cell"
msgstr "Клетка с ~променлива"
-#. KRFP
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1207,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zeHB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1217,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. sOvO
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1227,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Подразбирани настройки"
-#. zlP4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1237,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid target value."
msgstr "Невалидна целева стойност."
-#. 8C*O
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1247,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Недефинирано име за променливата клетка."
-#. r[G3
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1257,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Недефинирано име за клетката с формула."
-#. aVN+
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1267,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "Клетката трябва да съдържа формула."
-#. +eT/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1276,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Удовлетворяване на условие"
-#. #%7J
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1286,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Цветове на лента"
-#. bL\Q
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1296,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Цветове на лента"
-#. xla*
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1306,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Ос"
-#. m%{u
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1316,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum:"
msgstr "Минимум:"
-#. J].r
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1326,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"
-#. qqD;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1336,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive:"
msgstr "Положителни:"
-#. l$*~
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative:"
msgstr "Отрицателни:"
-#. qZgx
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1356,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position of vertical axis"
msgstr "Позиция на вертикалната ос"
-#. ZI-,
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1366,9 +1230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color of vertical axis"
msgstr "Цвят на вертикалната ос"
-#. z6GN
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1377,9 +1239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. e[$}
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1388,9 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
-#. d}-X
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1399,9 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#. vM3!
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1410,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Процентил"
-#. d(Qs
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1420,9 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. )dgn
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1431,9 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. NP^L
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1442,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. =TSB
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1452,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. ^FTr
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1462,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Среда"
-#. jtq;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1472,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#. DqJ_
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1482,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min value must be smaller than max value!"
msgstr "Минималната стойност трябва да е по-малка от максималната!"
-#. #U5W
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1491,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Лента за данни"
-#. iY:d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1501,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#. n1/g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1511,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. EV?D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1521,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
-#. -Bud
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1531,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#. 9B9i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1541,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Плъзгане и пускане"
-#. }7Fn
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1551,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Местене"
-#. QuVL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1561,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#. C}G@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1571,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. Q:!P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1581,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#. -/aL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1591,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Атрибути/редове"
-#. b2T}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1601,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина на колони"
-#. p{l@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1611,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Оптимална ширина на колони"
-#. IBzq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1621,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Височина на редове"
-#. BHZk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1631,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Оптимална височина на редове"
-#. 21Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1641,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
-#. {Ujs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1651,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Сливане"
-#. QYH6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1661,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Разделяне"
-#. lIk=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1671,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Автоформат"
-#. M3Su
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1681,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#. 7+-E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1691,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#. OtVl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1701,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#. A66E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1711,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Вмъкване на разделител за колони"
-#. nP7W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1721,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column break"
msgstr "Изтриване на разделител за колони"
-#. `1/I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1731,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Вмъкване на разделител за редове"
-#. :32]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1741,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row break"
msgstr "Изтриване на разделител за редове"
-#. 6^d[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1751,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Видими детайли"
-#. wqq%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1761,7 +1580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Скрити детайли"
-#. X\cV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1771,7 +1589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Групиране"
-#. 6_f%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1781,7 +1598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Разгрупиране"
-#. %n(M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1791,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select outline level"
msgstr "Избор на ниво от плана"
-#. *CZ,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1801,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Видими детайли"
-#. E!6g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1811,7 +1625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Скрити детайли"
-#. QJjd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1821,7 +1634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Outline"
msgstr "Премахване на плана"
-#. /d2k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1831,7 +1643,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Автоплан"
-#. _Z[u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1841,7 +1652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Междинни суми"
-#. ]0$a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1851,7 +1661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
-#. ZLhb
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1861,7 +1670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#. /fK1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1871,7 +1679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Database Range"
msgstr "Промяна на област от БД"
-#. GWP8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1881,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing"
msgstr "Импортиране"
-#. hJ]x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1891,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh range"
msgstr "Опресняване на област"
-#. wPal
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1901,7 +1706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit graphics"
msgstr "Редактиране на графика"
-#. ]#aM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1911,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "List names"
msgstr "Списък с имена"
-#. d,Rw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1921,7 +1724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create pivot table"
msgstr "Създаване на обобщаваща таблица"
-#. -pcQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1931,7 +1733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Редактиране на обобщаваща таблица"
-#. 2g)!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1941,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Изтриване на обобщаваща таблица"
-#. yli_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1951,7 +1751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Консолидиране"
-#. Elu.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1961,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use scenario"
msgstr "Използване на сценарий"
-#. u$@-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1971,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create scenario"
msgstr "Създаване на сценарий"
-#. N+?K
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1981,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit scenario"
msgstr "Редактиране на сценарий"
-#. Hgk(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1991,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Прилагане на стил за клетки"
-#. kS[X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2001,7 +1796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Редактиране на стил за клетки"
-#. E-*B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2011,7 +1805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Прилагане на стил за страници"
-#. s^H;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2021,7 +1814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Редактиране на стил за страници"
-#. {^S,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2031,7 +1823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Влияещи клетки"
-#. -lU6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2041,7 +1832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Скриване на влияещите клетки"
-#. ]Coo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2051,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Зависими клетки"
-#. L.vV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2061,7 +1850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Скриване на зависимите клетки"
-#. MKlI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2071,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Error"
msgstr "Проследяване на грешка"
-#. rIGl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2081,7 +1868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Скриване на всички стрелки"
-#. 2y(;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2091,7 +1877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Маркиране на невалидни данни"
-#. +6wr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2101,7 +1886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Опресняване на стрелките"
-#. VvUs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2111,7 +1895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Промяна на областта с данни на диаграма"
-#. W*oy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2121,7 +1904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Оригинален размер"
-#. oex2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2131,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Link"
msgstr "Обновяване на връзка"
-#. QnMS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2141,7 +1922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink"
msgstr "Прекъсване на връзка"
-#. Cg,a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2151,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Link"
msgstr "Вмъкване на връзка"
-#. cn$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2161,7 +1940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Вмъкване на формула за масиви"
-#. 4L]-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2171,7 +1949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Вмъкване на коментар"
-#. P94Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2181,7 +1958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "Изтриване на коментар"
-#. ov[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2191,7 +1967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Comment"
msgstr "Показване на коментар"
-#. t]m8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2201,7 +1976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Comment"
msgstr "Скриване на коментар"
-#. XHR`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2211,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редактиране на коментар"
-#. 2diP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2221,7 +1994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Намаляване на отстъпа"
-#. UlSo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2231,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличаване на отстъпа"
-#. myp}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2241,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect sheet"
msgstr "Защитаване на лист"
-#. Vivi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2251,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Премахване на защитата на лист"
-#. 3lA=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2261,7 +2030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect document"
msgstr "Защитаване на документ"
-#. X5$z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2271,7 +2039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Премахване на защитата на документ"
-#. `!IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2281,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Област за печат"
-#. XIo\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2291,7 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Изтриване на разделителите на страници"
-#. Q.Aq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2301,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Scale"
msgstr "Промяна на мащаба"
-#. Pafy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2311,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Page Break"
msgstr "Местене на разделител на страници"
-#. 4;5G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2321,7 +2084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit range names"
msgstr "Редактиране на имена на области"
-#. DBwQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2331,7 +2093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change Case"
msgstr "Смяна на ре~гистъра"
-#. .0Sp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2341,7 +2102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
-#. ga}m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2351,7 +2111,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. h,T!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2361,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data?"
msgstr "Изтриване на данните?"
-#. ]4=*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2371,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Вмъкването на редове е невъзможно"
-#. =9.a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2381,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "No operations to execute"
msgstr "Няма операции за изпълняване"
-#. (6v4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2395,7 +2151,6 @@ msgstr ""
"Областта не съдържа заглавия на колони.\n"
"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?"
-#. r+}g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2405,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Грешка при импортиране на данни!"
-#. Xk,[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2415,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "Базата от данни \"#\" не може да бъде отворена."
-#. b/7L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2425,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "Заявката \"#\" не може да бъде отворена."
-#. 3sI2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2435,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database import terminated."
msgstr "Импортирането от БД е прекратено."
-#. ],r5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2445,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "# records imported..."
msgstr "Импортирани са # записа..."
-#. -#VA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2455,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Не е възможно групиране"
-#. 3F-~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2465,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Не е възможно разгрупиране"
-#. fl\(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2475,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Не е възможно вмъкване в несвързана област"
-#. YB=S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2485,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!"
-#. }7rM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2495,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!"
-#. P~.T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2505,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Не е възможно вмъкване в слети области"
-#. Y~-D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2515,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Не е възможно изтриване в слети области"
-#. s7\g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2525,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети"
-#. 0X,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2535,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Области, съдържащи слети клетки, могат да се сортират само без форматирането."
-#. qX=k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2545,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key not found."
msgstr "Търсеният низ не е намерен."
-#. EWFa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2555,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "Удовлетворяването на условие е успешно.\n"
-#. HUS\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2565,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert result ("
msgstr "Вмъкване на резултата ("
-#. !F*/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2575,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid ") into current cell?"
msgstr ") в текущата клетка?"
-#. uASW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2585,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "Удовлетворяването на условие е неуспешно.\n"
-#. By=O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2595,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "Не е намерена точна стойност. \n"
-#. 4AM!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2605,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert closest value ("
msgstr "Вмъкване на най-близката стойност ("
-#. Qfz)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2615,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid ")?"
msgstr ")?"
-#. $J|S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2625,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grand Total"
msgstr "Общо"
-#. !srf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2635,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#. }UvO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2645,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка на правописа"
-#. P*Q6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2655,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. W)!z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2665,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. k@kN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2675,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. C+;|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2685,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "- move to end position -"
msgstr "- преместване в крайна позиция -"
-#. e/?Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2695,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "Не е реализирано в тази версия."
-#. cGhM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2705,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr "#ОБР!"
-#. :KHp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2715,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "Областта с данни трябва да съдържа поне един ред."
-#. E?Ja
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2725,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Обобщаващата таблица трябва да съдържа поне един запис."
-#. !NB.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2735,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Областта с данни не може да бъде изтрита."
-#. ]UPN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2745,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Грешка при създаване на обобщаваща таблица."
-#. 66;5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2755,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "Обобщаващите таблици не могат да се припокриват."
-#. V\z+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2765,7 +2484,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Областта - местоназначение не е празна. Желаете ли съдържанието й да бъде заменено?"
-#. _9um
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2775,7 +2493,6 @@ msgctxt ""
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Областта - източник съдържа междинни резултати, които могат да изкривят резултата. Желаете ли продължение?"
-#. wf(*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2785,7 +2502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "Създаване на обобщаваща таблица"
-#. [e*,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2795,7 +2511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Общо"
-#. whg%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2805,7 +2520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Данни"
-#. 04dB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2815,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Групиране"
-#. VM3r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2825,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "СУМА"
-#. i15M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2835,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "БРОЙ"
-#. 7KgK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2845,7 +2556,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "СРЕДНО"
-#. ZT8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2855,7 +2565,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "МАКС"
-#. V-8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2865,7 +2574,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "МИН"
-#. {ZH/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2875,7 +2583,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "ПРОИЗВ"
-#. -#!!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2885,7 +2592,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "БРОЙА"
-#. 2%Xl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2895,7 +2601,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. Ij^B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2905,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "СТОТКЛП"
-#. ~D0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2915,7 +2619,6 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "ДИСП"
-#. 87GX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2925,7 +2628,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "ДИСПП"
-#. Zy$y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2935,9 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. p;VF
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -2946,9 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#. R^ZC
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -2957,7 +2655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#. pV`b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2967,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#. 8r4[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2977,7 +2673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
-#. 4Gex
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2987,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load document"
msgstr "Зареждане на документ"
-#. ,9DP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2997,7 +2691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save document"
msgstr "Съхраняване на документ"
-#. j%_Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3007,7 +2700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<обръщение към неизвестна таблица>"
-#. G4\@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3017,7 +2709,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Тази област вече е вмъкната."
-#. jma1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3027,7 +2718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Невалидно обръщение към лист."
-#. _sLY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3037,7 +2727,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Областта не съдържа валидна заявка."
-#. UNL3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3047,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Областта не съдържа импортирани данни."
-#. ^z(/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3057,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Функцията не може да работи с несвързана област."
-#. {WTF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3067,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Row..."
msgstr "Запълване на ред..."
-#. %}]u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3077,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown filter: "
msgstr "Непознат филтър: "
-#. %3Sh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3087,7 +2772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Синонимен речник"
-#. Of?z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3097,7 +2781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Запълване на листове"
-#. 74~S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3107,7 +2790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Добавяне на избраните области към текущия сценарий?"
-#. Mi56
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3117,7 +2799,6 @@ msgctxt ""
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "При създаване на сценарий областите за сценария трябва да са избрани."
-#. *0gR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3127,7 +2808,6 @@ msgctxt ""
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Не е избрана област."
-#. CY\f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3137,7 +2817,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name already exists."
msgstr "Това име вече съществува."
-#. J((i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3153,7 +2832,6 @@ msgstr ""
"Името на листа не трябва да повтаря съществуващо име \n"
"и не може да съдържа знаците [ ] * ? : / \\"
-#. |g\J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3163,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario"
msgstr "Сценарий"
-#. JwS@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3173,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Обобщаваща таблица"
-#. /?`P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3183,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. [g~Q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3193,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Брой"
-#. wl1_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3203,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountA"
msgstr "БройA"
-#. k#Y0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3213,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#. /)[}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3223,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. M]KS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3233,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. (dH)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3243,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
-#. omdf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3253,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev"
msgstr "Стандартно отклонение"
-#. ~Tc2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3263,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var"
msgstr "Дисперсия"
-#. FrDZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3273,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "No chart found at this position."
msgstr "На позицията не е открита диаграма."
-#. CzWm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3283,7 +2949,6 @@ msgctxt ""
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "На позицията не е открита обобщаваща таблица."
-#. rn[,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3293,7 +2958,6 @@ msgctxt ""
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
-#. /@E/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3303,7 +2967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid print range"
msgstr "Невалидна област за печат"
-#. WuZa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3313,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Стил за страници"
-#. 3)Vk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3323,7 +2985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#. D.P8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3333,7 +2994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#. M(*Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3343,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Свойства на текста"
-#. e\q:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3353,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. 2K4o
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3363,7 +3021,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGE"
msgstr "СТРАНИЦА"
-#. +30p
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3373,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGES"
msgstr "СТРАНИЦИ"
-#. adWU
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3383,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "ДАТА"
-#. w.mI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3393,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "ВРЕМЕ"
-#. rs:g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3403,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#. =XgZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3413,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "ЛИСТ"
-#. 6W-}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3423,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Защитени клетки не могат да бъдат променяни."
-#. j6nX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3433,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Документът е отворен в режим само за четене."
-#. Y^*a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3443,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Не можете да промените само част от масив."
-#. j#]N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3453,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#. h[Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3463,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#. -y#[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3473,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Err:"
msgstr "Гр:"
-#. /c/t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3483,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо"
-#. NGKd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3493,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Грешка: деление на нула"
-#. FH=t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3503,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Грешка: грешен тип на данни"
-#. ~PF.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3513,7 +3156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Грешка: невалидно обръщение"
-#. G22A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3523,7 +3165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Грешка: невалидно име"
-#. UMF?
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3533,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Грешка: невалидна числова стойност"
-#. H+VX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3543,7 +3183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Грешка: няма налична стойност"
-#. 7LMo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3553,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
-#. Sks|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3563,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Грешка: приставката не е намерена"
-#. K!N.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3573,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "#MACRO?"
msgstr "#МАКРОС?"
-#. n+OI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3583,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Грешка: макросът не е намерен"
-#. V%JE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3593,7 +3228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Вътрешна синтактична грешка"
-#. E[{C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3603,7 +3237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Грешка: невалиден аргумент"
-#. L+,i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3613,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Грешка в списъка с параметри"
-#. 8=3T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3623,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Грешка: невалиден знак"
-#. 8mgI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3633,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "Грешка: невалидна точка и запетая"
-#. E8A5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3643,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Грешка в скобите"
-#. wa0C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3653,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Грешка: липсваща операция"
-#. tH``
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3663,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Грешка: липсваща променлива"
-#. s/Ks
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3673,7 +3300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Грешка: препълване във формула"
-#. yXA_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3683,7 +3309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Грешка: препълване в низ"
-#. 1/vP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3693,7 +3318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Грешка: вътрешно препълване"
-#. zjM(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3703,7 +3327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Грешка: циклично обръщение"
-#. UiOr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3713,7 +3336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо"
-#. XeT{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3723,7 +3345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid color"
msgstr "Цвят на мрежата"
-#. CTLf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3733,7 +3354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "Съдържанието на скритите клетки да бъде ли преместено в първата клетка?"
-#. |D]c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3743,7 +3363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#. LhSN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3753,7 +3372,6 @@ msgctxt ""
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Областта в БД - местоназначение не съществува."
-#. 75[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3763,7 +3381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid increment"
msgstr "Невалидно нарастване"
-#. OHVs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3773,7 +3390,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "ТАБЛ.ЗАМЯНА"
-#. 4-{7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3783,7 +3399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Успоредни операции"
-#. r!6n
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3799,7 +3414,6 @@ msgstr ""
"Не е възможно създаването на автоформат. \n"
"Опитайте отново с различно име."
-#. WQTl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3809,7 +3423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. m;OK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3819,7 +3432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. ;a1T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3829,7 +3441,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Не"
-#. A]Ho
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3839,7 +3450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Защита"
-#. i^[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3849,7 +3459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
-#. Tok6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3859,7 +3468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. C=XP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3869,7 +3477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#. ON{$
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3885,7 +3492,6 @@ msgstr ""
"трябва да е избрана област\n"
"от най-малко 3x3 клетки."
-#. J=qd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3895,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "(nested)"
msgstr "(вложен)"
-#. [:Ra
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3905,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "(optional)"
msgstr "(незадължителен)"
-#. W6l`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3915,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "(required)"
msgstr "(задължителен)"
-#. ~XIX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3925,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid"
msgstr "невалиден"
-#. pW-.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3935,7 +3537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Function"
msgstr "Редактиране на функция"
-#. XmnL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3945,7 +3546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. h+*\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3955,7 +3555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете избрания лист или листи?"
-#. sR|:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3965,7 +3564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Наистина ли желаете избраният сценарий да бъде изтрит?"
-#. ;K$J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3975,7 +3573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "Синонимният речник не е достъпен"
-#. 9!CE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3985,7 +3582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "Правописната проверка не е достъпна"
-#. |roE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3995,7 +3591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import text files"
msgstr "Импортиране на текстови файлове"
-#. j`g]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4005,7 +3600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Text File"
msgstr "Експортиране на текстов файл"
-#. 2RY,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4015,7 +3609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Импортиране на файлове на Lotus"
-#. fE|V
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4025,7 +3618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import DBase files"
msgstr "Импортиране на файлове на DBase"
-#. mB4j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4035,7 +3627,6 @@ msgctxt ""
msgid "DBase export"
msgstr "Експортиране към DBase"
-#. ;L9O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4045,7 +3636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Export"
msgstr "Експортиране към Dif"
-#. $uZ8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4055,7 +3645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import"
msgstr "Импортиране от Dif"
-#. )\g2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4065,7 +3654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#. \]d`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4075,7 +3663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#. B0gS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4085,7 +3672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result2"
msgstr "Резултат2"
-#. wy4\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4095,7 +3681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"
-#. njJ_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4105,7 +3690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading1"
msgstr "Заглавие1"
-#. q,l=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4115,7 +3699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Отчет"
-#. hdOt
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4125,7 +3708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report1"
msgstr "Отчет1"
-#. vHI9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4141,7 +3723,6 @@ msgstr ""
"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n"
"желания език, ако е необходимо"
-#. ;lPL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4151,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Синонимният речник може да се използва само в текстови клетки!"
-#. `JW3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4161,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Желаете ли проверката на правописа да продължи в началото на текущия лист?"
-#. XC0X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4177,7 +3756,6 @@ msgstr ""
"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n"
"желания език, ако е необходимо"
-#. 5ElS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4187,7 +3765,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Проверката на правописа в листа е завършена."
-#. uAD^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4197,7 +3774,6 @@ msgctxt ""
msgid "No language set"
msgstr "Не е зададен език"
-#. m,:N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4207,7 +3783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вмъкване на лист"
-#. .6D}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4217,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Изтриване на листи"
-#. gk2f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4227,7 +3801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Преименуване на лист"
-#. l6d~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4237,7 +3810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tab"
msgstr "Цветен раздел"
-#. |ozV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4247,7 +3819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tabs"
msgstr "Цветни раздели"
-#. p1-*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4257,7 +3828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Sheets"
msgstr "Местене на листи"
-#. -*K^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4267,7 +3837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Копиране на лист"
-#. tm.0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4277,7 +3846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append sheet"
msgstr "Добавяне на лист"
-#. #PrE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4287,7 +3855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показване на лист"
-#. +_Sm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4297,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide sheet"
msgstr "Скриване на лист"
-#. 4^1\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4307,7 +3873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip sheet"
msgstr "Обръщане на лист"
-#. v`oQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4317,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "Превключване на използването на системата за означения R1C1"
-#. ^~,{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4327,7 +3891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Основно заглавие"
-#. C!Y4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4337,7 +3900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
-#. E-fL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4347,7 +3909,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis title"
msgstr "Заглавие за оста X"
-#. EARN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4357,7 +3918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis title"
msgstr "Заглавие за оста Y"
-#. k`,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4367,7 +3927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis title"
msgstr "Заглавие за оста Z"
-#. h;KQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4377,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Новата таблица съдържа абсолютни обръщения към други таблици, които може да са некоректни!"
-#. T(1f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4387,7 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Съществуващо име на област в документа - местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена."
-#. S5Ln
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4397,7 +3954,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Не е възможно автофилтриране"
-#. WfCp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4407,7 +3963,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на листа. Желаете ли търсенето да продължи от края?"
-#. jMo,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4417,7 +3972,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на листа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?"
-#. ?,\9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4427,7 +3981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Търсене и замяна"
-#. 0DTO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4437,7 +3990,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?"
-#. m#hY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4447,7 +3999,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?"
-#. vrCg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4457,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Желаете ли замяна на съществуващата дефиниция на #?"
-#. n3nv
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4467,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Невалиден избор за имена на области"
-#. #:=W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4477,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Над изходните данни не могат да се вмъкват обръщения."
-#. ll[0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4487,7 +4035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario not found"
msgstr "Сценарият не е намерен"
-#. /0Yo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4497,7 +4044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Наистина ли желаете записът # да бъде изтрит?"
-#. NA9r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4507,7 +4053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/graphics"
msgstr "Обекти/графики"
-#. [3EB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4517,7 +4062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Диаграми"
-#. ][$H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4527,7 +4071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Графични обекти"
-#. d4QO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4537,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#. 7~sC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4547,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. @)!L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4557,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "Отгоре надолу"
-#. Hm=I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4567,7 +4107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Отляво надясно"
-#. 7JQB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4577,7 +4116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. d=Ji
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4587,7 +4125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#. (XTh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4597,7 +4134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Заглавия на редове и колони"
-#. n6|y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4607,7 +4143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
-#. #1-+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4617,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero Values"
msgstr "Нулеви стойности"
-#. T5lJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4627,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print direction"
msgstr "Посока за печатане"
-#. Xf/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4637,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "Първи номер на страница"
-#. ,dJP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4647,7 +4179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката"
-#. +MIZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4657,7 +4188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници"
-#. mZ!b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4667,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина"
-#. M.b/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4677,7 +4206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#. TPsH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4687,7 +4215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#. */}B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4697,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 страница(и)"
-#. 2W;3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4707,7 +4233,6 @@ msgctxt ""
msgid "automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. oq![
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4717,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#. @S%l
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4727,7 +4251,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Обновяването на връзката бе невъзможно."
-#. 4C6j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4737,7 +4260,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#. }1)[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4747,7 +4269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet:"
msgstr "Лист:"
-#. Z=LL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4757,7 +4278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#. LjSQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4767,7 +4287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Doc.Information"
msgstr "Информация за док."
-#. !6gi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4777,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
-#. L3MR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4787,7 +4305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Променен"
-#. $;W4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4797,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printed"
msgstr "Отпечатан"
-#. 78IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4807,7 +4323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#. q:!M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4817,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key words"
msgstr "Ключови думи"
-#. ~,^I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4827,7 +4341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. jF_X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4837,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "от"
-#. Ao86
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4847,7 +4359,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#. Q9Y7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4861,7 +4372,6 @@ msgstr ""
"Файлът съдържа връзки към други файлове.\n"
"Желаете ли те да бъдат обновени?"
-#. 6rxW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4875,7 +4385,6 @@ msgstr ""
"Файлът съдържа заявки. Резултатите от тях не са съхранени.\n"
"Желаете ли ново изпълнение на заявките?"
-#. C]p4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4885,7 +4394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many conditions"
msgstr "Прекалено много условия"
-#. )aKT
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4899,7 +4407,6 @@ msgstr ""
"Не можете да преместите запълнени клетки\n"
"извън листа."
-#. _VS`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4909,7 +4416,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Вмъкването на таблицата бе невъзможно."
-#. VoE2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4919,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Изтриването на листовете бе невъзможно."
-#. D{UP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4929,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Поставянето от клипборда бе невъзможно."
-#. QLbH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4939,7 +4443,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "На листа няма достатъчно място за вмъкване в тази позиция."
-#. 75S8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4953,7 +4456,6 @@ msgstr ""
"Съдържанието на буфера е по-голямо от избраната област.\n"
"Желаете ли все пак вмъкването да бъде извършено?"
-#. |Z?c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4963,7 +4465,6 @@ msgctxt ""
msgid "No references found."
msgstr "Не са намерени обръщения."
-#. Nq]A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4973,7 +4474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "Източникът и местоназначението не трябва да се застъпват."
-#. UHH*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4983,7 +4483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#. ]/?:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4993,7 +4492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name."
msgstr "Невалидно име"
-#. $m\\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5003,7 +4501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Избраният макрос не е намерен."
-#. %X35
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5013,7 +4510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна стойност."
-#. R`Cw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5023,7 +4519,6 @@ msgctxt ""
msgid "calculating"
msgstr "изчисляване"
-#. GOq}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5033,7 +4528,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorting"
msgstr "сортиране"
-#. R3yS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5043,7 +4537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt row height"
msgstr "Автоматична височина на редове"
-#. F3@3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5053,7 +4546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare #"
msgstr "Сравняване #"
-#. D#!A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5067,7 +4559,6 @@ msgstr ""
"Максималният брой невалидни клетки бе надхвърлен.\n"
"Не са отбелязани всички невалидни клетки."
-#. ANJg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5077,7 +4568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete contents"
msgstr "Изтриване на съдържанието"
-#. zfr6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5087,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 R x %2 C"
-#. l5uf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5097,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Още..."
-#. h|7v
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5107,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Невалидна област"
-#. ]T@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5117,7 +4604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Стойност на обобщаваща таблица"
-#. $h,.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5127,7 +4613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Резултат на обобщаваща таблица"
-#. /Dwz
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5137,7 +4622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Категория в обобщаваща таблица"
-#. =,]6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5147,7 +4631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Заглавие на обобщаваща таблица"
-#. :#%q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5157,7 +4640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поле на обобщаваща таблица"
-#. fA0+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5167,7 +4649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Ъгъл на обобщаваща таблица"
-#. +ikF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5177,7 +4658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#. .ICC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5187,7 +4667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
-#. ft\.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5197,7 +4676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Междинни суми"
-#. i/`9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5207,7 +4685,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#. n0?U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5217,7 +4694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Желаете ли съдържанието на # да бъде заменено?"
-#. Q)%G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5227,7 +4703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#. Tm/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5237,7 +4712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"
-#. nxh[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5247,7 +4721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. FWSx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5257,7 +4730,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "Вмъкването на обекта бе невъзможно."
-#. i/8~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5267,7 +4739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<празно>"
-#. F%NE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5277,7 +4748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Клетка #1 е променена от \"#2\" на \"#3\""
-#. Q,x9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5287,7 +4757,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 inserted"
msgstr "Вмъкнато: #1"
-#. %U]}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5297,7 +4766,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1deleted"
msgstr "Изтрито: #1"
-#. (Pv5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5307,7 +4775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Преместена област от #1 към #2"
-#. {~fA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5317,7 +4784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Recording"
msgstr "Край на следенето"
-#. 1_Q-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5336,7 +4802,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли край на следенето?\n"
-#. JTD4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5346,7 +4811,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Документът не може да бъде затворен по време на обновяване на връзка."
-#. QB?e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5356,7 +4820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt array area"
msgstr "Напасване на област за масив"
-#. +?6H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5366,7 +4829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Формула за масив %1 R x %2 C"
-#. e=%X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5380,7 +4842,6 @@ msgstr ""
"Този документ съдържа обръщения към функции в макроси.\n"
"Желаете ли те да бъдат изпълнени?"
-#. )W)e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5390,7 +4851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Преобразуване хангул/ханджа"
-#. RH`I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5400,7 +4860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell"
msgstr "Избор на клетка"
-#. ^\?G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5410,7 +4869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range"
msgstr "Избор на област"
-#. s2_M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5420,7 +4878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Избор на данни от ДБ"
-#. f3na
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5430,7 +4887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Row"
msgstr "Скок към ред"
-#. zMuJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5440,7 +4896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Скок към лист"
-#. Ef!h
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5450,7 +4905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Определяне на име за областта"
-#. V(8#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5460,7 +4914,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "За да наименувате област, тя трябва да е правоъгълна."
-#. Ia#\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5470,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Трябва да въведете валидно обръщение или да наберете валидно име за избраната област."
-#. B`4!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5480,7 +4932,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до неволни промени на обръщенията във формулите."
-#. %^oK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5490,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до невъзстановени обръщения към изтритата област."
-#. ]Z6x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5500,7 +4950,6 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#. /:?m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5510,7 +4959,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "от"
-#. N]#|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5520,7 +4968,6 @@ msgctxt ""
msgid "of ?"
msgstr "от ?"
-#. 8-a6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5530,7 +4977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Създаден от"
-#. 6w[(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5540,7 +4986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confidential"
msgstr "Поверителен"
-#. 2lR5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5550,7 +4995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customized"
msgstr "Потребителски"
-#. B.Mx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5560,7 +5004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom footer"
msgstr "Долен колонтитул по избор"
-#. Co},
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5570,7 +5013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Преобразуване на китайски"
-#. Z0c{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5580,7 +5022,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Не можете да промените тази част на обобщаващата таблица."
-#. m$!r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5590,7 +5031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
-#. rn^^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5600,7 +5040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. XX4w
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5610,7 +5049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Не се поддържат вложени масиви."
-#. Hsz\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5620,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст към колони"
-#. /O#f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5630,7 +5067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Вашата електронна таблица е обновена с промени, съхранени от други потребители."
-#. }4J=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5646,7 +5082,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#. Iapf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5662,7 +5097,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#. ^ns-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5678,7 +5112,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#. 5GER
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5694,7 +5127,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Съхранете я в отделен файл и обединете ръчно промените в споделената електронна таблица."
-#. l_T/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5710,7 +5142,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Промените във форматиращи атрибути, като шрифтове, цветове и формати за номериране, няма да бъдат съхранени и някои функционалности, като редактиране на диаграми и чертане на обекти, не са възможни в споделен режим. Изключете режима на споделяне, за да получите необходимия за тези промени и функционалности изключителен достъп."
-#. Iq.O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5726,7 +5157,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимът на споделяне на заключен файл не може да се променя. Опитайте отново по-късно."
-#. -D#+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5742,7 +5172,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Опитайте отново да съхраните промените си по-късно."
-#. /{N-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5752,7 +5181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Неизвестен потребител"
-#. y/?r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5762,7 +5190,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShape"
msgstr "Автофигура"
-#. fhUM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5772,7 +5199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоъгълник"
-#. xcdA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5782,7 +5208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Ред"
-#. G28[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5792,7 +5217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oval"
msgstr "Овал"
-#. 9fP9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5802,7 +5226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Текстово поле"
-#. `Sw!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5812,7 +5235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Бутон"
-#. M8fo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5822,7 +5244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Поле за отметка"
-#. Fh+4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5832,7 +5253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Бутон за избор"
-#. hcm=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5842,7 +5262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
-#. ?FZ+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5852,7 +5271,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Списъчно поле"
-#. y%*q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5862,7 +5280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Групираща рамка"
-#. I6cB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5872,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Down"
msgstr "Падащ списък"
-#. qZrg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5882,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spinner"
msgstr "Брояч"
-#. %D$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5892,7 +5307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Плъзгач"
-#. lzip
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5902,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стилове за клетки"
-#. `l5Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5912,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Стилове за страници"
-#. ^sUY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5922,7 +5334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Невалиден източник на данни за обобщаващата таблица."
-#. 718L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5932,7 +5343,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "Едно или няколко полета са с празни имена. Проверете първия ред на източника на данни, за да се уверите, че няма празни клетки."
-#. )C!Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5942,7 +5352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr "За създаване и за опресняване на обобщаваща таблица се изискват поне два реда с данни."
-#. `/6T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5952,7 +5361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Текущият разделител за формули е в противоречие с локала, затова разделителите за формули са върнати към подразбираните си стойности."
-#. d;`i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5962,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Вмъкване на текущата дата"
-#. a1P%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5972,7 +5379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Вмъкване на текущия час"
-#. y1xY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5982,7 +5388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names..."
msgstr "Управление на имена…"
-#. j^[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5992,7 +5397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. ?q##
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6002,7 +5406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. xkR(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6012,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Обхват"
-#. 5pF6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6022,7 +5424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document (Global)"
msgstr "Документ (глобално)"
-#. VwxQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6032,7 +5433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Невалидно име. Вече е използвано в избрания обхват."
-#. 99}9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6042,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Невалидно име. Използвайте само букви, цифри и знак долна черта."
-#. /@ij
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6058,7 +5457,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#. 8U:5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6068,7 +5466,6 @@ msgctxt ""
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Документът е цел на обръщение от друг документ и още не е съхранен. Затварянето му без съхраняване ще предизвика загуба на данни."
-#. pJ7d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6078,7 +5475,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Condition"
msgstr "Първо условие"
-#. =[@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6088,7 +5484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "Стойността на клетката е"
-#. EhAd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6098,7 +5493,6 @@ msgctxt ""
msgid "ColorScale"
msgstr "Цветова скала"
-#. Sj93
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6108,7 +5502,6 @@ msgctxt ""
msgid "DataBar"
msgstr "Лента за данни"
-#. gs?^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6116,9 +5509,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ICONSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "Набор икони"
-#. 6QQ/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6128,7 +5520,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "между"
-#. }ks%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6138,7 +5529,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "не между"
-#. KdH(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6148,7 +5538,6 @@ msgctxt ""
msgid "unique"
msgstr "уникален"
-#. E2t]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6158,9 +5547,7 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "дубликат"
-#. H4SV
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6169,7 +5556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "Формулата е"
-#. uQ,U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6177,9 +5563,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Първи елементи"
-#. L63*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6187,9 +5572,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Последни елементи"
-#. \mS=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6197,9 +5581,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Високи проценти"
-#. B*Wu
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6207,9 +5590,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Датата е"
-#. =-0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6217,9 +5599,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ниски проценти"
-#. =ee(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6227,9 +5608,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
-msgstr ""
+msgstr "Над средното"
-#. Om0:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6237,20 +5617,17 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "Под средното"
-#. kC]j
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
-msgstr "Код на грешката"
+msgstr "Код на грешка"
-#. \w=)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6258,11 +5635,9 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Не код на грешка"
-#. 6^k|
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6271,9 +5646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. lIUq
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6282,9 +5655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. F=Ol
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6293,7 +5664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. $cO;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6301,9 +5671,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Не съдържа"
-#. i#*s
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6311,9 +5680,8 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr ""
+msgstr "В защитени листове не могат да се създават, изтриват и променят условни формати!"
-#. ?U$6
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6323,7 +5691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. *M5e
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6333,7 +5700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. wo;n
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6343,7 +5709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
-#. GFZ1
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6352,7 +5717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Управление на условно форматиране"
-#. ^gn^
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6362,7 +5726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chan~ges"
msgstr "Про~мени"
-#. _3m9
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6372,7 +5735,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Deletions"
msgstr "~Изтривания"
-#. =v=C
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6382,7 +5744,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insertions"
msgstr "~Вмъквания"
-#. Oym=
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6392,7 +5753,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Moved entries"
msgstr "~Преместени записи"
-#. 3**w
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6402,7 +5762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors for changes"
msgstr "Цветове за промени"
-#. xrKn
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6412,7 +5771,6 @@ msgctxt ""
msgid "By author"
msgstr "По автор"
-#. ZnZd
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6422,7 +5780,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormat"
msgstr "~Форматиране"
-#. FY1@
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6432,7 +5789,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "~Автопобиране по ширина и височина"
-#. ;9[|
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6442,7 +5798,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Borders"
msgstr "~Кантове"
-#. n/6B
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6452,7 +5807,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ont"
msgstr "~Шрифт"
-#. |Y7#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6462,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pattern"
msgstr "~Шарка"
-#. x0.W
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6472,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignmen~t"
msgstr "~Подравняване"
-#. MFq:
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6482,7 +5834,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number format"
msgstr "~Числов формат"
-#. ^#z4
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6492,7 +5843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Форматиране"
-#. +@f6
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6502,7 +5852,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Добавяне..."
-#. j+F_
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6512,7 +5861,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. ;dC]
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6522,7 +5870,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename"
msgstr "~Преименуване"
-#. pxhV
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6532,7 +5879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Добавяне на автоформат"
-#. -_x?
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6542,7 +5888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Преименуване на автоформат"
-#. t4L/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6552,7 +5897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. vv/q
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6562,7 +5906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Изтриване на автоформат"
-#. 9{TK
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6572,7 +5915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
msgstr "Наистина ли желаете автоформатът # да бъде изтрит?"
-#. []q/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6582,7 +5924,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Затваряне"
-#. )dBj
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6592,7 +5933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jan"
msgstr "Яну"
-#. =5Q#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6602,7 +5942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
-#. s`xm
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6612,7 +5951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#. Yc[N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6622,7 +5960,6 @@ msgctxt ""
msgid "North"
msgstr "Север"
-#. AC!N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6632,7 +5969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mid"
msgstr "Център"
-#. dkn3
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6642,7 +5978,6 @@ msgctxt ""
msgid "South"
msgstr "Юг"
-#. $V!9
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6652,7 +5987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Общо"
-#. QMr*
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6661,7 +5995,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Автоформат"
-#. 3p-0
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6671,7 +6004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#. m]E,
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6681,7 +6013,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page break between groups"
msgstr "~Нова страница между групите"
-#. 8-eX
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6691,7 +6022,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "О~тчитане на регистъра"
-#. PSW-
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6701,7 +6031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "Со~ртиране на областта по групи"
-#. q.T(
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6711,7 +6040,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nclude formats"
msgstr "Включване на ~форматите"
-#. L/qb
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6721,7 +6049,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "~Потребителско сортиране"
-#. [qN7
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6731,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Възходящо"
-#. 6^7a
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6741,7 +6067,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~escending"
msgstr "Н~изходящо"
-#. ASy$
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6751,7 +6076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
-#. aog;
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6761,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Групиране по"
-#. kow4
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6771,7 +6094,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "~Междинни резултати за"
-#. d%NR
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6781,7 +6103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ~function"
msgstr "~Функция"
-#. U+dZ
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6791,7 +6112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. M+TM
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6801,7 +6121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Брой"
-#. ^)6`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6811,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#. y1Lg
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6821,7 +6139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. r-9w
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6831,7 +6148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. a2g/
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6841,7 +6157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
-#. 86,`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6851,7 +6166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Брой (само числа)"
-#. Hg6=
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6861,7 +6175,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "Стандартно отклонение (извадка)"
-#. w-%n
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6871,7 +6184,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "Стандартно отклонение (популация)"
-#. Uu5q
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6881,7 +6193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Дисперсия (извадка)"
-#. L2`z
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6891,7 +6202,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "Дисперсия (популация)"
-#. Fo~?
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6901,7 +6211,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st Group"
msgstr "1ва група"
-#. m\hP
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6911,7 +6220,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Group"
msgstr "2ра група"
-#. mN,d
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6921,7 +6229,6 @@ msgctxt ""
msgid "3rd Group"
msgstr "3та група"
-#. EBdj
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6931,7 +6238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. ik2F
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6941,7 +6247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. \t{V
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6950,7 +6255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Междинни суми"
-#. (ajG
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6960,7 +6264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "Съхранен бе само активният лист."
-#. PPa~
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6970,7 +6273,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!"
-#. !i~?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6980,7 +6282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Операция"
-#. ,Q^m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6990,7 +6291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Име на поле"
-#. ~as\
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7000,7 +6300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#. r_|4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7010,7 +6309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. 4BXf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7020,7 +6318,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. TUH?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7030,7 +6327,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. O.pF
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7040,7 +6336,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. %.0}
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7050,7 +6345,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. ]+-9
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7060,7 +6354,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. jV1U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7070,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. v_-/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7080,7 +6372,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. 73~l
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7090,7 +6381,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. pneX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7100,7 +6390,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 0r;|
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7110,7 +6399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. @hR{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7120,7 +6408,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. nl2a
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7130,7 +6417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _q8R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7140,7 +6426,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. %5JJ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7150,7 +6435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. s3Ip
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7160,7 +6444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Най-голямо"
-#. %G(I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7170,7 +6453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Най-малко"
-#. )h@%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7180,7 +6462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Най-голям %"
-#. $V?q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7190,7 +6471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Най-малък %"
-#. e,JP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7200,7 +6480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. FG:3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7210,7 +6489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Не съдържа"
-#. A)b;
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7220,7 +6498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. k7xc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7230,7 +6507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не започва с"
-#. m)Oa
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7240,7 +6516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. !MiW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7250,7 +6525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Не завършва с"
-#. M`~j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7260,7 +6534,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. A#M!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7270,7 +6543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. +JR#
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7280,7 +6552,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. x6Rf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7290,7 +6561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. =L.r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7300,7 +6570,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. T`.z
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7310,7 +6579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. %RQ*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7320,7 +6588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Най-голямо"
-#. 2};1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7330,7 +6597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Най-малко"
-#. Hi6)
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7340,7 +6606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Най-голям %"
-#. @y5+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7350,7 +6615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Най-малък %"
-#. =3nR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7360,7 +6624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. Tuj0
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7370,7 +6633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Не съдържа"
-#. +[8N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7380,7 +6642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. 0;;k
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7390,7 +6651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не започва с"
-#. b[GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7400,7 +6660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. F=q+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7410,7 +6669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Не завършва с"
-#. 8Kel
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7420,7 +6678,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. X`00
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7430,7 +6687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. saV/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7440,7 +6696,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. [m(S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7450,7 +6705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. crD`
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7460,7 +6714,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. K4+X
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7470,7 +6723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. HW\*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7480,7 +6732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Най-голямо"
-#. Nrk,
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7490,7 +6741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Най-малко"
-#. e,=*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7500,7 +6750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Най-голям %"
-#. 6u.R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7510,7 +6759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Най-малък %"
-#. )fuS
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7520,7 +6768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. 6ISf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7530,7 +6777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Не съдържа"
-#. J1GH
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7540,7 +6786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. @Hf/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7550,7 +6795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не започва с"
-#. ~`Hx
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7560,7 +6804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. A31_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7570,7 +6813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Не завършва с"
-#. {=H?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7580,7 +6822,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ninQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7590,7 +6831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 7qsR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7600,7 +6840,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. 83W(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7610,7 +6849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )I]y
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7620,7 +6858,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Lc)$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7630,7 +6867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. (eiT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7640,7 +6876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Най-голямо"
-#. +.]N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7650,7 +6885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Най-малко"
-#. 7_E$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7660,7 +6894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Най-голям %"
-#. PZNV
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7670,7 +6903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Най-малък %"
-#. |#lO
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7680,7 +6912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. H*\7
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7690,7 +6921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Не съдържа"
-#. Upcp
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7700,7 +6930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. Fu[_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7710,7 +6939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не започва с"
-#. 0Y!m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7720,7 +6948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. 61e1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7730,7 +6957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Не завършва с"
-#. 8m:s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7740,7 +6966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Критерии за филтриране"
-#. wRbB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7750,7 +6975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "~Отчитане на регистъра"
-#. 0H!b
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7760,7 +6984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expression"
msgstr "~Регулярен израз"
-#. E%\r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7770,7 +6993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони"
-#. apQE
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7780,7 +7002,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Без дубликати"
-#. dAk(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7790,7 +7011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "~Копиране на резултата в..."
-#. U6D@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7800,7 +7020,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "~Запазване на филтъра"
-#. !`df
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7810,7 +7029,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [2S_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7820,7 +7038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. [39^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7830,7 +7047,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "фиктивен"
-#. #c:m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7840,7 +7056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Област с данни:"
-#. G2%F
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7849,7 +7064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Стандартен филтър"
-#. ;xCc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7859,7 +7073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "~Четене на критериите за филтриране от"
-#. ~`GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7869,7 +7082,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. tmj[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7879,7 +7091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. sCIP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7889,7 +7100,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "О~тчитане на регистъра"
-#. %F1V
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7899,7 +7109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "Р~егулярни изрази"
-#. o(NX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7909,7 +7118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "Областта съдържа заглавия на ко~лони"
-#. oWCi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7919,7 +7127,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Без дубликати"
-#. Bk:U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7929,7 +7136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~py results to"
msgstr "Коп~иране на резултатите в"
-#. b~2^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7939,7 +7145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "~Запазване на филтъра"
-#. WQpT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7949,7 +7154,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ZzQo
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7959,7 +7163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. E9QN
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7969,7 +7172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. +AX!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7979,7 +7181,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "фиктивен"
-#. _xhi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7989,7 +7190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Област с данни:"
-#. Bf3j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7998,7 +7198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Разширен филтър"
-#. FTap
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8008,7 +7207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Операция"
-#. Z(Is
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8018,7 +7216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Име на поле"
-#. 1==3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8028,7 +7225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#. @~jI
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8038,7 +7234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. ht:A
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8048,7 +7243,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. V]Hl
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8058,7 +7252,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. $W;s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8068,7 +7261,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. 56bP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8078,7 +7270,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. KGy*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8088,7 +7279,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. I@Sh
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8098,7 +7288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. bA=g
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8108,7 +7297,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. Whp%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8118,7 +7306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _:kv
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8128,7 +7315,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Gpk~
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8138,7 +7324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. C7)v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8148,7 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ]NQZ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8158,7 +7342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. J|L[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8168,7 +7351,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. FCzB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8178,7 +7360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ,aMQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8188,7 +7369,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. fG]I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8198,7 +7378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. $}-@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8208,7 +7387,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. |,Ww
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8218,7 +7396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. -81v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8228,7 +7405,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. ri[w
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8238,7 +7414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c;#$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8248,7 +7423,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. +oY.
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8258,7 +7432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. GBFR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8268,7 +7441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Критерии за филтриране"
-#. fJRK
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8278,7 +7450,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "О~тчитане на регистъра"
-#. FIaG
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8288,7 +7459,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Regular expression"
msgstr "~Регулярен израз"
-#. ;+H4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8298,7 +7468,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Без дубликати"
-#. 3:r{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8308,7 +7477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. Ar]5
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8318,7 +7486,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "фиктивен"
-#. X.!W
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8328,7 +7495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Област с данни:"
-#. #}8Q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8337,7 +7503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#. G{5c
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8346,7 +7511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Копиране на резултатите в"
-#. Qm#!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8355,7 +7519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Операция"
-#. yiV@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8364,7 +7527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Име на полето"
-#. \Mfy
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8373,7 +7535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#. Rf}S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8382,7 +7543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. 1$DQ
#: sc.src
msgctxt ""
"sc.src\n"
@@ -8391,7 +7551,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. :;7F
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8400,7 +7559,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Възходящо"
-#. h7w!
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8409,7 +7567,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Низходящо"
-#. J/{q
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8418,127 +7575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~key "
msgstr "~Ключ за сортиране "
-#. C]r#
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CASESENSITIVE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "~Отчитане на регистъра"
-
-#. -6[]
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_COL_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони"
-
-#. !v(g
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_ROW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "Областта съдържа заглавия на ~редове"
-
-#. +7gj
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_FORMATS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "Включване на ~форматите"
-
-#. :jND
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_NATURALSORT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Разрешаване на естествено сортиране"
-
-#. *1H(
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_COPYRESULT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "Копиране на ре~зултатите в"
-
-#. E\kH
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_SORT_USER\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "Потребителско сортиране"
-
-#. ERm5
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_LANGUAGE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Език"
-
-#. :gCs
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_ALGORITHM\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "O~ptions"
-msgstr "~Настройки"
-
-#. H|Zc
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FL_DIRECTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Посока"
-
-#. n]Mw
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_TOP_DOWN\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "От~горе надолу (по редове)"
-
-#. `J2Y
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_LEFT_RIGHT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "От~ляво надясно (по колони)"
-
-#. (AR/
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8548,7 +7584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Критерии за сортиране"
-#. Tq=^
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8558,7 +7593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. n~6G
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8567,7 +7601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
-#. LW@K
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8577,7 +7610,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "Клетките до текущия избор също съдържат данни. Желаете ли да разширите областта на сортиране до %1, или да се сортира текущо избраната област %2?"
-#. 6$dC
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8587,7 +7619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Съвет: Областта за сортиране може да бъде открита автоматично. Поставете курсора в списък и изпълнете сортиране. Тогава цялата област от съседни непразни клетки ще бъде сортирана."
-#. 9a57
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8597,7 +7628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extend selection"
msgstr "Разширяване на избора"
-#. ve~h
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8607,7 +7637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection"
msgstr "Текущ избор"
-#. Vgbd
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8616,7 +7645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Range"
msgstr "Област на сортиране"
-#. ET+2
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8626,7 +7654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. 5j4V
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8636,18 +7663,15 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. ouF{
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Област"
+msgstr "Диапазон:"
-#. 6PGS
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8656,7 +7680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Условно форматиране за"
-#. =iS+
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8666,7 +7689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition "
msgstr "Условие "
-#. /6cn
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8676,7 +7698,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Cells"
msgstr "Всички клетки"
-#. e*$q
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8686,9 +7707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "Стойността на клетката е"
-#. y+A!
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
@@ -8697,7 +7716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "Формулата е"
-#. AWlx
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8705,9 +7723,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Датата е"
-#. -YRe
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8717,7 +7734,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "равна на"
-#. 7\cL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8727,7 +7743,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "по-малка от"
-#. n!~P
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8737,7 +7752,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "по-голяма от"
-#. =hp1
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8747,7 +7761,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "по-малка или равна на"
-#. e^vL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8757,7 +7770,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "по-голяма или равна на"
-#. En:;
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8767,7 +7779,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "различна от"
-#. ZuEQ
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8777,7 +7788,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "между"
-#. ZH2@
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8787,7 +7797,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "не между"
-#. 7kGr
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8797,7 +7806,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "дубликат"
-#. ;$p[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8807,7 +7815,6 @@ msgctxt ""
msgid "not duplicate"
msgstr "не дубликат"
-#. TI$^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8815,9 +7822,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "първите 10 елемента"
-#. wv8-
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8825,9 +7831,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "последните 10 елемента"
-#. +:BV
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8835,9 +7840,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "най-високите 10 процента"
-#. z@L_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8845,9 +7849,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "най-ниските 10 процента"
-#. 6cr(
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8855,9 +7858,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "над средното"
-#. Z]-4
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8865,9 +7867,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "под средното"
-#. u0Q5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8877,7 +7878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#. Cu]v
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8885,11 +7885,9 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Няма грешка"
-#. d49G
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8898,9 +7896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Започва с"
-#. K?ED
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8909,9 +7905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Завършва с"
-#. hB[K
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8920,7 +7914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#. eVUz
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8928,9 +7921,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Не съдържа"
-#. *]-a
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8940,7 +7932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Цветна скала (2 цвята)"
-#. }qDN
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8950,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Цветна скала (3 цвята)"
-#. ^/?k
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8960,7 +7950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Лента за данни"
-#. 0(87
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8970,7 +7959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Style"
msgstr "Прилагане на стил"
-#. S`~9
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8980,9 +7968,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style..."
msgstr "Нов стил..."
-#. T8Cy
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8991,9 +7977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. 3N3#
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9002,9 +7986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. RR$%
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9013,9 +7995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. bulE
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9024,9 +8004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Процентил"
-#. =,BF
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9035,9 +8013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. 2)i*
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9046,9 +8022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. ^*dL
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9057,9 +8031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. qv#@
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9068,9 +8040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. //5T
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9079,9 +8049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. H+vD
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9090,9 +8058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. UmU|
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9101,9 +8067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Процентил"
-#. \qRE
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9112,9 +8076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. BTh]
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9123,9 +8085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. ^`_;
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9134,9 +8094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. -PoB
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9145,9 +8103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#. LFKN
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9156,9 +8112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
-#. _J/L
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9167,9 +8121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#. n_fV
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9178,9 +8130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Процентил"
-#. 4S`W
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9189,9 +8139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. s{_,
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9200,9 +8148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. F\V\
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9211,7 +8157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. T#ES
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9221,7 +8166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#. *P$i
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9231,7 +8175,6 @@ msgctxt ""
msgid "More options ..."
msgstr "Още настройки..."
-#. nV;/
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9241,18 +8184,15 @@ msgctxt ""
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#. /0|3
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера,"
+msgstr "Вчера"
-#. LOf^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9260,9 +8200,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Утре"
-#. JLy,
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9270,9 +8209,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Последните 7 дни"
-#. {Z{[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9280,9 +8218,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Тази седмица"
-#. K%)5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9290,9 +8227,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Миналата седмица"
-#. 8Kp)
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9300,9 +8236,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Следващата седмица"
-#. @Kf5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9310,9 +8245,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Този месец"
-#. t#EC
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9320,9 +8254,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Миналия месец"
-#. `{D^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9330,9 +8263,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Следващия месец"
-#. \qD_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9340,9 +8272,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Тази година"
-#. 1=%C
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9350,9 +8281,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Миналата година"
-#. B@7x
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9360,9 +8290,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Следващата година"
-#. L$I?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9371,7 +8300,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. L28y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9380,7 +8308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
-#. 6$XG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9389,7 +8316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. s\.U
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9398,7 +8324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells"
msgstr "Клетки"
-#. m^!q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9407,7 +8332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions for Cells"
msgstr "Функции за клетки"
-#. z0Gc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9416,7 +8340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats for Cells"
msgstr "Формати за клетки"
-#. NYt[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9425,7 +8348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics objects"
msgstr "Графични обекти"
-#. DSls
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9434,7 +8356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Текстови обекти"
-#. TQtO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9443,7 +8364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form objects"
msgstr "Обекти - формуляри"
-#. 1Jb6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9452,7 +8372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart objects"
msgstr "Обекти - диаграми"
-#. K\z:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9461,7 +8380,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE обекти"
-#. wH1y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9470,7 +8388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#. tg4V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9479,7 +8396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pagebreak"
msgstr "Край на страница"
-#. uS-^
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9488,7 +8404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text editing"
msgstr "Редактиране на текст"
-#. o]yr
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9497,7 +8412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Предпечатен преглед"
-#. r;hh
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9506,7 +8420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Tables"
msgstr "Обобщаваща таблица"
-#. Nh#3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9515,7 +8428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "Режим \"Запълване\" на детектива"
-#. iOBG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9524,7 +8436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#. ,s?.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9533,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. NgU7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9542,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Височина на ред"
-#. JyV5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9551,7 +8460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Оптимална височина на редове"
-#. 4p:A
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9560,7 +8468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#. CSsT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9569,7 +8476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. 44(:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9578,7 +8484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина на колони"
-#. i*Db
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9587,7 +8492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Оптимална ширина на колони"
-#. mW6|
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9596,7 +8500,6 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- недефинирано -"
-#. A{0t
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9605,7 +8508,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. mZAN
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9614,7 +8516,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new sheet -"
msgstr "- нов лист -"
-#. 1vs)
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9623,17 +8524,14 @@ msgctxt ""
msgid "- all -"
msgstr "- всичко -"
-#. w+BC
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "Стандартен филтър..."
+msgstr "~Стандартен филтър..."
-#. ce9!
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9642,7 +8540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top 10"
msgstr "Първи 10"
-#. ^f`m
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9651,7 +8548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Празни"
-#. 20+_
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9660,7 +8556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Empty"
msgstr "Не празни"
-#. Sb:j
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9670,27 +8565,23 @@ msgid "unnamed"
msgstr "без име"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
-#. =JQM
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "Колона "
+msgstr "Колона %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
-#. kJfQ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ред %1"
-#. qPhL
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9699,7 +8590,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Нов"
-#. Ds/#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9708,7 +8598,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. VYT.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9717,7 +8606,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. 2B9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9726,7 +8614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cance~l"
msgstr "~Отказ"
-#. c#iw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9735,7 +8622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modif~y"
msgstr "~Промяна"
-#. NV.g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9744,7 +8630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показване на лист"
-#. ODJ;
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9753,7 +8638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Скрити листове"
-#. _h%P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9762,7 +8646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Избор на данни от ДБ"
-#. Y@-Q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9771,7 +8654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges"
msgstr "Области"
-#. o]@V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9780,7 +8662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. OF@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9789,7 +8670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. FA}h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9798,7 +8678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вмъкване на лист"
-#. guaV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9807,7 +8686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append Sheet"
msgstr "Добавяне на лист"
-#. gBG5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9816,7 +8694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Преименуване на лист"
-#. D!`1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9825,7 +8702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Color"
msgstr "Цвят на раздела"
-#. 4aI3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9834,7 +8710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#. [1OF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9843,7 +8718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Object"
msgstr "Име на обект"
-#. d.J9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9852,7 +8726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Picture"
msgstr "Вмъкване на картина"
-#. Liq@
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9861,7 +8734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Подравняване отляво"
-#. GWPT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9870,7 +8742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Хоризонтално центриране"
-#. Yw^q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9879,7 +8750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Подравняване отдясно"
-#. 275W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9888,7 +8758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Двустранно подравняване"
-#. 9F~H
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9897,7 +8766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Повтаряне на подравняването"
-#. Zi?2
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9906,7 +8774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Подразбирано хоризонтално подравняване"
-#. xZqy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9915,7 +8782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to top"
msgstr "Подравняване отгоре"
-#. #shf
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9924,7 +8790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered vertically"
msgstr "Вертикално центриране"
-#. eoSk
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9933,7 +8798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to bottom"
msgstr "Подравняване отдолу"
-#. 7:Yc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9942,7 +8806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Подразбирано вертикално подравняване"
-#. p*Iy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9951,7 +8814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "Отгоре надолу"
-#. p\hS
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9960,7 +8822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Отдолу нагоре"
-#. Fa;F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9969,7 +8830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default orientation"
msgstr "Подразбирана ориентация"
-#. _aOn
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9978,7 +8838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Document"
msgstr "Защитаване на документ"
-#. sIO.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9987,7 +8846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Премахване на защитата на документ"
-#. ~aCU
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9996,7 +8854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Защитаване на лист"
-#. h88/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10005,7 +8862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Премахване на защитата на лист"
-#. eC^F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10014,7 +8870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "Защитаване на записи"
-#. l@pG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10023,7 +8878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Премахване на защитата на записи"
-#. N9g=
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10032,7 +8886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#. keJE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10041,7 +8894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional):"
msgstr "Парола (незадължителна):"
-#. |sok
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10050,7 +8902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Грешна парола"
-#. _D:+
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10059,7 +8910,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End"
msgstr "~Край"
-#. @beF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10068,7 +8918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing..."
msgstr "Печатане..."
-#. EJ~b
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10077,7 +8926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#. 4yUd
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10086,7 +8934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Attributes"
msgstr "Атрибути на шрифт"
-#. O6I[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10099,7 +8946,6 @@ msgstr ""
"В клипборда има голямо количество данни. \n"
"Желаете ли те да останат достъпни за други приложения?"
-#. /gE%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10108,7 +8954,6 @@ msgctxt ""
msgid "System Options"
msgstr "Системни настройки"
-#. 5M@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10117,7 +8962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Options"
msgstr "Настройки за документи"
-#. gyRY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10126,7 +8970,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Options"
msgstr "Настройки за изгледа"
-#. talb
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10135,7 +8978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Options"
msgstr "Настройки за вход"
-#. I~Dw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10144,7 +8986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling Options"
msgstr "Настройки за правопис"
-#. 82ac
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10153,7 +8994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Настройки за печатане"
-#. mFv.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10162,7 +9002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator Settings"
msgstr "Настройки за навигатора"
-#. \52P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10171,7 +9010,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Минимум"
-#. G`=Z
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10180,7 +9018,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Maximum"
msgstr "~Максимум"
-#. Md%k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10189,7 +9026,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Value"
msgstr "~Стойност"
-#. ]Ez4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10198,7 +9034,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source"
msgstr "~Източник"
-#. `B3Y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10207,7 +9042,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Елементи"
-#. \*/R
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10216,7 +9050,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Системен"
-#. Qv:0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10225,7 +9058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Стандартна;Текст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Английски (САЩ);Скрита"
-#. GWMl
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10234,7 +9066,6 @@ msgctxt ""
msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
-#. 9u=W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10249,7 +9080,6 @@ msgstr ""
"Приемате ли предложената по-долу корекция?\n"
"\n"
-#. gjR4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10258,7 +9088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл"
-#. ;n9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10267,7 +9096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл"
-#. -+*5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10276,7 +9104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "Непознат графичен формат"
-#. q\,M
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10285,7 +9112,6 @@ msgctxt ""
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа"
-#. =c3d
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10294,7 +9120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Не е намерен графичен филтър"
-#. .YKW
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10303,7 +9128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "Няма достатъчно памет за вмъкване на графика."
-#. mA^c
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10312,7 +9136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Filter"
msgstr "Графичен филтър"
-#. bh?N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10321,7 +9144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. 1ZG7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10330,7 +9152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Sheets"
msgstr "Избор на листове"
-#. kY0{
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10339,7 +9160,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Избрани листове"
-#. gf~9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10352,17 +9172,14 @@ msgstr ""
"Вмъквате данни в клетки, които не са празни.\n"
"Наистина ли желаете да замените съществуващите данни?"
-#. GDSi
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "Всички"
+msgstr "~Всички"
-#. clHE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10371,7 +9188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Скала"
-#. r;Ta
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10380,7 +9196,6 @@ msgctxt ""
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Тази скала управлява обектите на фиксирани позиции."
-#. Ou0g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10389,7 +9204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
-#. -Zun
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10398,7 +9212,6 @@ msgctxt ""
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Този лист показва как ще бъдат подредени данните в документа."
-#. %NTY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10407,7 +9220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document view"
msgstr "Изглед на документа"
-#. nNT6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10416,7 +9228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet %1"
msgstr "Лист %1"
-#. (\Py
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10425,7 +9236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Клетка %1"
-#. :NN\
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10434,7 +9244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page preview"
msgstr "Мостра на страница"
-#. c.[~
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10443,7 +9252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left area"
msgstr "Лява област"
-#. ,b|E
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10452,7 +9260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center area"
msgstr "Средна област"
-#. SsJv
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10461,7 +9268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right area"
msgstr "Дясна област"
-#. =o3D
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10470,7 +9276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header of page %1"
msgstr "Горен колонтитул, страница %1"
-#. ,4;y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10479,7 +9284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Долен колонтитул, страница %1"
-#. -`KY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10488,7 +9292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Входен ред"
-#. G38*
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10497,7 +9300,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Тук въвеждате и редактирате текст, числа и формули."
-#. 3IA1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10506,7 +9308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Клетка %1"
-#. Z!UV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10515,7 +9316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като редове на обобщаващата таблица."
-#. $UFE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10524,7 +9324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като колони на обобщаващата таблица."
-#. *70J
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10533,7 +9332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са основа за изчисленията в обобщаващата таблица."
-#. l$Mj
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10542,7 +9340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Списък на полетата, които можете да поставяте в останалите три области."
-#. 5ir1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10551,7 +9348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са достъпни като списъци за филтриране в обобщаващата таблица."
-#. r1]T
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10560,7 +9356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Playback"
msgstr "Възпроизвеждане на носител"
-#. {i.N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10569,7 +9364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "При натиснат бутон на мишката"
-#. C$B3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10578,7 +9372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Лента с инструменти Формула"
-#. tKS?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10587,7 +9380,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME"
-#. _AxE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10596,7 +9388,6 @@ msgctxt ""
msgid "(read-only)"
msgstr "(само за четене)"
-#. \\#1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10605,7 +9396,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Режим мостра)"
-#. IS%y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10614,7 +9404,6 @@ msgctxt ""
msgid "More ~Options"
msgstr "~Повече настройки"
-#. )ag#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10623,7 +9412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "~По-малко настройки"
-#. _t0V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10633,7 +9421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#. BlI5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10643,7 +9430,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "~Включително празните страници"
-#. W5m9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10653,7 +9439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print content"
msgstr "Област за печат"
-#. rHoO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10663,7 +9448,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All sheets"
msgstr "~Всички листове"
-#. 4dms
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10673,7 +9457,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Избрани листове"
-#. G;G/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10683,7 +9466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected cells"
msgstr "Избрани клетки"
-#. gbQK
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10693,7 +9475,6 @@ msgctxt ""
msgid "From which print"
msgstr "От тях да се отпечатат"
-#. :ZuF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10703,7 +9484,6 @@ msgctxt ""
msgid "All ~pages"
msgstr "Всички ~страници"
-#. kg66
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10713,7 +9493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ges"
msgstr "Стра~ници"
-#. jLB%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10723,7 +9502,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#. n?VJ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10732,7 +9510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "В бъдеще да се предупреждава за това."
-#. 7MZ1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10741,7 +9518,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Не бе възможно да се обнови следният DDE източник, вероятно защото изходният документ не е отворен. Моля отворете изходния документ и опитайте отново."
-#. LX(h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10750,7 +9526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Не бе възможно да се зареди следният външен файл. Свързаните данни от този файл не бяха обновени."
-#. -oZ0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10759,7 +9534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#. p()1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10768,7 +9542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#. H8,K
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10777,7 +9550,22 @@ msgctxt ""
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#. a2jV
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_COL_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони"
+
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_ROW_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "Областта съдържа заглавия на ~редове"
+
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10787,7 +9575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target cell"
msgstr "Целева клетка"
-#. ,lNX
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10797,7 +9584,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. hcbp
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10807,7 +9593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. Xi`4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10817,7 +9602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize result to"
msgstr "Оптимизиране към"
-#. C+VP
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10827,7 +9611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#. sNLZ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10837,7 +9620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
-#. .7.`
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10847,7 +9629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value of"
msgstr "Стойност на"
-#. Nmli
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10857,7 +9638,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. :o]L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10867,7 +9647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. HixD
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10877,7 +9656,6 @@ msgctxt ""
msgid "By changing cells"
msgstr "Променяйки клетките"
-#. zKue
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10887,7 +9665,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. rs/x
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10897,7 +9674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. I1@^
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10907,7 +9683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limiting conditions"
msgstr "Гранични условия"
-#. 7s=R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10917,7 +9692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell reference"
msgstr "Обръщение към клетка"
-#. ZzF=
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10927,7 +9701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Операция"
-#. *xQ4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10937,7 +9710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. lT9i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10947,7 +9719,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O;=l
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10957,7 +9728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. @jYA
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10967,7 +9737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. @8Am
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10977,7 +9746,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 4_2X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10987,7 +9755,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. ;[Lv
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10997,7 +9764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
-#. 5V{Y
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11007,7 +9773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "0 или 1"
-#. Z(Kx
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11017,7 +9782,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. n)-\
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11027,7 +9791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. hTcQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11037,7 +9800,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zus$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11047,7 +9809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. \u^T
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11057,7 +9818,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BE1C
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11067,7 +9827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. mAo(
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11077,7 +9836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. D!!3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11087,7 +9845,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. W4Fd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11097,7 +9854,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. W.\$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11107,7 +9863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
-#. ]ei*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11117,7 +9872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "0 или 1"
-#. uONe
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11127,7 +9881,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ccD#
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11137,7 +9890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. _#2M
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11147,7 +9899,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. gr~c
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11157,7 +9908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. 9N@]
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11167,7 +9917,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. c\aQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11177,7 +9926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. 2kGO
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11187,7 +9935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c-I5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11197,7 +9944,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 8`p:
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11207,7 +9953,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. sy_.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11217,7 +9962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
-#. k|:p
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11227,7 +9971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "0 или 1"
-#. ;$.L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11237,7 +9980,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BL`R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11247,7 +9989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. #NHd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11257,7 +9998,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. !9iM
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11267,7 +10007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. KpsJ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11277,7 +10016,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. X@ox
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11287,7 +10025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. e=8f
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11297,7 +10034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )6^X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11307,7 +10043,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. r9j*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11317,7 +10052,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. MKw/
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11327,7 +10061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
-#. \ye8
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11337,7 +10070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "0 или 1"
-#. %V(7
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11347,7 +10079,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 7ZW)
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11357,7 +10088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. l.B,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11367,7 +10097,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6ik!
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11377,7 +10106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#. kCf.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11387,7 +10115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
-#. `le1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11397,7 +10124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#. %W9A
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11407,7 +10133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solve"
msgstr "Решаване"
-#. zcDV
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11417,7 +10142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid input."
msgstr "Невалидни начални данни."
-#. CMlB
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11427,7 +10151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid condition."
msgstr "Неправилно условие."
-#. -x~,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11436,7 +10159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver"
msgstr "Solver"
-#. N5J5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11446,7 +10168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Търси се решение..."
-#. -p:i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11456,7 +10177,6 @@ msgctxt ""
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(максимален срок # секунди)"
-#. SGLg
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11465,7 +10185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving..."
msgstr "Решаване..."
-#. 8076
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11475,7 +10194,6 @@ msgctxt ""
msgid "No solution was found."
msgstr "Не е намерено решение."
-#. NaY*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11484,7 +10202,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Solution"
msgstr "Няма решение"
-#. jd!X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11494,7 +10211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "Съхраняването завърши успешно."
-#. RXj3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11504,7 +10220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result:"
msgstr "Резултат:"
-#. 9.P1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11514,7 +10229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Желаете ли да запазите резултата, или да бъдат възстановени предишните стойности?"
-#. FG:H
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11524,7 +10238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep Result"
msgstr "Запазване"
-#. 94q[
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11534,7 +10247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Previous"
msgstr "Възстановяване"
-#. LHDL
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11543,7 +10255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving Result"
msgstr "Резултат"
-#. ,+6_
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11553,7 +10264,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Форматиране на клетки..."
-#. EsK2
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11563,7 +10273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "~Изрязване"
-#. yn[H
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11573,7 +10282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Копиране"
-#. 2Ol\
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11583,7 +10291,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Поста~вяне"
-#. KmF/
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11593,7 +10300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "Височина на ~ред..."
-#. II.R
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11603,7 +10309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "~Оптимална височина на редове..."
-#. fGu3
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11613,7 +10318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Rows"
msgstr "В~мъкване на редове"
-#. A(r(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11623,7 +10327,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Rows"
msgstr "Из~триване на редове"
-#. F0!m
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11633,7 +10336,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "Изт~риване на съдържание..."
-#. \Zab
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11643,7 +10345,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Скриване"
-#. )wU7
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11653,7 +10354,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Показване"
-#. Cn34
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11663,7 +10363,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Сп~ециално поставяне..."
-#. N[#=
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11673,7 +10372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "~Ширина на колони..."
-#. 1a2X
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11683,7 +10381,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "~Оптимална ширина на колони..."
-#. cJV(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11693,7 +10390,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Columns"
msgstr "~Вмъкване на колони"
-#. a5X4
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11703,7 +10399,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Columns"
msgstr "Из~триване на колони"
-#. (`.#
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11713,7 +10408,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "Из~триване на съдържание..."
-#. D@ZH
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11723,7 +10417,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Скриване"
-#. j|l|
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11733,7 +10426,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Показване"
-#. Q{#c
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11743,7 +10435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "~Специално поставяне..."
-#. Aa}y
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11752,7 +10443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за клетка"
-#. MXEl
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11762,7 +10452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране"
-#. ra=W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11772,7 +10461,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Форматиране на клетки..."
-#. N,I`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11782,7 +10470,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert..."
msgstr "~Вмъкване..."
-#. 2jB#
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11792,7 +10479,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete..."
msgstr "Из~триване..."
-#. /I.)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11802,7 +10488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Изт~риване на съдържание..."
-#. +;`)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11812,7 +10497,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge Cells..."
msgstr "Сли~ване на клетки..."
-#. 5qHF
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Разделяне на клетки..."
+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11822,7 +10515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "~Вмъкване на коментар"
-#. 1HCT
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11832,7 +10524,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Comment"
msgstr "И~зтриване на кометар"
-#. Di4}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11842,7 +10533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Показване на ~коментар"
-#. \r}2
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11852,7 +10542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "~Изрязване"
-#. eJ)z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11862,7 +10551,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Копиране"
-#. =s/D
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11872,7 +10560,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Поста~вяне"
-#. R\ZI
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11882,7 +10569,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Сп~ециално поставяне..."
-#. A=w8
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11892,7 +10578,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Текст"
-#. \XpN
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11902,7 +10587,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "~Число"
-#. 3D9Z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11912,7 +10596,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula"
msgstr "~Формула"
-#. u-4h
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11922,7 +10605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste O~nly"
msgstr "Поставяне ~само"
-#. 1VJu
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11932,7 +10614,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection List..."
msgstr "~Списък за избор..."
-#. E*m_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11941,7 +10622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за етикет на лист"
-#. P%{U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11951,7 +10631,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "~Вмъкване на лист..."
-#. `330
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11961,7 +10640,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "~Изтриване на лист..."
-#. _wA(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11971,7 +10649,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "~Преименуване на лист..."
-#. x:r_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11981,7 +10658,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "~Местене/копиране на лист..."
-#. ~62(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11991,7 +10667,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab Color..."
msgstr "~Цвят на раздела…"
-#. 7`cK
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12001,7 +10676,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protect Sheet..."
msgstr "За~щитаване на лист…"
-#. %jLm
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12011,7 +10685,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "~Лист отдясно наляво"
-#. ~9c;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12021,7 +10694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "Съ~бития за лист..."
-#. TlF%
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12031,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "~Скриване"
-#. V{%`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12041,7 +10712,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show..."
msgstr "~Показване..."
-#. 9[lc
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12051,7 +10721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All S~heets"
msgstr "И~збор - всички листове"
-#. (hfP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12061,7 +10730,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "Раз~маркиране - всички листове"
-#. 3hQC
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12070,7 +10738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "Контекстно меню на обобщаваща таблица"
-#. $eGE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12080,7 +10747,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "~Редактиране на подредба..."
-#. ~PW^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12090,7 +10756,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Refresh"
msgstr "~Опресняване"
-#. ++7(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12100,7 +10765,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter..."
msgstr "~Филтър..."
-#. v/pd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12110,7 +10774,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. Nz6p
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12119,7 +10782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за предпечатен преглед"
-#. e}eV
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12129,7 +10791,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Previous Page"
msgstr "~Предишна страница"
-#. F3O+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12139,7 +10800,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next Page"
msgstr "~Следваща страница"
-#. ]H)`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12149,7 +10809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "Офор~мление на страница..."
-#. xBB1
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12159,7 +10818,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Затваряне"
-#. ^7xA
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12169,7 +10827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Pre~view"
msgstr "З~атваряне на изгледа"
-#. q8ip
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12178,7 +10835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за въвеждане на текст"
-#. PpjP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12188,7 +10844,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~По подразбиране"
-#. T;$;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12198,7 +10853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "Д~войно подчертан"
-#. ]Ap(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12208,7 +10862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~perscript"
msgstr "~Горен индекс"
-#. -M6)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12218,7 +10871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~bscript"
msgstr "~Долен индекс"
-#. P%TW
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12228,7 +10880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#. QU;W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12238,7 +10889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. KVbs
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12248,7 +10898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име на лист"
-#. ]%@U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12258,7 +10907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#. Q56W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12268,7 +10916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Вмъкване на полета"
-#. m.*O
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12277,7 +10924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за запълване в Детектива"
-#. S+6U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12287,7 +10933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "~Влияещи клетки"
-#. xNH}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12297,7 +10942,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "Скриване на влияещите клетки"
-#. oTuo
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12307,7 +10951,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "~Зависими клетки"
-#. OaCE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12317,7 +10960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Скриване на зависимите клетки"
-#. D{/*
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12327,7 +10969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "Ск~риване на всички стрелки"
-#. ^`$s
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12337,7 +10978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "~Край на режима \"Запълване\""
-#. J-s0
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12346,7 +10986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню на изгледа за страниране"
-#. fcm.
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12356,7 +10995,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~По подразбиране"
-#. s;e^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12366,7 +11004,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Форматиране на клетки..."
-#. )/ul
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12376,7 +11013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "Вмъкване на разделител за ~редове"
-#. Und4
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12386,7 +11022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "Вмъкване на разделител за ~колони"
-#. 2i[f
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12396,7 +11031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители"
-#. eYkx
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12406,7 +11040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Scale"
msgstr "Оригинален мащаб"
-#. IxQF
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12416,7 +11049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Print Range"
msgstr "Дефиниране на област за печат"
-#. 0](Q
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12426,7 +11058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Print Range"
msgstr "Добавяне на област за печат"
-#. ]I`9
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12436,7 +11067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo Print Range"
msgstr "Отмяна на област за печат"
-#. ]xVd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12446,7 +11076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Format..."
msgstr "Форматиране на страницата..."
-#. =8m5
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12456,7 +11085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Показване на ~коментар"
-#. uEw3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12466,7 +11094,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Iterations"
msgstr "~Итерации"
-#. {ON;
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12476,7 +11103,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Steps"
msgstr "~Стъпки"
-#. mU)+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12486,7 +11112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum Change"
msgstr "~Минимална промяна"
-#. uYPP
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12496,7 +11121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Итеративни обръщения"
-#. 9HSM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12506,7 +11130,6 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "30.12.1899 г. (~подразбирана)"
-#. !`Qd
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12516,7 +11139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Стойността 0 отговаря на 30.12.1899 г."
-#. [EUJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12526,7 +11148,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 г. (Star~Calc 1.0)"
-#. HTKh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12536,7 +11157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1900 г."
-#. }$2M
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12546,7 +11166,6 @@ msgctxt ""
msgid "~01/01/1904"
msgstr "~01.01.1904 г."
-#. !]JR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12556,7 +11175,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1904 г."
-#. fai)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12566,7 +11184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. (e$_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12576,7 +11193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "О~тчитане на регистъра"
-#. {m]t
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12586,7 +11202,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Precision as shown"
msgstr "~Точност като на екрана"
-#. rccJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12596,7 +11211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr "Критериите за търсене = и <> се отнасят за ~цели клетки"
-#. 6e7N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12606,7 +11220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "~Регулярни изрази във формулите"
-#. (Ji2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12616,7 +11229,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "~Автоматично намиране на заглавия на редове и колони "
-#. K=`D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12626,7 +11238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "Ограничени дробни позиции за общия числов формат"
-#. ]E%Z
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12636,7 +11247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Decimal places"
msgstr "~Десетични позиции"
-#. JyzW
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12646,7 +11256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula options"
msgstr "Настройки за формули"
-#. h5e1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12656,7 +11265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "~Синтаксис на формулите"
-#. 5sKc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12666,7 +11274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use English function names"
msgstr "Английски имена на функциите"
-#. 4$fY
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12676,7 +11283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators"
msgstr "Разделители"
-#. 7Z,_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12686,7 +11292,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Функция"
-#. v8_}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12696,7 +11301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array co~lumn"
msgstr "~Колона на масив"
-#. 76+b
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12706,7 +11310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array ~row"
msgstr "~Ред на масив"
-#. 9i;J
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12716,7 +11319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rese~t"
msgstr "~Нулиране"
-#. D-[6
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12726,7 +11328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed calculation settings"
msgstr "Подробни настройки за изчисляване"
-#. paEQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12736,7 +11337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#. esIT
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12746,7 +11346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "По избор"
-#. :i^o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12756,7 +11355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details..."
msgstr "Подробно…"
-#. Mp{d
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12766,7 +11364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#. okeM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12776,7 +11373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Изберете желания тип ~клавишни комбинации. Смяната на типа може да подмени някои от съществуващите клавишни комбинации."
-#. -K\j
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12786,7 +11382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#. .p8r
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12796,7 +11391,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Като в OpenOffice.org"
-#. :?^T
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12806,7 +11400,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lists"
msgstr "~Списъци"
-#. dnb9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12816,7 +11409,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Елементи"
-#. MP?\
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12826,7 +11418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list ~from"
msgstr "К~опиране на списък от"
-#. YF[2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12836,7 +11427,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Нов"
-#. 4^D+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12846,7 +11436,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. H(?X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12856,7 +11445,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. vcoD
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12866,7 +11454,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Копиране"
-#. *KaU
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12876,7 +11463,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Discard"
msgstr "~Отхвърляне"
-#. YwW%
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12891,7 +11477,6 @@ msgstr ""
"Да бъде ли изтрит записът\n"
"#?"
-#. R7Mx
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12901,7 +11486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Копиране на списък"
-#. q?RH
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12911,7 +11495,6 @@ msgctxt ""
msgid "List from"
msgstr "Списък от"
-#. +$Ko
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12921,7 +11504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Клетките без текст бяха игнорирани."
-#. m^a_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12931,7 +11513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Помощни елементи"
-#. /D)4
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12941,7 +11522,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid lines"
msgstr "~Линии на мрежата"
-#. 2%{o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12951,7 +11531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#. N]?O
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12961,7 +11540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Показване в оцветени клетки"
-#. V4*D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12971,7 +11549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. ?gk[
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12981,7 +11558,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Цвят"
-#. Ym:a
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12991,7 +11567,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page breaks"
msgstr "~Разделители на страници"
-#. %+=X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13001,7 +11576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines ~While Moving"
msgstr "По~мощни линии при местене"
-#. )Q^3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13011,7 +11585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Визуализиране"
-#. f{?G
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13021,7 +11594,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Формули"
-#. n%mR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13031,7 +11603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero val~ues"
msgstr "~Нулеви стойности"
-#. 3xl/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13041,7 +11612,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment indicator"
msgstr "~Индикатори на коментар"
-#. =1[{
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13051,7 +11621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "~Осветяване на стойностите"
-#. XWrh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13061,7 +11630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Anchor"
msgstr "К~отва"
-#. V?TQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13071,7 +11639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "~Препълване с текст"
-#. qm(e
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13081,7 +11648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Отбелязване на обръщенията с цвят"
-#. -:1Y
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13091,7 +11657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
-#. 2K3w
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13101,7 +11666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "~Обекти/графики"
-#. 4%pn
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13111,7 +11675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#. MKPr
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13121,7 +11684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. l,j)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13131,7 +11693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cha~rts"
msgstr "~Диаграми"
-#. *g)V
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13141,7 +11702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#. c.K/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13151,7 +11711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. gqSs
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13161,7 +11720,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "~Графични обекти"
-#. v8ei
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13171,7 +11729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#. fq5=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13181,7 +11738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#. .N^5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13191,7 +11747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#. %FXc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13201,7 +11756,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "С~инхронизиране на листи"
-#. U9@W
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13211,7 +11765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
-#. H9G*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13221,7 +11774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "~Заглавия на редове/колони"
-#. !(-1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13231,7 +11783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "~Хоризонтален плъзгач"
-#. @CUi
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13241,7 +11792,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "~Вертикален плъзгач"
-#. q_^x
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13251,7 +11801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "~Етикети на листове"
-#. .gf~
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13261,7 +11810,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outline symbols"
msgstr "~Означения на плана"
-#. AW[#
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13271,7 +11819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Метрика"
-#. =lR`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13281,7 +11828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "~Мерна единица"
-#. /@-k
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13291,7 +11837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Милиметър"
-#. QG1R
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13301,7 +11846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметър"
-#. Cf/?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13311,7 +11855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meter"
msgstr "Метър"
-#. I]_c
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13321,7 +11864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kilometer"
msgstr "Километър"
-#. rdB-
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13331,7 +11873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Инч"
-#. 9E*F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13341,7 +11882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
-#. o38E
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13351,7 +11891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miles"
msgstr "Миля"
-#. m~%(
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13361,7 +11900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Пика"
-#. v8It
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13371,7 +11909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#. !\EC
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13381,7 +11918,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab stops"
msgstr "Позиции за ~табулация"
-#. ={W?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13391,7 +11927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
-#. q?T$
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13401,7 +11936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when opening"
msgstr "Обновяване на връзките при отваряне"
-#. FA~=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13411,7 +11945,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Always"
msgstr "~Винаги"
-#. WMhl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13421,7 +11954,6 @@ msgctxt ""
msgid "~On request"
msgstr "~По заявка"
-#. u+V.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13431,7 +11963,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Never"
msgstr "~Никога"
-#. bV3F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13441,7 +11972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Настройки за въвеждане"
-#. \e?N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13451,7 +11981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "Enter ~сменя избраната клетка"
-#. blGy
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13461,7 +11990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
-#. $U`.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13471,7 +11999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
-#. 2sz5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13481,7 +12008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
-#. W:g*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13491,7 +12017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
-#. l67}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13501,7 +12026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "Enter ~включва режим на редактиране"
-#. ZNh+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13511,7 +12035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "Разширяване на ~форматирането"
-#. S,M9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13521,7 +12044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Разширяване на ~обръщенията при вмъкване на редове/колони"
-#. KkEu
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13531,7 +12053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "Осветяване на заглавията на избраните редове/колони"
-#. )pro
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13541,7 +12062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Форматиране на документите чрез метриките на принтера"
-#. =GZ5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13551,7 +12071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "Пред~упреждение при вмъкване на данни"
-#. GWjc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13561,7 +12080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#. 0~O)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13571,7 +12089,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Не се печатат празни страници"
-#. A$aa
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13581,7 +12098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Листове"
-#. (0p?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13591,7 +12107,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "~Печат само на избраните листове"
-#. _|Cv
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13601,7 +12116,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Нова електронна таблица"
-#. PGt`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13611,7 +12125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of worksheets in new document"
msgstr "Брой листове в нов документ"
-#. o-Fl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13621,7 +12134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "Префикс на име за нов лист"
-#. ,|EF
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13630,7 +12142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Box"
msgstr "Поле за име"
-#. i#AL
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13639,7 +12150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Входен ред"
-#. K8nn
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13648,7 +12158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Помощник за функции"
-#. M,gT
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13657,7 +12166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
-#. H[n`
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13666,7 +12174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#. o[rO
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13675,7 +12182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. T*,A
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13684,7 +12190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#. JDd8
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13693,7 +12198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Разгъване на лентата за формули"
-#. SA^l
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13702,7 +12206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Свиване на лентата за формули"
-#. .9.R
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13712,7 +12215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. g#@g
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13722,7 +12224,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. 6|e7
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13732,7 +12233,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. ]u:1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13742,7 +12242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#. zD(+
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13752,7 +12251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Обхват"
-#. @G31
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13762,7 +12260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. s}AK
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13772,7 +12269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. XIXe
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13782,7 +12278,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jK#z
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13792,7 +12287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. %/+j
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13802,7 +12296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Настройки за област"
-#. IPhO
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13812,7 +12305,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "~Област за печат"
-#. =zBo
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13822,7 +12314,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Филтър"
-#. rQe6
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13832,7 +12323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "Повтаряне на ~ред"
-#. ozPh
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13842,7 +12332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Повтаряне на ~колона"
-#. CRmQ
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13852,7 +12341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Изберете клетки от документа за обновяване на областта."
-#. ;AiP
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13862,7 +12350,6 @@ msgctxt ""
msgid "(multiple)"
msgstr "(няколко)"
-#. #qV1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13871,7 +12358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names"
msgstr "Управление на имена"
-#. PGg-
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13881,7 +12367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Свързването с файла е невъзможно."
-#. N@PY
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13891,7 +12376,6 @@ msgctxt ""
msgid "File could not be opened."
msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
-#. bK;(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13901,7 +12385,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Възникна непозната грешка."
-#. $JlK
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13911,7 +12394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Недостиг на памет при импортиране."
-#. Zly{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13921,7 +12403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Непознат файлов формат на Lotus1-2-3."
-#. g1vt
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13931,7 +12412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Грешка в структурата на импортирания файл."
-#. 2!Yf
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13941,7 +12421,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Няма наличен филтър за този тип файлове."
-#. dDw[
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13951,7 +12430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Непознат или неподдържан файлов формат на Excel."
-#. C%lT
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13961,7 +12439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Файловият формат на Excel още не е реализиран."
-#. J1#{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13971,7 +12448,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file is password-protected."
msgstr "Файлът е защитен с парола."
-#. [aB:
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13981,7 +12457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal import error."
msgstr "Вътрешна грешка при импортиране."
-#. 7#2B
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13991,7 +12466,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "Файлът съдържа данни след ред 8192, поради което не може да бъде прочетен."
-#. Y2%H
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14001,7 +12475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)."
-#. GjiA
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14011,7 +12484,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)."
-#. V7Me
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14021,7 +12493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Не бе възможно осъществяването на връзка с файла."
-#. ?6)]
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14031,7 +12502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data could not be written."
msgstr "Не бе възможно записването на данни."
-#. -}I=
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14041,7 +12511,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. OG),
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14051,7 +12520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа знаци, които не могат да се представят в избрания знаков набор \"$(ARG2)\"."
-#. xP|x
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14061,7 +12529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа низ, който е по-дълъг в избрания знаков набор \"$(ARG2)\" от зададената дължина в полето."
-#. ]?vP
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14071,7 +12538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Съхранен бе само активният лист."
-#. b~Z8
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14081,7 +12547,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!"
-#. ,h$o
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14091,7 +12556,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой редове на лист."
-#. CP5/
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14101,7 +12565,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой колони на лист."
-#. .E\|
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14117,7 +12580,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, имайте предвид, че при последващо съхраняване на документа незаредените листове ще бъдат изтрити безвъзвратно!"
-#. bjCb
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14127,7 +12589,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой знаци в клетка."
-#. gT;3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14137,7 +12598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "Отварянето на съответния FM3 файл бе невъзможно."
-#. v}DI
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14147,7 +12607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Грешка в структурата на съответния FM3 файл."
-#. 0oI3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14157,7 +12616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "Документът е твърде сложен за автоматично изчисляване. Натиснете F9 за преизчисляване."
-#. qm`b
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14171,7 +12629,6 @@ msgstr ""
"Документът съдържа повече редове от поддържаните в избрания формат.\n"
"Допълнителните редове не бяха съхранени."
-#. z:2(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14185,7 +12642,6 @@ msgstr ""
"Документът съдържа повече колони от поддържаните в избрания формат.\n"
"Допълнителните колони не бяха съхранени."
-#. 8df$
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14199,7 +12655,6 @@ msgstr ""
"Документът съдържа повече листове от поддържаните в избрания формат.\n"
"Допълнителните листове не бяха съхранени."
-#. J)2R
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14213,7 +12668,6 @@ msgstr ""
"Документът съдържа информация, която не се разпознава от тази версия на програмата.\n"
"Повторното му съхраняване ще унищожи тази информация!"
-#. Cs)d
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14223,7 +12677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Не бе възможно съхраняването на цялото съдържание на клетките в зададения формат."
-#. w;u*
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14241,7 +12694,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)"
-#. R1KN
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14251,7 +12703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)."
-#. `1#q
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14261,7 +12712,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Нов"
-#. NEQ)
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14271,7 +12721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. `cW+
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14281,7 +12730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"
-#. Ou=T
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14291,7 +12739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Предходен запис"
-#. zV+R
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14301,7 +12748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Следващ запис"
-#. 52,:
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14311,7 +12757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#. R#ae
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14321,7 +12766,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "Нов запис"
-#. 3cU=
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14330,7 +12774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Form"
msgstr "Формуляр за данни"
-#. (5+z
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14340,7 +12783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver engine"
msgstr "Изчисляване чрез"
-#. o9Zr
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14350,7 +12792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Настройки:"
-#. iR*m
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14360,7 +12801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
-#. 2PnI
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14369,7 +12809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. mZq(
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14378,7 +12817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Редактиране на настройка"
-#. Fe^F
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14387,7 +12825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Редактиране на настройка"
-#. ;2ck
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14397,7 +12834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. byal
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14407,7 +12843,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O0CA
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14417,7 +12852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. NCQ8
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14427,7 +12861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "Съдържа заглавия на ~колони"
-#. C#KE
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14437,7 +12870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "Съдържа заглавия на ~редове"
-#. YGJh
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14447,7 +12879,6 @@ msgctxt ""
msgid "For ~data range"
msgstr "~За област с данни"
-#. ]q],
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14457,7 +12888,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. `!Fr
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14467,7 +12897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. nU_%
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14477,7 +12906,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. XCML
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14487,7 +12915,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. ?hm:
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14496,7 +12923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Дефиниране на област със заглавия"
-#. Z?Hz
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14506,7 +12932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "~Име"
-#. f[qO
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14516,7 +12941,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Range"
msgstr "~Област"
-#. 6H_E
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14526,7 +12950,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 98LV
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14536,7 +12959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. #GRq
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14546,7 +12968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. D(]P
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14556,7 +12977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "~Съдържа заглавия на колони"
-#. ,Np~
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14566,7 +12986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "~Вмъкване или изтриване на клетки"
-#. =S`9
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14576,7 +12995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "~Запазване на формата"
-#. XqB1
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14586,7 +13004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "~Импортирани данни не се съхраняват"
-#. 4k$X
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14596,7 +13013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Източник:"
-#. hwV4
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14606,7 +13022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations:"
msgstr "Операции:"
-#. IvcB
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14616,7 +13031,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. ~=ka
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14626,7 +13040,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Изтриване"
-#. yb]{
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14636,7 +13049,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Добавяне"
-#. [.A:
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14646,7 +13058,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~odify"
msgstr "~Промяна"
-#. 8Fuj
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14656,7 +13067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Невалидна област"
-#. ),.M
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14665,7 +13075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Дефиниране на област с данни"
-#. }dR4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14675,7 +13084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Преброява клетките от област с данни, чието съдържание отговаря на критериите за търсене."
-#. ;`U0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14685,7 +13093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. .1Fq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14695,7 +13102,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. tE^8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14705,7 +13111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. B1-u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14715,7 +13120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. K6eF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14725,7 +13129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. ^J,\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14735,7 +13138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. kHHN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14745,7 +13147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Преброява непразните клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. `be/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14755,7 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. 7uA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14765,7 +13165,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. %(UH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14775,7 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. Ups/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14785,7 +13183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. ~XYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14795,7 +13192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. KGJ5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14805,7 +13201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. GT+R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14815,7 +13210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Връща средната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. p1PY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14825,7 +13219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. ?*no
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14835,7 +13228,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. 9_aL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14845,7 +13237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. ;7;P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14855,7 +13246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. ]2fh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14865,7 +13255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. 8\4+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14875,7 +13264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. Tf7\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14885,7 +13273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Определя съдържанието на клетка от областта с данни, което удовлетворява критериите за търсене."
-#. -)iZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14895,7 +13282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. Q\Sc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14905,7 +13291,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. F?8f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14915,7 +13300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. lyFX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14925,7 +13309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. -15!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14935,7 +13318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. JT=P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14945,7 +13327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. +84?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14955,7 +13336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Връща максималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. -dHU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14965,7 +13345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. #VGq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14975,7 +13354,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. xBI]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14985,7 +13363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. oTJu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14995,7 +13372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. S)E;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15005,7 +13381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. WhUc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15015,7 +13390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. -p^g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15025,7 +13399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Връща минималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. Y*BS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15035,7 +13408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. dTv5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15045,7 +13417,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. \Z.1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15055,7 +13426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. ]{Uo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15065,7 +13435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. dT]r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15075,7 +13444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. ]uhk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15085,7 +13453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. Wh6R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15095,7 +13462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Умножава стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. YeFP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15105,7 +13471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. X*j(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15115,7 +13480,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. VGhm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15125,7 +13489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. LKi|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15135,7 +13498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. H,=r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15145,7 +13507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. 4_n,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15155,7 +13516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. Z*p9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15165,7 +13525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. $0fm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15175,7 +13534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. [[M,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15185,7 +13543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. yh\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15195,7 +13552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. YdN$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15205,7 +13561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. _dU5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15215,7 +13570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. R[Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15225,7 +13579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. E`\C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15235,7 +13588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение относно популацията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. j(j8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15245,7 +13597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. rsG0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15255,7 +13606,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. 5q)i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15265,7 +13615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. BRfw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15275,7 +13624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. 4bAY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15285,7 +13633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. -7{T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15295,7 +13642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. bcA8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15305,7 +13651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Събира стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. z.Y?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15315,7 +13660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. c~mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15325,7 +13669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. +e.B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15335,7 +13678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. _vjo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15345,7 +13687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. ETa|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15355,7 +13696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. \05y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15365,7 +13705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. j//3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15375,7 +13714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Изчислява дисперсията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. r)rs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15385,7 +13723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. Cw8Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15395,7 +13732,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. wq:?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15405,7 +13741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. w:5d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15415,7 +13750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. dcj+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15425,7 +13759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. T6NY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15435,7 +13768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. l@KD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15445,7 +13777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Изчислява дисперсията на популация въз основа на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене."
-#. $sI+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15455,7 +13786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
-#. j:$f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15465,7 +13795,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни."
-#. z?;6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15475,7 +13804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
-#. ?(1)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15485,7 +13813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене."
-#. CDTf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15495,7 +13822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии за търсене"
-#. ZNJ9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15505,7 +13831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене."
-#. X/%M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15515,7 +13840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Вътрешно числово представяне на дадената дата."
-#. 1[%7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15525,7 +13849,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "година"
-#. ixjQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15535,7 +13858,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)."
-#. trLi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15545,7 +13867,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "месец"
-#. )t)%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15555,7 +13876,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Цяло число между 1 и 12, означаващо месец."
-#. @Vx#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15565,7 +13885,6 @@ msgctxt ""
msgid "day"
msgstr "ден"
-#. kBs^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15575,7 +13894,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Цяло число между 1 и 31, означаващо ден от месеца."
-#. ;#C%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15585,7 +13903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ дата."
-#. -#d:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15595,7 +13912,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. -?St
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15605,7 +13921,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща дата във формата за дати на %PRODUCTNAME."
-#. #JN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15615,7 +13930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Връща поредния ден от месеца като цяло число (1-31) относно стойността - дата."
-#. 4GS~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15625,7 +13939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ;vZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15635,7 +13948,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Вътрешното числово представяне за датата."
-#. forC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15645,7 +13957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Пресмята броя дни между две дати, като годината се приема за 360 дни."
-#. 5.km
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15655,7 +13966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Дата_1"
-#. l]V)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15665,7 +13975,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни."
-#. 5_qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15675,7 +13984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Дата_2"
-#. zRDX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15685,7 +13993,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни."
-#. K;QI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15695,7 +14002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. ;UIY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15705,7 +14011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Метод за формиране на разликите: Тип = 0 означава възприетия в САЩ метод (NASD), а Тип = 1 - европейския метод."
-#. `LMw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15715,7 +14020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Определя поредния номер на часа от денонощието (0-23) за стойността - час."
-#. g\;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15725,7 +14029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. TR~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15735,7 +14038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value"
msgstr "Вътрешна стойност за час"
-#. 7[G`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15745,7 +14047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Определя поредния номер на минутата (0-59) за стойността - час."
-#. Q:{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15755,7 +14056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. *LO?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15765,7 +14065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value."
msgstr "Вътрешна стойност за час."
-#. hF`t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15775,7 +14074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Определя поредния номер на месеца от годината (1-12) за стойността - дата."
-#. E+k;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15785,7 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. b7u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15795,7 +14092,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Вътрешното числово представяне на датата."
-#. Ea#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15805,7 +14101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Определя текущия час на часовника на компютъра."
-#. +;s(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15815,7 +14110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Определя поредния номер на секундата (0-59) за стойността - час."
-#. 9j2m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15825,7 +14119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. e]eV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15835,7 +14128,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal time value."
msgstr "Вътрешна стойност за час."
-#. ,$RJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15845,7 +14137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Определя стойност - час от стойности за часове, минути и секунди."
-#. mxTg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15855,7 +14146,6 @@ msgctxt ""
msgid "hour"
msgstr "час"
-#. 5(33
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15865,7 +14155,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Цяло число - часове."
-#. 1-u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15875,7 +14164,6 @@ msgctxt ""
msgid "minute"
msgstr "минута"
-#. |Yg$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15885,7 +14173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Цяло число - минути."
-#. FRLA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15895,7 +14182,6 @@ msgctxt ""
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#. KQ(,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15905,7 +14191,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the second."
msgstr "Цяло число - секунди."
-#. =S#w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15915,7 +14200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ час."
-#. !/R{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15925,7 +14209,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. {{C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15935,7 +14218,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща час във формата за часове на %PRODUCTNAME."
-#. /U/k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15945,7 +14227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Определя текущата дата на часовника на компютъра."
-#. zAJi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15955,7 +14236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr "Връща деня от седмицата за стойност - дата като цяло число (1-7)."
-#. e_*z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15965,7 +14245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ~S:(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15975,7 +14254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Вътрешното числово представяне за датата."
-#. [+vc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15985,7 +14263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. p=i;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15995,7 +14272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Задава началото на седмицата и вида на използваното изчисление."
-#. qYrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16005,7 +14281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Връща годината за стойност - дата като цяло число."
-#. 2PmN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16015,7 +14290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. _{b$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16025,7 +14299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Вътрешно числово представяне на датата."
-#. iaYU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16035,7 +14308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Пресмята броя дни между две дати."
-#. #p1H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16045,7 +14317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Дата_2"
-#. (v?x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16055,7 +14326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни."
-#. @45L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16065,7 +14335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Дата_1"
-#. Bka*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16075,7 +14344,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни."
-#. X%(\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16085,7 +14353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата."
-#. heA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16095,7 +14362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start date"
msgstr "Начална дата"
-#. Zg[@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16105,7 +14371,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date."
msgstr "Началната дата."
-#. o`^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16115,7 +14380,6 @@ msgctxt ""
msgid "End date"
msgstr "Крайна дата"
-#. soIX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16125,7 +14389,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date."
msgstr "Крайната дата."
-#. 8B\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16135,7 +14398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
-#. o@Az
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16145,7 +14407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "Интервалът, който да бъде изчислен. Може да бъде \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"."
-#. sHGI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16155,7 +14416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Пресмята календарната седмица, съответстваща на дадената дата."
-#. X^iW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16165,7 +14425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. q,Ee
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16175,7 +14434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Вътрешното числово представяне на датата."
-#. _aV?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16185,7 +14443,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#. Yx\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16195,7 +14452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Показва първия ден на седмицата (1 = неделя, друго = понеделник)."
-#. jEfk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16205,7 +14461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Изчислява датата на неделята на Великден за дадена година."
-#. Nip|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16215,7 +14470,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "година"
-#. )-R5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16225,7 +14479,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)."
-#. ?L$q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16235,7 +14488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Пресмята настоящата стойност на инвестиция."
-#. ]ERA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16245,7 +14497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. gCjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16255,7 +14506,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Лихвен процент за дадения период."
-#. PpkQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16265,7 +14515,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. qEP2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16275,7 +14524,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. _M}G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16285,7 +14533,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "ПЕРВН"
-#. pf?k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16295,7 +14542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период."
-#. ,e;d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16305,7 +14551,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. pdK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16315,7 +14560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. 3Rr=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16325,7 +14569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. UWZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16335,7 +14578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. enbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16345,7 +14587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Бъдеща стойност. Връща бъдещата стойност на инвестиция при периодични плащания и постоянен лихвен процент."
-#. KyW}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16355,7 +14596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. QHh2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16365,7 +14605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. qRP|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16375,7 +14614,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. #g4$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16385,7 +14623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. (s$a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16395,7 +14632,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "ПЕРВН"
-#. o?10
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16405,7 +14641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период."
-#. ?Sp!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16415,7 +14650,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. Ka09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16425,7 +14659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания."
-#. $7#C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16435,7 +14668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. mCk_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16445,7 +14677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. $lkP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16455,7 +14686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Бъдеща стойност. Връща броя на периодите за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва."
-#. 21Pk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16465,7 +14695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. -]HA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16475,7 +14704,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. uYGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16485,7 +14713,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "ПЕРВН"
-#. -3CH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16495,7 +14722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период."
-#. 4zFQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16505,7 +14731,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. lw,N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16515,7 +14740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания."
-#. +!_N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16525,7 +14749,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. GflK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16535,7 +14758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. @(z#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16545,7 +14767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. l1Dg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16555,7 +14776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. m$5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16565,7 +14785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Периодични плащания. Връща периодичната вноска за анюитет на базата на периодични плащания и постоянна лихва."
-#. RL1#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16575,7 +14794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. _adr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16585,7 +14803,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. }11{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16595,7 +14812,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. h?gh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16605,7 +14821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. rvb/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16615,7 +14830,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. t7BM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16625,7 +14839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания."
-#. +()n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16635,7 +14848,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. +-n8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16645,7 +14857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. BF\%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16655,7 +14866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. .~g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16665,7 +14875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. jmAO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16675,7 +14884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Пресмята постоянния лихвен процент на инвестиция с периодични лихвени плащания."
-#. Uv8^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16685,7 +14893,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. %F;Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16695,7 +14902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. p6p|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16705,7 +14911,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "ПЕРВН"
-#. .c=+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16715,7 +14920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период."
-#. s2|Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16725,7 +14929,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. R9(K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16735,7 +14938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания."
-#. (p/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16745,7 +14947,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. tVR^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16755,7 +14956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. #JYG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16765,7 +14965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. a(xN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16775,7 +14974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. +:qr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16785,7 +14983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Предположение"
-#. |Xc6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16795,7 +14992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Предположение за лихвения процент, използвано от итеративния метод за изчисление."
-#. A}#5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16805,7 +15001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Връща лихвеното плащане за даден период за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва."
-#. F+v/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16815,7 +15010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. .GoY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16825,7 +15019,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. #z;y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16835,7 +15028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. PLLm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16845,7 +15037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Периодът, за който се изчислява лихвата. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния."
-#. XOR|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16855,7 +15046,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. [CA}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16865,7 +15055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. =38M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16875,7 +15064,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "НС"
-#. |)m_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16885,7 +15073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания."
-#. LaIa
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16895,7 +15082,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. Wndj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16905,7 +15091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. gnJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16915,7 +15100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. 1qkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16925,7 +15109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. 00_A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16935,7 +15118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Връща плащането по главницата на инвестиция за даден период, като плащанията са през равни интервали, а лихвата - постоянна."
-#. QC47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16945,7 +15127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. `v*[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16955,7 +15136,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Лихвен процент за един период."
-#. +-?S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16965,7 +15145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. Rt{$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16975,7 +15154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Период. Периодът, за които се изчисляват изплащанията. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния."
-#. USr)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16985,7 +15163,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. N|w9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16995,7 +15172,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. FwC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17005,7 +15181,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. 9-(n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17015,7 +15190,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът."
-#. 6!~6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17025,7 +15199,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. $2F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17035,7 +15208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане."
-#. zz0a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17045,7 +15217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. A`r%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17055,7 +15226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. Z2.y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17065,7 +15235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Изчислява натрупаната главница, платена за период по заем с постоянен лихвен процент."
-#. Fz(E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17075,7 +15244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. %Oy+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17085,7 +15253,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. 9S(m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17095,7 +15262,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. d~ye
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17105,7 +15271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. =#6d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17115,7 +15280,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "НС"
-#. *ocH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17125,7 +15289,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът."
-#. NNLc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17135,7 +15298,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "Н"
-#. D#SK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17145,7 +15307,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период."
-#. M,W\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17155,7 +15316,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "К"
-#. [0e/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17165,7 +15325,6 @@ msgctxt ""
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението."
-#. 9B@T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17175,7 +15334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. IOIZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17185,7 +15343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. 6;mn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17195,7 +15352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Сложна лихва с натрупване. Изчислява общата възвръщаемост на дял за период за инвестиция с постоянен лихвен процент. (?)"
-#. [S.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17205,7 +15361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"
-#. $8q#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17215,7 +15370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Лихвеният процент за един период."
-#. !hE?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17225,7 +15379,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "БРПЕР"
-#. %tqb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17235,7 +15388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет."
-#. gZ+;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17245,7 +15397,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "НС"
-#. `!f7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17255,7 +15406,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът."
-#. E`aG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17265,7 +15415,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "Н"
-#. U/;5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17275,7 +15424,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период."
-#. 8XsL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17285,7 +15433,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "К"
-#. {pa?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17295,7 +15442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението."
-#. {lii
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17305,7 +15451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. b5Pm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17315,7 +15460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края."
-#. (.Ph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17325,7 +15469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Изчислява сумарната амортизация на актив за зададен период."
-#. 9Uld
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17335,7 +15478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Отч_стойност"
-#. MYC5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17345,7 +15487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива."
-#. hUCl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17355,7 +15496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Ликв_стойност"
-#. xMSC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17365,7 +15505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок."
-#. L)rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17375,7 +15514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Срок"
-#. sH)E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17385,7 +15523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива."
-#. V]4I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17395,7 +15532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. nB4o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17405,7 +15541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационният срок."
-#. fI;x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17415,7 +15550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Изчислява амортизация за период по линейния метод."
-#. .N$A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17425,7 +15559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Отч_стойност"
-#. Jk4Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17435,7 +15568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива."
-#. p7Ha
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17445,7 +15577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Ликв_стойност"
-#. e@0T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17455,7 +15586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок."
-#. {0}4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17465,7 +15595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Срок"
-#. jDX7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17475,7 +15604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива."
-#. ymW$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17485,7 +15613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по метода на двойно намаляващите остатъци."
-#. $0-g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17495,7 +15622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Отч_стойност"
-#. g^wm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17505,7 +15631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива."
-#. /[rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17515,7 +15640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Ликв_стойност"
-#. ^I}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17525,7 +15649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок."
-#. cN^N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17535,7 +15658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Срок"
-#. ^,L,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17545,7 +15667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива."
-#. ASet
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17555,7 +15676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. kY%y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17565,7 +15685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок."
-#. m0bk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17575,7 +15694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Коефициент"
-#. -2@_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17585,7 +15703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Коефициент за намаляване на остатъка. Стойност 2 означава двойно намаляващи остатъци."
-#. !gVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17595,7 +15712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по константно-дегресивния метод."
-#. /(4L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17605,7 +15721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Отч_стойност"
-#. $L2F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17615,7 +15730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива."
-#. (!IQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17625,7 +15739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Ликв_стойност"
-#. E}Mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17635,7 +15748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок."
-#. ;Vg1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17645,7 +15757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Срок"
-#. Xex-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17655,7 +15766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива."
-#. Y\2n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17665,7 +15775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. PLph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17675,7 +15784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Периоди. Периодът, за който се изчисляват амортизации. Периодът трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок."
-#. }{Id
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17685,7 +15793,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "месец"
-#. EgKz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17695,7 +15802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Месеци. Брой месеци в първата година от амортизационния срок."
-#. $aAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17705,7 +15811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Връща амортизацията на актив за зададен или частичен период по метод с намаляващ остатък."
-#. lZkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17715,7 +15820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Отч_стойност"
-#. pGq4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17725,7 +15829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Цена на придобиване. Начална цена на актива."
-#. x5gQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17735,7 +15838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Ликв_стойност"
-#. *pGR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17745,7 +15847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок."
-#. X!Jc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17755,7 +15856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Срок"
-#. 7d93
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17765,7 +15865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива."
-#. .P#.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17775,7 +15874,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "Н"
-#. k#2.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17785,7 +15883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Начало. Първият амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок."
-#. !bH!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17795,7 +15892,6 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "К"
-#. KMgp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17805,7 +15901,6 @@ msgctxt ""
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Край. Последният амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок."
-#. :pRO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17815,7 +15910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Коефициент"
-#. ^~.}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17825,7 +15919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Коефициент. Множител за промяна на амортизационните отчисления. F = 2 означава удвояване на отчисленията."
-#. 1-$8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17835,7 +15928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. nueX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17845,7 +15937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
msgstr "Не променяйте. Тип = 1 означава превключване към линейна амортизация, а тип = 0 - без превключване."
-#. RU]E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17855,7 +15946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Връща действителната годишна лихва при зададена номинална лихва."
-#. E#k)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17865,7 +15955,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOM"
msgstr "НОМ"
-#. Q4ce
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17875,7 +15964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal Interest"
msgstr "Номинална лихва"
-#. $e.*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17885,7 +15973,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. 9.A[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17895,7 +15982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година."
-#. ,(rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17905,7 +15991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Връща годишната номинална лихва при зададена действителна лихва."
-#. QD)k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17915,7 +16000,6 @@ msgctxt ""
msgid "effect_rate"
msgstr "действ_лихва"
-#. o7Z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17925,7 +16009,6 @@ msgctxt ""
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Действителната лихва"
-#. bt-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17935,7 +16018,6 @@ msgctxt ""
msgid "npery"
msgstr "брпер"
-#. *!d=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17945,7 +16027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година."
-#. Wob6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17955,7 +16036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Връща настоящата нетна стойност на инвестиция на базата на последователност от периодични парични потоци и дисконтова ставка."
-#. V4e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17965,7 +16045,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "ЛИХВА"
-#. [-1V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17975,7 +16054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Дисконтова ставка върху един период."
-#. oI7?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17985,7 +16063,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. 8HnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17995,7 +16072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ..., са от 1 до 30 аргумента, представящи плащания и приходи."
-#. ;g7,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18005,7 +16081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за последователност от парични потоци."
-#. _QS\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18015,7 +16090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
-#. c@I*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18025,7 +16099,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията. "
-#. LzGf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18035,7 +16108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Предположение"
-#. s+ZJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18045,7 +16117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Число, за което предполагате, че е близо до резултата от изчислението."
-#. Or)+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18055,7 +16126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Връща вътрешната норма на печалба при положителни и отрицателни парични потоци с различни лихви."
-#. .^T*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18065,7 +16135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
-#. E$ZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18075,7 +16144,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията."
-#. a^\(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18085,7 +16153,6 @@ msgctxt ""
msgid "investment"
msgstr "инв_лихва"
-#. +,x!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18095,7 +16162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Лихвен процент за инвестициите (отрицателните стойности в масива)."
-#. TSej
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18105,7 +16171,6 @@ msgctxt ""
msgid "reinvest_rate"
msgstr "реинв_лихва"
-#. nUdX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18115,7 +16180,6 @@ msgctxt ""
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "Лихвен процент за реинвестираните суми (положителните стойности в масива)."
-#. TcNQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18125,7 +16189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Връща размера на лихвата за постоянни амортизационни такси."
-#. ceGW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18135,7 +16198,6 @@ msgctxt ""
msgid "rate"
msgstr "норма"
-#. 0%K=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18145,7 +16207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Лихвен процент за определен период на инвестиция."
-#. *w=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18155,7 +16216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#. !j+P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18165,7 +16225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Брой на периодите за изчисляване на лихвата."
-#. ,J:0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18175,7 +16234,6 @@ msgctxt ""
msgid "total_periods"
msgstr "общо_периоди"
-#. B;~_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18185,7 +16243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Общ брой на амортизационните периоди."
-#. Er@-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18195,7 +16252,6 @@ msgctxt ""
msgid "invest"
msgstr "инвестиция"
-#. buy(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18205,7 +16261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Размер на инвестицията."
-#. qsrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18215,7 +16270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Времетраене. Изчислява броя на периодите за постигане на желаната стойност за инвестиция."
-#. :)VV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18225,7 +16279,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "ЛИХВА"
-#. ad?-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18235,7 +16288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Постоянният лихвен процент."
-#. _N%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18245,7 +16297,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "НС"
-#. q(^C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18255,7 +16306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията."
-#. 0Nu-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18265,7 +16315,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. enO=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18275,7 +16324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията."
-#. 6zkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18285,7 +16333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Инвестиция. Изчислява лихвения процент, който представя нормата на печалба от инвестиция."
-#. e.A*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18295,7 +16342,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "П"
-#. D[/W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18305,7 +16351,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Броят периоди, използвани в изчислението."
-#. z6s:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18315,7 +16360,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "НС"
-#. 17YV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18325,7 +16369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията."
-#. E6x0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18335,7 +16378,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "БС"
-#. 4AF%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18345,7 +16387,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията."
-#. B[|k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18355,7 +16396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение."
-#. e4JT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18365,7 +16405,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. 8/eZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18375,7 +16414,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. 4[tH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18385,7 +16423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка, различна от #N/A."
-#. j}H9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18395,7 +16432,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. ^#wI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18405,7 +16441,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. Xw^%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18415,7 +16450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка."
-#. (eZc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18425,7 +16459,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. C*ae
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18435,7 +16468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. [=c5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18445,7 +16477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение към празна клетка."
-#. g27^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18455,7 +16486,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. i2:i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18465,7 +16495,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. NI`-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18475,7 +16504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността има логически числов формат."
-#. 7p+W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18485,7 +16513,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. KId.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18495,7 +16522,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. Jxr0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18505,7 +16531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е #N/A."
-#. (p.E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18515,7 +16540,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. u~|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18525,7 +16549,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. L4V{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18535,7 +16558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността не е текст."
-#. pp6W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18545,7 +16567,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. s.N2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18555,7 +16576,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. e.cM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18565,7 +16585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е текст."
-#. `s(#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18575,7 +16594,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. MZ%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18585,7 +16603,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. /;*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18595,7 +16612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е число."
-#. dD5|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18605,7 +16621,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. K4F7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18615,7 +16630,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. cPd.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18625,7 +16639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Връща TRUE, ако клетката съдържа формула."
-#. nDjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18635,7 +16648,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. k;iN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18645,7 +16657,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell to be checked."
msgstr "Клетката за проверка."
-#. IV2I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18655,7 +16666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Връща формулата, съдържаща се в клетка с формула."
-#. V+1c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18665,7 +16675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Обръщение"
-#. %C{m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18675,7 +16684,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula cell."
msgstr "Клетката с формула."
-#. !4=;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18685,7 +16693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Преобразува стойност в число."
-#. kLIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18695,7 +16702,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. VTSr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18705,7 +16711,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Стойността за интерпретиране като число."
-#. fDYb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18715,7 +16720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Връща стойността за грешка #N/A (Not available)."
-#. OZO#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18725,7 +16729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data type of a value."
msgstr "Намира типа данни на стойност."
-#. FbqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18735,7 +16738,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. xYG|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18745,7 +16747,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Стойността, за която се определя типът данни."
-#. PI^3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18755,7 +16756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Извлича информация за адреса, формата или съдържанието на клетка."
-#. \By!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18765,7 +16765,6 @@ msgctxt ""
msgid "info_type"
msgstr "тип_инф"
-#. ?gi%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18775,7 +16774,6 @@ msgctxt ""
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Низ, определящ вида на нужната информация."
-#. n,,F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18785,7 +16783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Обръщение"
-#. 3y4Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18795,7 +16792,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Позицията на проверяваната клетка."
-#. #+tP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18805,7 +16801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "Изчислява текущата стойност на формулата в настоящата позиция. "
-#. 4SNB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18815,7 +16810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Връща логическата стойност FALSE."
-#. 2{EJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18825,7 +16819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Обръща стойността на аргумента."
-#. 0O\|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18835,7 +16828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value"
msgstr "Логическа стойност"
-#. OQ[Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18845,7 +16837,6 @@ msgctxt ""
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Израз с резултат TRUE или FALSE."
-#. ,w0r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18855,7 +16846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Връща логическата стойност TRUE."
-#. p(~?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18865,7 +16855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Указва вида на логическата проверка."
-#. j}8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18875,7 +16864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
-#. \4%%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18885,7 +16873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Стойност или израз с резултат TRUE или FALSE."
-#. `AN7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18895,7 +16882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then_value"
msgstr "Стойност_при_TRUE"
-#. bwVm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18905,7 +16891,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат TRUE."
-#. =/#9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18915,7 +16900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Otherwise_value"
msgstr "Стойност_при_FALSE"
-#. qIKd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18925,7 +16909,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат FALSE."
-#. GRjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18935,7 +16918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Връща TRUE ако някой от аргументите е TRUE."
-#. !OX\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18945,7 +16927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Логическа стойност "
-#. ~R,c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18955,7 +16936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE."
-#. q7fC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18963,11 +16943,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Връща TRUE, ако нечетен брой от аргументите дават резултат TRUE."
-#. Ieyi
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -18976,9 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Логическа стойност "
-#. 4J`~
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -18987,7 +16963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE."
-#. G?;8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18997,7 +16972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Връща TRUE ако всички аргументи са TRUE."
-#. r75F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19007,7 +16981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Логическа стойност "
-#. G8+/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19017,7 +16990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE."
-#. nW/Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19027,7 +16999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Абсолютна стойност на число."
-#. nr?+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19037,7 +17008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. P+Mv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19047,7 +17017,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Числото, чиято абсолютна стойност се търси."
-#. %$.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19057,7 +17026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Пресмята a^b – основата a, повдигната на степен b."
-#. \JhW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19067,7 +17035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#. tV]K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19077,7 +17044,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "Основата a на степенуването a^b."
-#. ?.V6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19087,7 +17053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent"
msgstr "Експонента"
-#. ,$NK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19097,7 +17062,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "Експонентата b на степенуването a^b."
-#. n\jY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19107,7 +17071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Преброява празните клетки в зададена област."
-#. -eK(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19117,7 +17080,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "област"
-#. /:%.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19127,7 +17089,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Областта, в която трябва да бъдет преброени празните клетки."
-#. jII;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19137,7 +17098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Връща стойността на числото Пи."
-#. V[|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19147,7 +17107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Връща сумата на всички аргументи."
-#. a/~a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19157,7 +17116,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. `\|s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19167,7 +17125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се сумират."
-#. /-2`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19177,7 +17134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Връща сумата на квадратите на аргументите."
-#. n]j!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19187,7 +17143,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. W/%I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19197,7 +17152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, чиито квадрати трябва да се сумират."
-#. Vi$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19207,7 +17161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Умножава аргументите."
-#. Sq1o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19217,7 +17170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number "
msgstr "Число "
-#. CZ#8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19227,7 +17179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се умножат."
-#. Z?2/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19237,7 +17188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Сумира аргументите, отговарящи на условията."
-#. d$cA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19247,7 +17197,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "област"
-#. D1d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19257,7 +17206,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Областта за оценяване по дадените критерии."
-#. )^bq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19267,7 +17215,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "критерии"
-#. ;EG7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19277,7 +17224,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене."
-#. L+p~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19287,7 +17233,6 @@ msgctxt ""
msgid "sum_range"
msgstr "обл_сум"
-#. 1!);
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19297,7 +17242,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Областта, съдържаща стойностите за сумиране."
-#. G%U.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19307,7 +17251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Преброява аргументите, отговарящи на условията."
-#. ;%MN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19317,7 +17260,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "област"
-#. K]BQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19327,7 +17269,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "Областта, върху която трябва да се приложат критериите."
-#. 3lVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19337,7 +17278,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "критерии"
-#. B?.`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19347,7 +17287,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене."
-#. ]^0E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19357,7 +17296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Връща квадратния корен на число."
-#. m8=m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19367,7 +17305,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. l8C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19377,7 +17314,6 @@ msgctxt ""
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Положителна стойност, чийто квадратен корен се търси."
-#. G0RL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19387,7 +17323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Връща случайно число между 0 и 1."
-#. Dc]u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19397,7 +17332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е четно число."
-#. $@]!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19407,7 +17341,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. G/~p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19417,7 +17350,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. =Weq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19427,7 +17359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Връща TRUE, ако стойността е нечетно число."
-#. yKzV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19437,7 +17368,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. L3oq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19447,7 +17377,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Стойността за проверка."
-#. ]jZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19457,7 +17386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Изчислява броя на комбинациите без повторения."
-#. Cv,,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19467,7 +17395,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "брой_1"
-#. RJd!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19477,7 +17404,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Общият брой елементи."
-#. ,q[2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19487,7 +17413,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "брой_2"
-#. 1]0,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19497,7 +17422,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Броят на избираните елементи."
-#. tg5?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19507,7 +17431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Изчислява броя на комбинациите с повторения."
-#. `pRo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19517,7 +17440,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "брой_1"
-#. fm}`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19527,7 +17449,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Общият брой елементи."
-#. ]u=L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19537,7 +17458,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "брой_2"
-#. #d(5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19547,7 +17467,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Броят на избираните елементи."
-#. frRS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19557,7 +17476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Връща аркускосинуса на число."
-#. *f8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19567,7 +17485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. p7nI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19577,7 +17494,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркускосинус се търси."
-#. )+8c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19587,7 +17503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Връща аркуссинуса на число."
-#. ?MO`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19597,7 +17512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. OKX.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19607,7 +17521,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркуссинус се търси."
-#. 0ObM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19617,7 +17530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Връща обратния хиперболичен косинус на число."
-#. ~rCY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19627,7 +17539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. TMh@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19637,7 +17548,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен косинус се търси."
-#. H{0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19647,7 +17557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Връща обратния хиперболичен синус на число."
-#. ]zuE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19657,7 +17566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Yfs*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19667,7 +17575,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен синус се търси."
-#. l;^4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19677,7 +17584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Връща аркускотангенса на число."
-#. TEW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19687,7 +17593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. D=Mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19697,7 +17602,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Стойността, чийто аркускотангенс се търси."
-#. !HBX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19707,7 +17611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Връща аркустангенса на число."
-#. 02GI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19717,7 +17620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. BVCk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19727,7 +17629,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Стойността, чийто аркустангенс се търси."
-#. |iY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19737,7 +17638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Връща обратния хиперболичен котангенс на число."
-#. d}lq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19747,7 +17647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. uJyH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19757,7 +17656,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Стойност, по-малка от -1 или по-голяма от 1, чийто обратен хиперболичен котангенс се търси."
-#. u}tx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19767,7 +17665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Връща обратния хиперболичен тангенс на число."
-#. we#s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19777,7 +17674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. NP}1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19787,7 +17683,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто обратен хиперболичен тангенс се търси."
-#. ,r?g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19797,7 +17692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Връща косинуса на число."
-#. ,pks
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19807,7 +17701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. #JWX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19817,7 +17710,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косинус се търси."
-#. QIUO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19827,7 +17719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Връща синуса на число."
-#. J+*W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19837,7 +17728,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. C1/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19847,7 +17737,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто синус се търси."
-#. *?^Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19857,7 +17746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Връща котангенса на число."
-#. _GoC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19867,7 +17755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ;-cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19877,7 +17764,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто котангенс се търси."
-#. qT~1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19887,7 +17773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Връща тангенса на число."
-#. W+rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19897,7 +17782,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. 3+53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19907,7 +17791,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто тангенс се търси."
-#. 3g/=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19917,7 +17800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Връща хиперболичния косинус на число."
-#. TLHC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19927,7 +17809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. p.Qz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19937,7 +17818,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Стойността, чийто хиперболичен косинус се търси."
-#. 44m~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19947,7 +17827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Връща хиперболичния синус на число."
-#. Dalw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19957,7 +17836,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. e]Kz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19967,7 +17845,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Стойността, чийто хиперболичен синус се търси."
-#. ZH56
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19977,7 +17854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Връща хиперболичния котангенс на число."
-#. nNQG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19987,7 +17863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. 09u+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19997,7 +17872,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Различно от 0 число, чийто хипреболичен котангенс се търси."
-#. `7/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20007,7 +17881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Връща хиперболичния тангенс на число."
-#. Jv(J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20017,7 +17890,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. x(=9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20027,7 +17899,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Стойността, чийто хиперболичен тангенс се търси."
-#. KPhg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20037,7 +17908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Връща аркустангенса на дадените координати."
-#. }gIT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20047,7 +17917,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_x"
msgstr "число_x"
-#. 94Rk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20057,7 +17926,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "Стойността на координатата x."
-#. +|c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20067,7 +17935,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_y"
msgstr "число_y"
-#. 2G*J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20077,7 +17944,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "Стойността на координатата y."
-#. ~.gl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20087,7 +17953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Връща косеканса на ъгъл. CSC(x) = 1/SIN(x)"
-#. ~Z)e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20097,7 +17962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#. 8]6y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20107,7 +17971,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косеканс се търси."
-#. j=%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20117,7 +17980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Връща секанса на ъгъл. SEC(x) = 1/COS(x)"
-#. Qngb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20127,7 +17989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#. @[/V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20137,7 +17998,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Ъгълът в радиани, чийто секанс се търси."
-#. _UN)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20147,7 +18007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Връща хиперболичния косеканс на хиперболичен ъгъл. CSCH(x) = 1/SINH(x)"
-#. 3P:2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20157,7 +18016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#. QKOz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20167,7 +18025,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен косеканс се търси."
-#. mG$k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20177,7 +18034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Връща хиперболичния секанс на хиперболичен ъгъл. SECH(x) = 1/COSH(x)"
-#. OVn;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20187,7 +18043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
-#. ?O_O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20197,7 +18052,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен секанс се търси."
-#. p:r\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20207,7 +18061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Превръща радиани в градуси."
-#. =jfD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20217,7 +18070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. eDY_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20227,7 +18079,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Ъгълът в радиани."
-#. TL[[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20237,7 +18088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Превръща градуси в радиани."
-#. AEiI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20247,7 +18097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. *k$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20257,7 +18106,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Ъгълът в градуси."
-#. gJe4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20267,7 +18115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Изчислява експоненциалната функция с основа е."
-#. mE1p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20277,7 +18124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. al.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20287,7 +18133,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Експонентата, която да се приложи към основата е."
-#. B:2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20297,7 +18142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Изчислява логаритъма със зададена основа."
-#. 0W~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20307,7 +18151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. pWg0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20317,7 +18160,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси."
-#. V=aJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20327,7 +18169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#. d8sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20337,7 +18178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "Основата на логаритъма. Ако бъде пропусната, се подразбира 10."
-#. $6,:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20347,7 +18187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Изчислява натуралния логаритъм на число."
-#. ;W/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20357,7 +18196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Z;f%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20367,7 +18205,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто натурален логаритъм се търси."
-#. IV/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20377,7 +18214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Изчислява десетичния логаритъм на число."
-#. `h0i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20387,7 +18223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. K;#/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20397,7 +18232,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси."
-#. XiFn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20407,7 +18241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Изчислява факториела на число."
-#. mjw3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20417,7 +18250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. _UKE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20427,7 +18259,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Стойността, чийто факториел се търси."
-#. Z{$U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20437,7 +18268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Изчислява остатъка от деление."
-#. $vJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20447,7 +18277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dividend"
msgstr "Делимо"
-#. {V1D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20457,7 +18286,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be divided."
msgstr "Числото, което се дели."
-#. D.%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20467,7 +18295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divisor"
msgstr "Делител"
-#. Sod?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20477,7 +18304,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Числото, с което се дели делимото."
-#. :hq]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20487,7 +18313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Връща алгебричния знак на число."
-#. 4C;=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20497,7 +18322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. eMFh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20507,7 +18331,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Стойността, чийто алгебричен знак се търси."
-#. MV6f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20517,7 +18340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Изчислява междинни суми в лист."
-#. U,gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20527,7 +18349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#. )0^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20537,7 +18358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Индекс на функция измежду възможните функции Total, Max…"
-#. N#=8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20547,7 +18367,6 @@ msgctxt ""
msgid "range "
msgstr "област "
-#. hGAA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20557,7 +18376,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Областта, съдържаща участващите в изчислението клетки."
-#. $sA@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20567,7 +18385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Закръглява число надолу до цяло число."
-#. \[r[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20577,7 +18394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. @DYn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20587,7 +18403,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу."
-#. Jln$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20597,7 +18412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Премахва дробната част на число."
-#. #PAH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20607,7 +18421,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. _gtm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20617,7 +18430,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Числото, чиято дробна част трябва да бъде премахната."
-#. AgL/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20627,7 +18439,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "брой"
-#. $.[Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20637,7 +18448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Броят дробни позиции, които трябва да бъдат запазени."
-#. K`s1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20647,7 +18457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Закръглява число със зададена точност."
-#. ([-0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20657,7 +18466,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. o12l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20667,7 +18475,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено."
-#. iTk2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20677,7 +18484,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "брой"
-#. ar6;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20687,7 +18493,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването."
-#. y4P{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20697,7 +18502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Закръглява число нагоре със зададена точност."
-#. `Sm[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20707,7 +18511,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. )_+k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20717,7 +18520,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре."
-#. VUH_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20727,7 +18529,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "брой"
-#. F\7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20737,7 +18538,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването."
-#. $`}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20747,7 +18547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Закръглява число надолу със зададена точност."
-#. p#qP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20757,7 +18556,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. ].53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20767,7 +18565,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу."
-#. |9.\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20777,7 +18574,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "брой"
-#. +vVl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20787,7 +18583,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването."
-#. Rg_E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20797,7 +18592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото четно цяло число."
-#. z#t1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20807,7 +18601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. mW-1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20817,7 +18610,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре."
-#. Z\x5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20827,7 +18619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото нечетно цяло число."
-#. F#e(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20837,7 +18628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. RDaY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20847,7 +18637,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре."
-#. xDwS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20857,7 +18646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Закръглява число нагоре до най-близкото число, кратно на дадено число."
-#. ,^QF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20867,7 +18655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. eG:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20877,7 +18664,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре."
-#. };p^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20887,7 +18673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Стъпка"
-#. ,jyh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20897,7 +18682,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената стойност."
-#. g6!5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20907,7 +18691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#. qyYD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20917,7 +18700,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши надолу."
-#. GE|a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20927,7 +18709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото число, кратно на дадено число."
-#. ZPJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20937,7 +18718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ;YZr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20947,7 +18727,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу."
-#. J5)z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20957,7 +18736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Стъпка"
-#. z*R8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20967,7 +18745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената надолу стойност."
-#. ~#gm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20977,7 +18754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#. N=%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20987,7 +18763,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши нагоре."
-#. aDMk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20997,7 +18772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Най-голям общ делител"
-#. R(S,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21007,7 +18781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Цяло "
-#. x#BE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21017,7 +18790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чийто най-голям общ делител се търси."
-#. =X3g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21027,7 +18799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Най-малко общо кратно"
-#. V.sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21037,7 +18808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Цяло "
-#. FG?A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21047,7 +18817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чието най-малко общо кратно се търси."
-#. }#,g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21057,7 +18826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Транспониране на масив. Разменя редовете и колоните на масив."
-#. 9*c*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21067,7 +18835,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. Wm*5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21077,7 +18844,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Масивът, чиито редове и колони трябва да се транспонират."
-#. 5e9+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21087,7 +18853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Умножение на масиви. Връща произведението на два масива."
-#. 3Pa1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21097,7 +18862,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. ;d05
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21107,7 +18871,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Първият масив за матричното произведение."
-#. Wem%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21117,7 +18880,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. 9!sb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21127,7 +18889,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Вторият масив, с толкова редове, колкото са колоните на първия."
-#. @n,k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21137,7 +18898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Връща детерминантата на масив."
-#. nZ`w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21147,7 +18907,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. _4.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21157,7 +18916,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Масивът, чиято детерминанта се търси."
-#. 07ZD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21167,7 +18925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Връща обратната матрица на масив."
-#. I=H]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21177,7 +18934,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. E/Ap
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21187,7 +18943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Масивът, чиято обратна матрица се търси."
-#. Ro_W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21197,7 +18952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Връща единичен квадратен масив със зададен размер."
-#. BXZL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21207,7 +18961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"
-#. $UOH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21217,7 +18970,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "Размерът на единичния масив."
-#. $;a2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21227,7 +18979,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "Скаларно произведение. Връща сумата от произведенията на елементите на масиви."
-#. pzX@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21237,7 +18988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array "
msgstr "Масив "
-#. l,R:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21247,7 +18997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Масив 1, масив 2, ... са до 30 масива, чиито елементи трябва да бъдат умножени."
-#. P^)6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21257,7 +19006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Връща сумата от разликите на квадратите на елементите два масива."
-#. -xRN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21267,7 +19015,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "масив_x"
-#. +,~G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21277,7 +19024,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират."
-#. psnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21287,7 +19033,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "масив_y"
-#. tJlM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21297,7 +19042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се изваждат."
-#. ;s/D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21307,7 +19051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Връща общата сума на квадратите на елементите на два масива."
-#. ]/zV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21317,7 +19060,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "масив_x"
-#. eK2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21327,7 +19069,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират."
-#. GsVG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21337,7 +19078,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "масив_y"
-#. 2Yjg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21347,7 +19087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират."
-#. `up;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21357,7 +19096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Връща сумата на квадратите на разликите на елементите на два масива."
-#. dP}S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21367,7 +19105,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "масив_x"
-#. 5,ok
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21377,7 +19114,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Първият масив за формиране на разликите на елементите."
-#. HTaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21387,7 +19123,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "масив_y"
-#. N)ck
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21397,7 +19132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Вторият масив за формиране на разликите на елементите."
-#. y,[.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21407,7 +19141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Връща честотно разпределение като вертикален масив."
-#. 0LNq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21417,7 +19150,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. L#U6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21427,7 +19159,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data."
msgstr "Масивът от данни."
-#. 94XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21437,7 +19168,6 @@ msgctxt ""
msgid "classes"
msgstr "класове"
-#. a@@g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21447,7 +19177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Масивът за формиране на класове."
-#. 5IqH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21457,7 +19186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Изчислява параметрите на линейна регресия като масив."
-#. /iST
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21467,7 +19195,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. 73g!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21477,7 +19204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. Ut(.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21487,7 +19213,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. ;itZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21497,7 +19222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. aA4p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21507,7 +19231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Тип_лин"
-#. +e^#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21517,7 +19240,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване."
-#. v:C/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21527,7 +19249,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "стат"
-#. kVfq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21537,7 +19258,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности."
-#. 9Z+m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21547,7 +19267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Изчислява параметрите на експоненциална регресионна крива като масив."
-#. /Oc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21557,7 +19276,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. DA%)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21567,7 +19285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. U6Zc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21577,7 +19294,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. 0),w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21587,7 +19303,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. \vaC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21597,7 +19312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Тип_функ"
-#. VQRP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21607,7 +19321,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x."
-#. /7:W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21617,7 +19330,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "стат"
-#. pV`f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21627,7 +19339,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности."
-#. x7Zl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21637,7 +19348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Намира точки по регресионна права."
-#. J;|O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21647,7 +19357,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. +^Z5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21657,7 +19366,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. nqZ3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21667,7 +19375,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. m3kD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21677,7 +19384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. QQXf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21687,7 +19393,6 @@ msgctxt ""
msgid "new data_X"
msgstr "нови_данни_X"
-#. 59$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21697,7 +19402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите."
-#. fbRW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21707,7 +19411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Тип_лин"
-#. @B*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21717,7 +19420,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване."
-#. :m6^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21727,7 +19429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Намира точки по експоненциална регресионна крива."
-#. ^One
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21737,7 +19438,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. i5**
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21747,7 +19447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. :6G?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21757,7 +19456,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. .Qx%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21767,7 +19465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. WLqD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21777,7 +19474,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_data_X"
msgstr "нови_данни_X"
-#. !Opg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21787,7 +19483,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите."
-#. H4cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21797,7 +19492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Тип_функ"
-#. e2V~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21807,7 +19501,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x."
-#. [ooR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21817,7 +19510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Преброява числата в списъка от аргументи."
-#. 8mTK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21827,7 +19519,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. 19A4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21837,7 +19528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, съдържащи данни от различни типове, като се преброяват само числата."
-#. \8]P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21847,7 +19537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Преброява стойностите в списъка от аргументи."
-#. fsuj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21857,7 +19546,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. ?b]$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21867,7 +19555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, представляващи стойностите за преброяване."
-#. Cc0?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21877,7 +19564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи."
-#. [s#D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21887,7 +19573,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. ZiqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21897,7 +19582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси максималният."
-#. s~SW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21907,7 +19591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула."
-#. 40f5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21917,7 +19600,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. iY?z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21927,7 +19609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси максималният."
-#. ][Ab
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21937,7 +19618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи."
-#. !DYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21947,7 +19627,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. Gep`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21957,7 +19636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси минималният."
-#. AnJ\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21967,7 +19645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула."
-#. pziU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21977,7 +19654,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. 4I4*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21987,7 +19663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси минималният."
-#. \6Ot
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21997,7 +19672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка."
-#. @nW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22007,7 +19681,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. }D1-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22017,7 +19690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. :j)S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22027,7 +19699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка. Текстът се смята за нула."
-#. Tkk/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22037,7 +19708,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. FS`b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22047,7 +19717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. X1F$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22057,7 +19726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация."
-#. HOT]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22067,7 +19735,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. /c*e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22077,7 +19744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи популация."
-#. PA6s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22087,7 +19753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула."
-#. AMD{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22097,7 +19762,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. 2l\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22107,7 +19771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация."
-#. )TVD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22117,7 +19780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка."
-#. E/=X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22127,7 +19789,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. HcFY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22137,7 +19798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. a_.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22147,7 +19807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка. Текстът се смята за нула."
-#. wv%=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22157,7 +19816,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. (h/]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22167,7 +19825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. 4r}}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22177,7 +19834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация."
-#. 6Ros
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22187,7 +19843,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. }Y1v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22197,7 +19852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. HBE-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22207,7 +19861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула."
-#. #/8i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22217,7 +19870,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. VM5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22227,7 +19879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация."
-#. (e[}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22237,7 +19888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Връща средното аритметично на извадка."
-#. N;Z[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22247,7 +19897,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. T7+J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22257,7 +19906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. 1SZ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22267,7 +19915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Връща средното аритметично на извадка. Текстът се смята за нула."
-#. R8/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22277,7 +19924,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. *jCU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22287,7 +19933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация."
-#. O1L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22297,7 +19942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Връща сумата на квадратите на отклоненията от средната стойност на извадката."
-#. F^:*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22307,7 +19951,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. rV/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22317,7 +19960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. l=ig
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22327,7 +19969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Връща средното аритметично на абсолютните отклонения от средната стойност на извадка."
-#. njW!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22337,7 +19978,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. Oadb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22347,7 +19987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. cpeg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22357,7 +19996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Връща асиметрията на разпределение."
-#. 2_JR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22367,7 +20005,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. xf:T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22377,7 +20014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението."
-#. )$FW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22387,7 +20023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Връща ексцеса на разпределение."
-#. q:\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22397,7 +20032,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. ^`M/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22407,7 +20041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението."
-#. pZK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22417,7 +20050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Връща средното геометрично на извадка."
-#. 3]IV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22427,7 +20059,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. **W9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22437,7 +20068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. ;r@*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22447,7 +20077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Връща средното хармонично на извадка."
-#. LPPQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22457,7 +20086,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. m0zL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22467,7 +20095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. $xu6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22477,7 +20104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Връща най-често срещаната стойност в извадка."
-#. Y{O#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22487,7 +20113,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. :6sB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22497,7 +20122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. Leay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22507,7 +20131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Връща медианата на извадка."
-#. 5RCZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22517,7 +20140,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "число "
-#. /pVQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22527,7 +20149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка."
-#. ][q;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22537,7 +20158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Връща алфа-процентен квантил на извадка."
-#. (QfC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22547,7 +20167,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. 6UPM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22557,7 +20176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. :*v@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22567,7 +20185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
-#. \xdt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22577,7 +20194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "Рангът на квантила между 0 и 1."
-#. p;WT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22587,7 +20203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Връща квартил на извадка."
-#. Cs9{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22597,7 +20212,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. UC*!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22607,7 +20221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. .@`U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22617,7 +20230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. dG8k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22627,7 +20239,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
msgstr "Типът на квартила (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
-#. JF^~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22637,7 +20248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка."
-#. a*Zp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22647,7 +20257,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. Q,a)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22657,7 +20266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. 3;RR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22667,7 +20275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Ранг_с"
-#. hcbb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22677,7 +20284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Рангът на стойността."
-#. Ud6w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22687,7 +20293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка в низходящ ред."
-#. {8/a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22697,7 +20302,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. p*6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22707,7 +20311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. Gjl+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22717,7 +20320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Ранг_с"
-#. .2qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22727,7 +20329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Рангът на стойността."
-#. (4^[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22737,7 +20338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Връща процентния ранг на стойност в извадка."
-#. D){:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22747,7 +20347,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. UpQd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22757,7 +20356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. 8uJc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22767,7 +20365,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. BoPV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22777,7 +20374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Стойността, за която се търси процентният ранг."
-#. 5A_R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22787,7 +20383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Връща ранга на стойност в извадка."
-#. _TPD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22797,7 +20392,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. j=Pp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22807,7 +20401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Стойността, за която се търси рангът."
-#. j88b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22817,7 +20410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Данни"
-#. ~oXy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22827,7 +20419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. ;FIA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22837,7 +20428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. GA$G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22847,7 +20437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Ред: 0 или пропуснато означава възходящ, всяка друга стойност, различна от 0, означва низходящ."
-#. 7mqV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22857,7 +20446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Връща средната стойност на извадка без маргиналните стойности."
-#. %,mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22867,7 +20455,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. p_lF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22877,7 +20464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. i[$;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22887,7 +20473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
-#. H_}N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22897,9 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Процентът маргинални данни, които да се пренебрегнат."
-#. T\PJ
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
@@ -22908,7 +20491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Връща дискретната вероятност на интервал."
-#. 1gYr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22918,7 +20500,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. N)1R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22928,7 +20509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sample data array."
msgstr "Масивът с данните от извадката."
-#. 5}:/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22938,7 +20518,6 @@ msgctxt ""
msgid "probability"
msgstr "вероятност"
-#. ]a{e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22948,7 +20527,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "Масивът с вероятности."
-#. $uhK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22958,7 +20536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. neaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22968,7 +20545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "Началото на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират."
-#. \FgH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22978,7 +20554,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. 0Q?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22988,7 +20563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "Краят на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират."
-#. 4P%W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22998,7 +20572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Връща вероятността на резултата от опит при биномно разпределение."
-#. c(IZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23008,7 +20581,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "опити"
-#. D42!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23018,7 +20590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of trials."
msgstr "Броят опити."
-#. Er2,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23028,7 +20599,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. iD3n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23038,7 +20608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит."
-#. FR7D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23048,7 +20617,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_1"
msgstr "T_1"
-#. g0,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23058,7 +20626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Долна граница за броя на опитите."
-#. 3XtB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23068,7 +20635,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_2"
msgstr "T_2"
-#. dimP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23078,7 +20644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Горна граница за броя на опитите."
-#. prSz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23088,7 +20653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Стойности на функцията на разпределение за стандартно нормално разпределение."
-#. e%s!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23098,7 +20662,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. H4,_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23108,7 +20671,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение."
-#. )Rjj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23118,7 +20680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Връща целите стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение."
-#. 6NMK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23128,7 +20689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. O|IB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23138,7 +20698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява целочислената стойност на стандартното нормално разпределение."
-#. /$R,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23148,7 +20707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Изчислява трансформацията на Фишер."
-#. b|mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23158,7 +20716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. \9XL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23168,7 +20725,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Стойността за трансформиране (-1 < Число < 1)."
-#. 3;+j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23178,7 +20734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Връща обратната трансформация на Фишер."
-#. ?PU~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23188,7 +20743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. lOem
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23198,7 +20752,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Стойността за обратно трансформиране."
-#. _=a-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23208,7 +20761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Стойности на биномното разпределение."
-#. Z.$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23218,7 +20770,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ?*RZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23228,7 +20779,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Броят успехи в поредица от опити."
-#. YbOs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23238,7 +20788,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "опити"
-#. JXBI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23248,7 +20797,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Общият брой опити."
-#. Fm/f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23258,7 +20806,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. 8|{,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23268,7 +20815,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит."
-#. ^|v$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23278,7 +20824,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. )^AK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23288,7 +20833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на индивидуалната вероятнос, C = 1 - на кумулативната."
-#. RGwK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23298,7 +20842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Стойности на отрицателното биномно разпределение."
-#. Z30Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23308,7 +20851,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ynIQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23318,7 +20860,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Броят неуспехи в поредицата от опити."
-#. tzAr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23328,7 +20869,6 @@ msgctxt ""
msgid "R"
msgstr "R"
-#. )C7=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23338,7 +20878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Броят успехи в поредицата от опити."
-#. `o9f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23348,7 +20887,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. DyNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23358,7 +20896,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит."
-#. fnsA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23368,7 +20905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "Гранични аргументи на биномното разпределение."
-#. (0iq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23378,7 +20914,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "опити"
-#. A+)t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23388,7 +20923,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Общият брой опити."
-#. @Dw~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23398,7 +20932,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. ^YI-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23408,7 +20941,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит."
-#. B0BN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23418,7 +20950,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. 5#6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23428,7 +20959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Граничната вероятност, която се постига или надхвърля."
-#. `/r6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23438,7 +20968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Изчислява разпределението на Поасон."
-#. D(1(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23448,7 +20977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. XB#d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23458,7 +20986,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон."
-#. I@+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23468,7 +20995,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "средно"
-#. eN*I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23478,7 +21004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Средно. Средна стойност за разпределението на Поасон."
-#. oT{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23488,7 +21013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Кумулативна"
-#. Vq!v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23498,7 +21022,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение."
-#. 6C*B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23508,7 +21031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Стойности на нормалното разпределение."
-#. Z+19
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23518,7 +21040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. `!%e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23528,7 +21049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява нормалното разпределение."
-#. D%L3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23538,7 +21058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Средно"
-#. Km%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23548,7 +21067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение."
-#. (6J0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23558,7 +21076,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. iS+s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23568,7 +21085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение."
-#. VlM4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23578,7 +21094,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. uBOq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23588,7 +21103,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение."
-#. W##a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23598,7 +21112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Стойности на обратното нормално разпределение."
-#. E`5l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23608,7 +21121,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. Y+\?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23618,7 +21130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното нормално разпределение."
-#. B!P/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23628,7 +21139,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "средно"
-#. 9hy@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23638,7 +21148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение."
-#. /;I6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23648,7 +21157,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. )ROO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23658,7 +21166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение."
-#. j?5!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23668,7 +21175,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение."
-#. !QHu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23678,7 +21184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. :S!Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23688,7 +21193,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение."
-#. 3W8/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23698,7 +21202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Стойности на обратното стандартно нормално разпределение."
-#. #c1r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23708,7 +21211,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. 5K8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23718,7 +21220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение."
-#. R@Vo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23728,7 +21229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Стойности на логаритмичното нормално разпределение."
-#. =lx)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23738,7 +21238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. 1tbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23748,7 +21247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение."
-#. mWv7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23758,7 +21256,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "средно"
-#. j7B]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23768,7 +21265,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение. Приема се за 0, ако е пропусната."
-#. )aGp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23778,7 +21274,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. M0,-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23788,7 +21283,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение. Приема са за 1, ако е пропуснато."
-#. lDve
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23798,7 +21292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Кумулативна"
-#. :O/[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23808,7 +21301,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение."
-#. Hd]J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23818,7 +21310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Стойности на обратното логаритмично нормално разпределение."
-#. t!KO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23828,7 +21319,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. _ick
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23838,7 +21328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното логаритмично нормално разпределение."
-#. %b1i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23848,7 +21337,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "средно"
-#. 6+lZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23858,7 +21346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Средно. Средна стойност на логаритмичното нормално разпределение."
-#. ,@XF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23868,7 +21355,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. -Y8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23878,7 +21364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Стандартно отклонение. Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение."
-#. cWjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23888,7 +21373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Стойности на експоненциалното разпределение."
-#. dE)Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23898,7 +21382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ][Fc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23908,7 +21391,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява експоненциалното разпределение."
-#. %eEy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23918,7 +21400,6 @@ msgctxt ""
msgid "lambda"
msgstr "ламбда"
-#. Fd^1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23928,7 +21409,6 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Параметрите на експоненциалното разпределение."
-#. V:0$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23938,7 +21418,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. zpR:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23948,7 +21427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението."
-#. v:ek
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23958,7 +21436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Връща стойността на функцията на плътността или кумулативната функция на гама-разпределение."
-#. Ls`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23968,7 +21445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. xVc*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23978,7 +21454,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението."
-#. ~4aQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23988,7 +21463,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. i8V.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23998,7 +21472,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметърът алфа на гама-разпределението."
-#. Teba
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24008,7 +21481,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#. IrWZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24018,7 +21490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметърът бета на гама-разпределението."
-#. u#m)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24028,7 +21499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Кумулативна"
-#. 7[OM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24038,7 +21508,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение"
-#. j.I_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24048,7 +21517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Стойности на обратното гама-разпределение."
-#. 0-m?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24058,7 +21526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. _U1O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24068,7 +21535,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното гама-разпределение."
-#. ]/Ip
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24078,7 +21544,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. +dOf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24088,7 +21553,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметърът алфа (форма) на гама-разпределението."
-#. KLiE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24098,7 +21562,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#. E:\z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24108,7 +21571,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметърът бета (мащаб) на гама-разпределението."
-#. .Nw[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24118,7 +21580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Връща натуралния логаритъм на гама-функцията."
-#. hs#I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24128,7 +21589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. tc!,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24138,7 +21598,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява натуралният логаритъм на гама-функцията."
-#. =U](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24148,7 +21607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Връща стойността на гама-функцията."
-#. N:T]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24158,7 +21616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. .F/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24168,7 +21625,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението."
-#. 8$,G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24178,7 +21634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Стойности на бета-разпределението."
-#. *\Yh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24188,7 +21643,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. W9-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24198,7 +21652,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява бета-разпределението."
-#. #,um
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24208,7 +21661,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. I]$-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24218,7 +21670,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението."
-#. n43F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24228,7 +21679,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#. CHV7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24238,7 +21688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението."
-#. ~X-X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24248,7 +21697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. -Y-b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24258,7 +21706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението."
-#. Oss3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24268,7 +21715,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. Mndh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24278,7 +21724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението."
-#. R}Ka
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24288,7 +21733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Кумулативна"
-#. L^QC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24298,7 +21742,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение"
-#. rwJ,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24308,7 +21751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Стойности на обратното бета-разпределение."
-#. *8o.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24318,7 +21760,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. /T:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24328,7 +21769,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното бета-разпределение."
-#. *dy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24338,7 +21778,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. ]Z,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24348,7 +21787,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението."
-#. 0iNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24358,7 +21796,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#. /~fj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24368,7 +21805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението."
-#. y(fg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24378,7 +21814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#. 61GZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24388,7 +21823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението."
-#. Cnq(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24398,7 +21832,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Край"
-#. 5.)8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24408,7 +21841,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението."
-#. 9a2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24418,7 +21850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Връща стойностите на разпределението на Вейбул."
-#. Pgy8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24428,7 +21859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. ZW7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24438,7 +21868,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул."
-#. +`a9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24448,7 +21877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
-#. E6VK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24458,7 +21886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметърът алфа на разпределението на Вейбул."
-#. H|tr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24468,7 +21895,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#. R\Z/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24478,7 +21904,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметърът бета на разпределението на Вейбул."
-#. $[/g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24488,7 +21913,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. (ks%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24498,7 +21922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението."
-#. .1RK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24508,7 +21931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Стойности на хипергеометричното разпределение."
-#. C3C_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24518,7 +21940,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. /i=M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24528,7 +21949,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Броят успехи в извадката."
-#. C+X[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24538,7 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_sample"
msgstr "n_извадка"
-#. 5T8~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24548,7 +21967,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the sample."
msgstr "Размерът на извадката."
-#. g*js
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24558,7 +21976,6 @@ msgctxt ""
msgid "successes"
msgstr "успехи"
-#. $BMe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24568,7 +21985,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Броят успехи в популацията."
-#. eta[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24578,7 +21994,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_population"
msgstr "n_популация"
-#. |SIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24588,7 +22003,6 @@ msgctxt ""
msgid "The population size."
msgstr "Размерът на популацията."
-#. `_c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24598,7 +22012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Изчислява t-разпределението на Стюдънт."
-#. uiu~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24608,7 +22021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. !3d4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24618,7 +22030,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява t-разпределението."
-#. Z-_Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24628,7 +22039,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "степ_своб"
-#. uhcL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24638,7 +22048,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Степените на свобода на t-разпределението."
-#. L|{u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24648,7 +22057,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#. r^sg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24658,7 +22066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен."
-#. VT.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24668,7 +22075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Стойности на обратното t-разпределение."
-#. dI(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24678,7 +22084,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. iH=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24688,7 +22093,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното t-разпределение."
-#. ZNV.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24698,7 +22102,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "степ_своб"
-#. Fd+b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24708,7 +22111,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Степените на свобода на t-разпределението."
-#. d9?G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24718,7 +22120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Стойности на F-разпределението."
-#. 1y}[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24728,7 +22129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. k`.^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24738,7 +22138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява F-разпределението."
-#. |.4?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24748,7 +22147,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "степ_своб_1"
-#. Z41Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24758,7 +22156,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението."
-#. phL`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24768,7 +22165,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "степ_своб_2"
-#. :\bg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24778,7 +22174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението."
-#. 1xOu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24788,7 +22183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Стойности на обратното F-разпределение."
-#. qHBs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24798,7 +22192,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. hM@(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24808,7 +22201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното F-разпределение."
-#. =/+B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24818,7 +22210,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "степ_своб_1"
-#. ?^]7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24828,7 +22219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението."
-#. !Puq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24838,7 +22228,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "степ_своб_2"
-#. +{!F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24848,7 +22237,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението."
-#. UIX_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24858,7 +22246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Връща вероятността на десните алтернативи при хи-квадрат разпределение."
-#. *qxC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24868,7 +22255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. %p_\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24878,7 +22264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява хи-квадрат разпределението."
-#. $]2;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24888,7 +22273,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "степ_своб"
-#. (MkO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24898,7 +22282,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението."
-#. TYP]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24908,7 +22291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Връща вероятността на левите алтернативи на кумулативната функция или стойностите на плътността на хи-квадрат разпределението."
-#. 5xnA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24918,7 +22300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Hj!!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24928,7 +22309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията за плътност на разпределение или кумулативната функция на разпределение."
-#. _$4-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24938,7 +22318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Степени на свобода"
-#. GjT[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24948,7 +22327,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението."
-#. )n(7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24958,7 +22336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Кумулативна"
-#. 3-Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24968,7 +22345,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение"
-#. Xf[V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24978,7 +22354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Стойности на обратната функция на CHDIST(x;степени_на_свобода)."
-#. is`z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24988,7 +22363,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. (:Z6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24998,7 +22372,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Стойността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение."
-#. Nndb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25008,7 +22381,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "степ_своб"
-#. :P(f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25018,7 +22390,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението."
-#. q6u7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25028,7 +22399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Стойности на обратната функция на CHISQDIST(x;степени_на_свобода;TRUE())."
-#. [%QM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25038,7 +22408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Probability"
msgstr "Вероятност"
-#. 6EKN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25048,7 +22417,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение."
-#. ZbgA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25058,7 +22426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Степени на свобода"
-#. +,O`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25068,7 +22435,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението."
-#. #Ud:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25078,7 +22444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Преобразува случайна променлива в нормализирана стойност."
-#. J@PQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25088,7 +22453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Y(mG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25098,7 +22462,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Стойността за стандартизиране."
-#. =^D9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25108,7 +22471,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "средно"
-#. h5}J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25118,7 +22480,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Средната стойност, използвана за отместване."
-#. oL)~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25128,7 +22489,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. W$RF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25138,7 +22498,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Стандартното отклонение, използвано за мащабиране."
-#. =4D.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25148,7 +22507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Изчислява броя на пермутациите без повторения."
-#. kopX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25158,7 +22516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Брой_1"
-#. PWN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25168,7 +22525,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Общият брой елементи."
-#. e]+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25178,7 +22534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Брой_2"
-#. =\r7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25188,7 +22543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Броят на избираните елементи."
-#. .,C!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25198,7 +22552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Изчислява броя на пермутациите с повторения."
-#. CI;I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25208,7 +22561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Брой_1"
-#. BNQx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25218,7 +22570,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Общият брой елементи."
-#. ?cW,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25228,7 +22579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Брой_2"
-#. GsV[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25238,7 +22588,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Броят на избираните елементи."
-#. F/rH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25248,7 +22597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Връща доверителен интервал (1 алфа) за нормално разпределение."
-#. P^g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25258,7 +22606,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "алфа"
-#. {ITg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25268,7 +22615,6 @@ msgctxt ""
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Нивото на доверителния интервал."
-#. xS8P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25278,7 +22624,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "СТОТКЛ"
-#. qdB^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25288,7 +22633,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартното отклонение на популацията."
-#. (cUU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25298,7 +22642,6 @@ msgctxt ""
msgid "size"
msgstr "размер"
-#. iECz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25308,7 +22651,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the population."
msgstr "Размерът на популацията."
-#. spZ^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25318,7 +22660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Изчислява вероятността за наблюдение на z-статистика, по-голяма от изчислената на базата на извадка."
-#. i9yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25328,7 +22669,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "данни"
-#. y8JH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25338,7 +22678,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Дадената извадка, извлечена от популация с нормално разпределение."
-#. 1oq;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25348,7 +22687,6 @@ msgctxt ""
msgid "mu"
msgstr "мю"
-#. IQPd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25358,7 +22696,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Известната средна стойност на популацията."
-#. HA^v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25368,7 +22705,6 @@ msgctxt ""
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
-#. h`2r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25378,7 +22714,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Ивестното стандартно отклонение на популацията. Ако е пропуснато, се използва стандартното отклонение на дадената извадка."
-#. LeD]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25388,7 +22723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Изчислява хи-квадрат критерия за независимост."
-#. Z.mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25398,7 +22732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B"
msgstr "Данни_B"
-#. AB87
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25408,7 +22741,6 @@ msgctxt ""
msgid "The observed data array."
msgstr "Масивът с данни от наблюдения."
-#. /lay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25418,7 +22750,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_E"
msgstr "данни_E"
-#. ,Go_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25428,7 +22759,6 @@ msgctxt ""
msgid "The expected data array."
msgstr "Масивът с очаквани данни."
-#. l?s5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25438,7 +22768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Изчислява F-теста."
-#. `~ht
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25448,7 +22777,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "данни_1"
-#. f1TJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25458,7 +22786,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Първият масив със записи."
-#. `_dp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25468,7 +22795,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "данни_2"
-#. GM/N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25478,7 +22804,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Вторият масив със записи."
-#. XfW+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25488,7 +22813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Изчислява T-теста."
-#. Sn#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25498,7 +22822,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "данни_1"
-#. !e4f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25508,7 +22831,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Първият масив със записи."
-#. Qo\i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25518,7 +22840,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "данни_2"
-#. hKq@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25528,7 +22849,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Вторият масив със записи."
-#. w\xE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25538,7 +22858,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#. H^Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25548,7 +22867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен."
-#. M|vQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25558,7 +22876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. $4\m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25568,7 +22885,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the T test."
msgstr "Типът на T-теста."
-#. n6m@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25578,7 +22894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Връща квадрата на коефициента на корелация на Пирсън."
-#. -8yW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25588,7 +22903,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. 5pgg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25598,7 +22912,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. dqU+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25608,7 +22921,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. qMb9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25618,7 +22930,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. Jajt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25628,7 +22939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Връща пресечната точка на регресионна права с оста y."
-#. ni%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25638,7 +22948,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. ()1L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25648,7 +22957,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. AELL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25658,7 +22966,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. \cM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25668,7 +22975,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. ?$3$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25678,7 +22984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Връща наклона на регресионна права."
-#. C*ag
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25688,7 +22993,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. Kkvf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25698,7 +23002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. pP\x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25708,7 +23011,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. ]1Q8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25718,7 +23020,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. E~NA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25728,7 +23029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Връща стандартната грешка на линейна регресия."
-#. p%nr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25738,7 +23038,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. U$O}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25748,7 +23047,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. F[Gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25758,7 +23056,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. z^|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25768,7 +23065,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. zr/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25778,7 +23074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Връща коефициента на корелация на Пирсън."
-#. #afA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25788,7 +23083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Данни_1"
-#. N$UA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25798,7 +23092,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Първият масив със записи."
-#. gBb;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25808,7 +23101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Данни_2"
-#. Q:79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25818,7 +23110,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Вторият масив със записи."
-#. 6{wp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25828,7 +23119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Връща коефициента на корелация."
-#. 4Xc{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25838,7 +23128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Данни_1"
-#. }JUA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25848,7 +23137,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Първият масив със записи."
-#. 60iw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25858,7 +23146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Данни_2"
-#. L]@q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25868,7 +23155,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Вторият масив със записи."
-#. ZEJ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25878,7 +23164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "Изчислява ковариацията."
-#. )uk%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25888,7 +23173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Данни_1"
-#. \`J@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25898,7 +23182,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Първият масив със записи."
-#. k9]+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25908,7 +23191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Данни_2"
-#. jZ{9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25918,7 +23200,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Вторият масив със записи."
-#. 3!NJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25928,7 +23209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Връща точка от регресионна права."
-#. 8$3F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25938,7 +23218,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. JDXl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25948,7 +23227,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Стойността на X, за която да се изчисли стойността Y на линейната регресия."
-#. =/H=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25958,7 +23236,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "данни_Y"
-#. n}]c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25968,7 +23245,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Масивът с данни Y."
-#. zc^;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25978,7 +23254,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "данни_X"
-#. Qn0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25988,7 +23263,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Масивът с данни X."
-#. lV]A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25998,7 +23272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Връща обръщението към клетка като текст."
-#. rm5c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26008,7 +23281,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "ред"
-#. G=Io
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26018,7 +23290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Номерът на реда на клетката."
-#. DI3D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26028,7 +23299,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "колона"
-#. $QqG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26038,7 +23308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Номерът на колоната на клетката."
-#. I-J#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26048,7 +23317,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "АБС"
-#. K$t.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26058,7 +23326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Указва дали да се използва абсолютно или относително адресиране."
-#. 9h8H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26068,7 +23335,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. UoJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26079,7 +23345,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стойност – тип A1."
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
-#. 2hFK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26090,7 +23355,6 @@ msgid "sheet"
msgstr "лист"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
-#. AFkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26100,7 +23364,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "Връща името на листа от обръщението към клетка."
-#. ROrb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26110,7 +23373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Връща броя отделни области, съдържащи се в (множествена) област."
-#. !~W*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26120,7 +23382,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. aI{*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26130,7 +23391,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Обръщението към (множествена) област."
-#. W`6Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26140,7 +23400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Избира стойност измежду не повече от 30 аргумента."
-#. 0xg)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26150,7 +23409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#. r1V?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26160,7 +23418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Индексът на избираната стойност (между 1 и 30)."
-#. !2$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26170,7 +23427,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "стойност "
-#. tr8e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26180,7 +23436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... Списъкът с аргументи, измежду чиито стойности се избира."
-#. )\]~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26190,7 +23445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Връща вътрешния номер на колона на обръщение."
-#. +SS/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26200,7 +23454,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. $g$)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26210,7 +23463,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Обръщението към клетка или област."
-#. hx!%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26220,7 +23472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Връща вътрешния номер на ред на обръщение."
-#. ~-+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26230,7 +23481,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. =zNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26240,7 +23490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Обръщението към клетка или област."
-#. d#](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26250,7 +23499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Връща вътрешния номер на лист на обръщение."
-#. a?s?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26260,7 +23508,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. *Pwz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26270,7 +23517,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Обръщението към клетка или област или знаковият низ - име на лист."
-#. q[Px
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26280,7 +23526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Връща броя колони в масив или обръщение."
-#. /{J+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26290,7 +23535,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. H121
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26300,7 +23544,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой колони се търси."
-#. R2{[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26310,7 +23553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Връща броя редове в масив или обръщение."
-#. vChY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26320,7 +23562,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. @)My
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26330,7 +23571,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой редове се търси."
-#. JkW)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26340,7 +23580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Връща броя листи в дадено обръщение. Ако не е въведен парамтър, връща общия брой листи в документа."
-#. qA:B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26350,7 +23589,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. xF?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26360,7 +23598,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Обръщението към клетка или област."
-#. j+dZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26370,7 +23607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на клетките, разположени по-долу."
-#. BycF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26380,7 +23616,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_criteria"
msgstr "Критерии"
-#. i:={
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26390,7 +23625,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Стойността, търсена в първия ред."
-#. ^rWJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26400,7 +23634,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. LXHM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26410,7 +23643,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Масивът или областта за обръщението."
-#. m3$3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26420,7 +23652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#. n^+]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26430,7 +23661,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row index in the array."
msgstr "Индексът на реда в масива."
-#. +(@I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26440,7 +23670,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "сортирани"
-#. }U^/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26450,7 +23679,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, редът за търсене на масива трябва да е сортиран възходящо."
-#. ^PBn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26460,7 +23688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на указаните клетки."
-#. Y$v7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26470,7 +23697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерий за търсене"
-#. *~Cs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26480,7 +23706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Стойността, търсена в първата колона."
-#. VRk(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26490,7 +23715,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "масив"
-#. _{Ao
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26500,7 +23724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Масивът или областта за обръщението."
-#. *nhU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26510,7 +23733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#. MLLM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26520,7 +23742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Индексът на колоната в масива."
-#. ixc+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26530,7 +23751,6 @@ msgctxt ""
msgid "sort order"
msgstr "ред на сортиране"
-#. 3#vZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26540,7 +23760,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, колоната за търсене на масива трябва да е сортирана възходящо."
-#. B*D(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26550,7 +23769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Връща обръщение към клетка от дефинирана област."
-#. `SG_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26560,7 +23778,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. _@XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26570,7 +23787,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Обръщението към (множествена) област."
-#. QTtG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26580,7 +23796,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "ред"
-#. NML]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26590,7 +23805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row in the range."
msgstr "Редът в областта."
-#. l-vh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26600,7 +23814,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "колона"
-#. \6;L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26610,7 +23823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column in the range."
msgstr "Колоната в областта."
-#. \C=7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26620,7 +23832,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "област"
-#. *.IR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26630,7 +23841,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Индексът на подобласт в случай на множествена област."
-#. 14@U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26640,7 +23850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Връща съдържанието на клетка по обръщение в текстов вид."
-#. .\EF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26650,7 +23859,6 @@ msgctxt ""
msgid "ref "
msgstr "обр "
-#. q3Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26660,7 +23868,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "Клетката, чието съдържание трябва да бъде изчислено - обръщение в текстов вид (напр. \"A1\")."
-#. ywMV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26670,7 +23877,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. O#ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26680,7 +23886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стройност – тип A1."
-#. {Ye~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26690,7 +23895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Определя стойност във вектор, съпоставяйки със стойности от друг вектор."
-#. uT09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26700,7 +23904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерий за търсене"
-#. ;64d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26710,7 +23913,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Стойността, използвана за сравнение."
-#. TMZA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26720,7 +23922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search vector"
msgstr "Претърсван вектор"
-#. E2%O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26730,7 +23931,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Векторът (ред или колона), в който се търси."
-#. oS(g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26740,7 +23940,6 @@ msgctxt ""
msgid "result_vector"
msgstr "Вектор за резултата"
-#. Pau}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26750,7 +23949,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Векторът (ред или област), от който се извлича стойността."
-#. FeJ@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26760,7 +23958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "Определя позиция от масив чрез сравняване на стойности."
-#. %J5$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26770,7 +23967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерий за търсене"
-#. ,{v3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26780,7 +23976,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Стойността, използвана за сравнение."
-#. 1?A^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26790,7 +23985,6 @@ msgctxt ""
msgid "lookup_array"
msgstr "Масив"
-#. 8WsI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26800,7 +23994,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "Масивът (областта), в който се търси."
-#. h!Fk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26810,7 +24003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. I:;T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26820,7 +24012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
msgstr "Типът може да бъде 1, 0 или -1 и определя критериите, използвани при сравнението."
-#. 1m$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26830,7 +24021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Връща обръщение, отместено спрямо начална точка."
-#. %rbV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26840,7 +24030,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. bshW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26850,7 +24039,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Обръщението (клетката), служеща за репер на отместването."
-#. 4yAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26860,7 +24048,6 @@ msgctxt ""
msgid "rows"
msgstr "редове"
-#. Mh`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26870,7 +24057,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Броят редове за преместване нагоре или надолу."
-#. ~oPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26880,7 +24066,6 @@ msgctxt ""
msgid "columns"
msgstr "колони"
-#. kAj]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26890,7 +24075,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Броят колони за преместване наляво или надясно."
-#. ;F;@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26900,7 +24084,6 @@ msgctxt ""
msgid "height"
msgstr "височина"
-#. DsgD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26910,7 +24093,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Броят редове на отместеното обръщение."
-#. 6pkM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26920,7 +24102,6 @@ msgctxt ""
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#. @)?a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26930,7 +24111,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Броят колони на отместеното обръщение."
-#. D\qT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26940,7 +24120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Връща числото, съответстващо на тип грешка."
-#. J\H:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26950,7 +24129,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "обръщение"
-#. CZs~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26960,7 +24138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Обръщението (клетката), съдържаща грешката."
-#. n5HX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26970,7 +24147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Прилага стил върху клетка с формула."
-#. ;V\u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26980,7 +24156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#. kR$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26990,7 +24165,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Името на стила за прилагане."
-#. Pa9l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27000,7 +24174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. O0R+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27010,7 +24183,6 @@ msgctxt ""
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Времето (в секунди) за което стилът остава валиден."
-#. ?sp5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27020,7 +24192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style2"
msgstr "Стил2"
-#. U7KG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27030,7 +24201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "Стилът, който да бъде приложен след изтичането на времето."
-#. ?u;a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27040,7 +24210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Резултат от DDE връзка."
-#. N-iz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27050,7 +24219,6 @@ msgctxt ""
msgid "server"
msgstr "Сървър"
-#. Wd:s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27060,7 +24228,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the server application."
msgstr "Името на сървърното приложение."
-#. xMY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27070,7 +24237,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#. _;f{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27080,7 +24246,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the file."
msgstr "Името на файла."
-#. O2q/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27090,7 +24255,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "област"
-#. fC[O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27100,7 +24264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "Областта - източник на данните."
-#. L^gM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27110,7 +24273,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#. btqh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27120,7 +24282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Определя начина на преобразуването на данните в числа."
-#. xjc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27130,7 +24291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink."
msgstr "Хипервръзка."
-#. )UzR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27140,7 +24300,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL "
msgstr "URL"
-#. O:JI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27150,7 +24309,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. ElFj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27160,7 +24318,6 @@ msgctxt ""
msgid "CellText "
msgstr "Текст_в_клетката"
-#. =|M=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27170,7 +24327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Text"
msgstr "Текст в клетката"
-#. +^%b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27180,7 +24336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Извлича стойност(и) от обобщаваща таблица."
-#. :Saf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27190,7 +24345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле с данни"
-#. UTI?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27200,7 +24354,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Името на извличаното поле от обобщаваща таблица."
-#. A+Zv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27210,7 +24363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Обобщаваща таблица"
-#. GtBv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27220,7 +24372,6 @@ msgctxt ""
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Обръщение към клетка или област от обобщаваща таблица."
-#. :_/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27230,7 +24381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name / Item"
msgstr "Име на поле/елемент"
-#. 2!Ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27240,7 +24390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "Двойка име на поле/стойност за филтриране на резултатните данни."
-#. /8Eq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27250,7 +24399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат (бат)."
-#. I#).
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27260,7 +24408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. jP[L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27270,7 +24417,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to convert."
msgstr "Числото за преобразуване."
-#. -)40
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27280,7 +24426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с половин ширина към пълна ширина."
-#. takx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27290,7 +24435,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. S*}K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27300,7 +24444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "Текстът за преобразуване."
-#. (4qA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27310,7 +24453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с пълна ширина към половин ширина."
-#. =UWu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27320,7 +24462,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. `iAK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27330,7 +24471,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "Текстът за преобразуване."
-#. n_Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27340,7 +24480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ."
-#. u@6E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27350,7 +24489,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. B7ga
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27360,7 +24498,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак."
-#. ]W]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27370,7 +24507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат."
-#. ~C$D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27380,7 +24516,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. \7Rz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27390,7 +24525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "Число или обръщение към клетка, съдържаща число или формула с резултат число."
-#. v)AO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27400,7 +24534,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimals"
msgstr "дробни позиции"
-#. ;5G2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27410,7 +24543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Определя броя цифри вдясно от десетичния разделител."
-#. V;{!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27420,7 +24552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Преобразува число - код в знак или буква."
-#. qqfm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27430,7 +24561,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. ;#SJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27440,7 +24570,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Стойността – код на знака."
-#. =w/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27450,7 +24579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Премахва непечатните знакове от текст."
-#. gAP/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27460,7 +24588,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. vPr4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27470,7 +24597,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати непечатните знакове."
-#. qgDd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27480,7 +24606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Слива няколко текстови стойности в една."
-#. tdDn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27490,7 +24615,6 @@ msgctxt ""
msgid "text "
msgstr "текст "
-#. ZAC!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27500,7 +24624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text for the concatentation."
msgstr "Текстът за конкатениране."
-#. x7!$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27510,7 +24633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Проверява дали два текста са еднакви."
-#. ~8WN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27520,7 +24642,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_1"
msgstr "текст_1"
-#. B+UU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27530,7 +24651,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Първият текст за сравняване."
-#. ei*R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27540,7 +24660,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_2"
msgstr "текст_2"
-#. CGcz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27550,7 +24669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Вторият текст за сравняване."
-#. Zh4e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27560,7 +24678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Търси един текстов низ в друг (зачита регистъра)."
-#. =VSP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27570,7 +24687,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "търсен_текст"
-#. .cG9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27580,7 +24696,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Текстът, който се търси."
-#. MvBq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27590,7 +24705,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. |n5}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27600,7 +24714,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текстът, в който се търси."
-#. $X04
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27610,7 +24723,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "позиция"
-#. 8c*\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27620,7 +24732,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето."
-#. nA`[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27630,7 +24741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Търси един текстов низ в друг (пренебрегва регистъра)."
-#. 3Apd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27640,7 +24750,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "търсен_текст"
-#. 837N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27650,7 +24759,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Текстът, който се търси."
-#. U4#t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27660,7 +24768,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. +P!:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27670,7 +24777,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текстът, в който се търси."
-#. m982
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27680,7 +24786,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "позиция"
-#. ]/8+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27690,7 +24795,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето."
-#. s/F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27700,7 +24804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Премахва излишните интервали от текст."
-#. MeMg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27710,7 +24813,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. jMHP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27720,7 +24822,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати излишните интервали между думите."
-#. 1T}_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27730,7 +24831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Превръща първите букви на думите в главни."
-#. (D$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27740,7 +24840,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. PD5x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27750,7 +24849,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Текстът, в който трябва първите букви на думите да станат главни."
-#. sqxd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27760,7 +24858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Преобразува текст в главни букви."
-#. 4P\1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27770,7 +24867,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. Y}-B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27780,7 +24876,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Текстът, в който редовните букви трябва да се преобразуват в главни."
-#. G!/9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27790,7 +24885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Преобразува текст в малки букви."
-#. kE/T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27800,7 +24894,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. -^A#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27810,7 +24903,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Текстът, в който главните букви трябва да се преобразуват в малки."
-#. v:^n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27820,7 +24912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Преобразува текст в число."
-#. ]_T6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27830,7 +24921,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. 4V3_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27840,7 +24930,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Текстът за преобразуване в число."
-#. C0(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27850,7 +24939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Преобразува число в текст с даден формат."
-#. ^]QQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27860,7 +24948,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. R=#f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27870,7 +24957,6 @@ msgctxt ""
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Числената стойност за преобразуване."
-#. eWT|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27880,7 +24966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Форматиране"
-#. pQ#G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27890,7 +24975,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that describes the format."
msgstr "Текстът, описващ формата."
-#. Dmpe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27900,7 +24984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Връща стойност, ако тя е текст, иначе връща празен низ."
-#. UI}h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27910,7 +24993,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. U4Si
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27920,7 +25002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "Стойността, която да се провери и върне ако е текст."
-#. !l]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27930,7 +25011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Заменя знакове в текстов низ с друг текстов низ."
-#. ;3GS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27940,7 +25020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. D.*`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27950,7 +25029,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Текстът, в който трябва да се заменят знакове."
-#. +2e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27960,7 +25038,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "позиция"
-#. ?GY:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27970,7 +25047,6 @@ msgctxt ""
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Позицията в знакове, от която трябва да се извърши замяната."
-#. xiY(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27980,7 +25056,6 @@ msgctxt ""
msgid "length"
msgstr "дължина"
-#. 8JM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27990,7 +25065,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Броят на заменяните знакове."
-#. Rs$K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28000,7 +25074,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "нов текст"
-#. [o`p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28010,7 +25083,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Текстът за вмъкване."
-#. fm#o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28020,7 +25092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Форматира число с фиксиран брой позиции след десетичната запетая и разделител на хилядите."
-#. M1_]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28030,7 +25101,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. ;[Kb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28040,7 +25110,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Числото, което трябва да бъде форматирано."
-#. Rmh6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28050,7 +25119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimals"
msgstr "Дробни позиции"
-#. PTS#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28060,7 +25128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "Броят фиксирани дробни позиции, които трябва да бъдат показвани."
-#. fA)$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28070,7 +25137,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separators"
msgstr "Без разделител на хилядите"
-#. S#\T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28080,7 +25146,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
msgstr "Без разделител на хилядите. Ако стойността съществува и е TRUE (различна от 0), не се поставят разделители на хилядите."
-#. B;2l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28090,7 +25155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Изчислява дължината на текстов низ."
-#. |+by
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28100,7 +25164,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. fK%N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28110,7 +25173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Текстът, чиято дължина се търси."
-#. u(=i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28120,7 +25182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Връща първия знак (знакове) от текстов низ."
-#. N5v4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28130,7 +25191,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. *0o+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28140,7 +25200,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Текстът, чиято начална част се търси."
-#. 2dHJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28150,7 +25209,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "брой"
-#. j?\,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28160,7 +25218,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Броят знакове от началото на текста."
-#. VTiX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28170,7 +25227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Връща последния знак (знакове) от текстов низ."
-#. [IJD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28180,7 +25236,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. `sO+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28190,7 +25245,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Текстът, чиято крайна част се търси."
-#. bi79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28200,7 +25254,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "брой"
-#. X%-|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28210,7 +25263,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Броят знакове от края на текста."
-#. ;?da
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28220,7 +25272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Връща текстов низ, който е част от текст."
-#. }o7-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28230,7 +25281,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. .s4F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28240,7 +25290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Текстът, от който се извлича част."
-#. qjy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28250,7 +25299,6 @@ msgctxt ""
msgid "start"
msgstr "начало"
-#. zbpC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28260,7 +25308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Позицията, от която започва желаната част."
-#. 6[GK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28270,7 +25317,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "брой"
-#. F6[c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28280,7 +25326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Броят знакове в желаната част."
-#. b++/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28290,7 +25335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Повтаря текст даден брой пъти."
-#. _5-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28300,7 +25344,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. bEPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28310,7 +25353,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Текстът за повтаряне."
-#. FcL4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28320,7 +25362,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "брой"
-#. 3\nR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28330,7 +25371,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Желаният брой повторения на текста."
-#. FcI9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28340,7 +25380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Заменя стар текст в низ с нов."
-#. 8u+9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28350,7 +25389,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. /G)1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28360,7 +25398,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Текстът, част от който трябва да се замени."
-#. ASEE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28370,7 +25407,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_text"
msgstr "търсен текст"
-#. *qcZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28380,7 +25416,6 @@ msgctxt ""
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Частта от текста, която трябва да бъде (неколкократно) заменена."
-#. F6E}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28390,7 +25425,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "нов текст"
-#. Y5d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28400,7 +25434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Текстът, с който трябва да се замени намерената част."
-#. .$Wc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28410,7 +25443,6 @@ msgctxt ""
msgid "occurrence"
msgstr "срещане"
-#. bcwc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28420,7 +25452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Кое срещане на стария текст трябва да се замени."
-#. $$1U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28430,7 +25461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Преобразува положително цяло число в текст, използвайки бройна система с дадена основа."
-#. (LFE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28440,7 +25470,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. t}h.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28450,7 +25479,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted."
msgstr "Числото за преобразуване."
-#. H?op
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28460,7 +25488,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "основа"
-#. MrMS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28470,7 +25497,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36."
-#. 48HY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28480,7 +25506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимална дължина"
-#. vKh7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28490,7 +25515,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Ако текстът е по-къс от указаната дължина, от лявата страна на низа се добавят нули."
-#. DR!L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28500,7 +25524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Преобразува текст, съдържащ число в дадена бройна система, в положително число."
-#. @kBy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28510,7 +25533,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. 8ADi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28520,7 +25542,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted."
msgstr "Текстът за преобразуване."
-#. M7yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28530,7 +25551,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "основа"
-#. !fb2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28540,7 +25560,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36."
-#. :CPl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28550,7 +25569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
msgstr "Преобразува стойност според таблица за преобразуване, зададена в конфигурацията (calc.xcu)."
-#. ,Vh}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28560,7 +25578,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. hO;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28570,7 +25587,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Стойността за преобразуване."
-#. x8?|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28580,7 +25596,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. (@L-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28590,7 +25605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Единицата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)."
-#. 7qkH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28600,7 +25614,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. ,ZeR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28610,7 +25623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Единицата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)."
-#. 0q|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28620,7 +25632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Превръща число в запис с римски цифри."
-#. @,:J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28630,7 +25641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. O/^a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28640,7 +25650,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Числото за записване с римски цифри трябва да бъде в интервала 0 - 3999."
-#. 9ju]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28650,7 +25659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#. $[2Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28660,7 +25668,6 @@ msgctxt ""
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Колкото по-голяма стойност се зададе, толкова повече се опростява римското число. Стойността трябва да е в интервала 0 - 4."
-#. ^Nad
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28670,7 +25677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Изчислява стойността на записано с римски цифри число."
-#. ]Y39
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28680,7 +25686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. \s6M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28690,7 +25695,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Текстът, съдържащ число с римски цифри."
-#. wNLI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28700,7 +25704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Връща информация за обкръжението."
-#. d-qB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28710,7 +25713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. unC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28720,7 +25722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Може да бъде \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", и \"recalc\"."
-#. A}47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28730,7 +25731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ по стандарта Уникод."
-#. =zou
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28740,7 +25740,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. C`_(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28750,7 +25749,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак."
-#. _Q/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28760,7 +25758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Преобразува число - код в знак или буква."
-#. rs+=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28770,7 +25767,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "число"
-#. YdGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28780,7 +25776,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Стойността - код на знака."
-#. IS)V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28790,7 +25785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Преобразува число от една в друга европейска валута."
-#. /_z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28800,7 +25794,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "стойност"
-#. JFAd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28810,7 +25803,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Стойността за преобразуване."
-#. xI8F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28820,7 +25812,6 @@ msgctxt ""
msgid "from_currency"
msgstr "от_валута"
-#. D*;D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28830,7 +25821,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)."
-#. nqa*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28840,7 +25830,6 @@ msgctxt ""
msgid "to_currency"
msgstr "във_валута"
-#. *RZ$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28850,7 +25839,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)."
-#. ]D\:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28860,7 +25848,6 @@ msgctxt ""
msgid "full_precision"
msgstr "пълна_точност"
-#. 5k2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28870,7 +25857,6 @@ msgctxt ""
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Ако се пропусне или е 0 или FALSE, резултатът се закръглява до дробните позиции в към_валута, иначе не се закръглява."
-#. 9KjX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28881,7 +25867,6 @@ msgid "triangulation_precision"
msgstr "точност_на_триангулацията"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
-#. /9p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28891,7 +25876,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Ако е зададен и >=3, междинният резултат от триъгълно преобразуване се закръглява до такава точност. Ако се пропусне, резултатът не се закръглява."
-#. A;}Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28901,7 +25885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Преобразува текст в число по начин, независим от локала."
-#. $.L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28911,7 +25894,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. @4cC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28921,7 +25903,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Текстът за преобразуване в число."
-#. pB2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28931,7 +25912,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimal_point"
msgstr "десетичен_разделител"
-#. }(pI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28941,7 +25921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "Дефинира знака, използван за десетичен разделител."
-#. 5B3;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28951,7 +25930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Побитово „И“ на две цели числа."
-#. SaW^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28961,7 +25939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. B-p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28971,7 +25948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. @Ve0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28981,7 +25957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. *l50
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28991,7 +25966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. \(t,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29001,7 +25975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Побитово „ИЛИ“ на две цели числа."
-#. x~+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29011,7 +25984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. cel8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29021,7 +25993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. gyOI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29031,7 +26002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. 70-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29041,7 +26011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. wdE0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29051,7 +26020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Побитово изключващо „ИЛИ“ на две цели числа."
-#. X2wn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29061,7 +26029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. G(3B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29071,7 +26038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. e7Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29081,7 +26047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. mmf.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29091,7 +26056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. Y4z%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29101,7 +26065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Побитово изместване надясно на целочислена стойност."
-#. !*GT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29111,7 +26074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Xw+a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29121,7 +26083,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. kP_t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29131,7 +26092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Изместване"
-#. R*{`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29141,7 +26101,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Целочислен брой битове за изместването."
-#. v(E@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29151,7 +26110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Побитово изместване наляво на целочислена стойност."
-#. BhQb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29161,7 +26119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#. Rr~9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29171,7 +26128,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48."
-#. U({*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29181,7 +26137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Изместване"
-#. p3x{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29191,7 +26146,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Целочислен брой битове за изместването."
-#. P9]Z
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29201,7 +26155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#. vB,x
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29211,7 +26164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#. {bWi
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29221,7 +26173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#. rXsf
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29231,7 +26182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#. ijrN
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29241,7 +26191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#. loKI
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29251,7 +26200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#. +d.k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29261,7 +26209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. hX]b
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29271,7 +26218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
-#. ;}jA
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29280,7 +26226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Форматиране на клетки"
-#. ZQx.
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29290,7 +26235,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protected"
msgstr "~Защитена"
-#. \U75
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29300,7 +26244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~formula"
msgstr "Скрити ~формули"
-#. qP4E
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29310,7 +26253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~all"
msgstr "~Скриване - всичко"
-#. o?Gt
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29326,7 +26268,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете \"Защитаване на документ\" от менюто \"Инструменти\" и посочете \"Лист\"."
-#. 4V_H
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29336,7 +26277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Защита"
-#. @Z:k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29346,7 +26286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "С~криване при печат"
-#. lIea
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29356,7 +26295,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Избраните клетки ще бъдат пропускани при печатане."
-#. !}R[
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29366,7 +26304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#. 1]#7
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29376,7 +26313,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Формули"
-#. N/-8
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29386,7 +26322,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2p^i
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29396,7 +26331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. 9]Jg
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29406,7 +26340,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row input cell"
msgstr "Входна клетка за ~ред"
-#. E\mf
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29416,7 +26349,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. J*Q1
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29426,7 +26358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. -G5z
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29436,7 +26367,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column input cell"
msgstr "Входна клетка за ~колона"
-#. Z6q=
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29446,7 +26376,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. =[cs
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29456,7 +26385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. GwGL
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29466,7 +26394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Подразбирани настройки"
-#. J+@Y
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29476,7 +26403,6 @@ msgctxt ""
msgid "No formula specified."
msgstr "Не е зададена формула."
-#. rQ.T
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29486,7 +26412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Не е зададен ред или колона."
-#. zhOZ
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29496,7 +26421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Недефинирано име на област."
-#. @(_k
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29506,7 +26430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Недефинирано име или грешно обръщение към клетка."
-#. pFIp
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29516,7 +26439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Формулите не образуват колона."
-#. U=!,
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29526,7 +26448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Формулите не образуват ред."
-#. ba^X
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29535,7 +26456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Успоредни операции"
-#. $O*v
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29545,7 +26465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#. ((cS
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29555,7 +26474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#. 8,X0
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29565,7 +26483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Настройки за област"
-#. k6vo
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29575,7 +26492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. 14{=
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29585,7 +26501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Област"
-#. eq6;
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29595,7 +26510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Обхват"
-#. ?d#N
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29605,7 +26519,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Mtxk
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29615,7 +26528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. *=pD
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29625,7 +26537,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "~Област за печат"
-#. $0Zb
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29635,7 +26546,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Филтър"
-#. f!a9
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29645,7 +26555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "Повтаряне на ~ред"
-#. `/_D
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29655,7 +26564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Повтаряне на ~колона"
-#. M)9b
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29665,7 +26573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Задайте името и областта или израза."
-#. (6Wp
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29674,7 +26581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name"
msgstr "Дефиниране на име"
-#. wMIO
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29684,7 +26590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#. Q#g_
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29694,7 +26599,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6o*X
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29704,7 +26608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"
-#. ASXe
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29714,7 +26617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#. aUfr
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29724,7 +26626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#. 9(F/
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29734,7 +26635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Позиция на шрифт"
-#. fBW3
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29744,7 +26644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#. NT{,
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29753,7 +26652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#. G%W$
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29763,7 +26661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#. hdoR
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29773,7 +26670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#. FY?y
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29783,7 +26679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#. c%4U
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29793,7 +26688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
-#. K!aO
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29803,7 +26697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#. 7gY!
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29811,3 +26704,93 @@ msgctxt ""
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_SOURCE_FILE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Source file"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_SOURCE_FILE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "- not set -"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Map to document"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Mapped cell"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Свиване"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Import"
+msgstr "Импортиране"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "XML Source"
+msgstr ""
diff --git a/source/bg/sc/source/ui/styleui.po b/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
index 6fa8605ca7d..1207915eb92 100644
--- a/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255170.0\n"
-#. Q].Y
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стилове за клетки"
-#. @~j]
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Всички стилове"
-#. [^@+
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Приложени стилове"
-#. hDDS
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Потребителски стилове"
-#. ,3Cx
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Стилове за страници"
-#. ?UIn
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Всички стилове"
-#. !baM
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Потребителски стилове"
-#. =UR[
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#. ^rd0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#. J+M?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#. Jrrq
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#. f+}9
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#. $*f*
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#. n!\-
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. m`4`
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
-#. |BgS
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Style"
msgstr "Стил за клетки"
-#. KgKk
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#. 7bH.
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#. AAyl
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. aS\T
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#. iSz0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#. t6S)
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
-#. egM?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
diff --git a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 3132c1dcfca..f316b51ad4c 100644
--- a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353255170.0\n"
-#. o6d^
#: printeroptions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -26,7 +26,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include output of empty pages"
msgstr "~Включително празните страници"
-#. a:_5
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
@@ -35,3 +34,147 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"case\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"formats\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"naturalsort\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"copyresult\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"sortuser\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"algorithmft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"topdown\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"leftright\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr ""
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"TextImportOptionsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Import Options"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"custom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"convertdata\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""