aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/sd/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/sd/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po1015
1 files changed, 540 insertions, 475 deletions
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index cc15ec30f81..12db08812eb 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
@@ -214,6 +214,71 @@ msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
msgstr "Селекция"
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:31
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
@@ -3056,127 +3121,127 @@ msgid "Number of _copies:"
msgstr "Брой копия:"
#. qgJLc
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:159
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
msgid "Enter the number of copies you want to make."
msgstr "Въведете броя на копията, които желаете да създадете."
#. 3fqDJ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:174
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Стойности от избора"
#. UxvBf
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:179
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:180
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Стойности от селекцията"
#. 27j9Q
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
msgstr "Ос X:"
#. G5trD
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
msgstr "Ос Y:"
#. gHkmD
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:245
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
msgstr "Ъгъл:"
#. a63ej
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:264
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
msgstr "Въведете разстоянието по хоризонтала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект надясно, а отрицателни стойности – наляво."
#. qPCGk
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:282
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285
msgctxt "copydlg|extended_tip|y"
msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up."
msgstr "Въведете разстоянието по вертикала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект нагоре, а отрицателни стойности - надолу."
#. uyLiW
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:301
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
msgstr "Въведете ъгъла (от 0 до 359 градуса) на който желаете да бъде завъртян дублираният обект. При положителни стойности дублираният обект ще се завърти по посока на часовниковата стрелка, а при отрицателни стойности – обратно на часовниковата стрелка."
#. Mb9Gs
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
msgctxt "copydlg|label1"
msgid "Placement"
msgstr "Разположение"
#. 3Dyw2
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:350
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
#. YuAHc
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:364
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "Височина:"
#. pLxaH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:383
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
msgstr "Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите ширината на дублирания обект."
#. LP58A
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:401
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
msgstr "Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите височината на дублирания обект."
#. Jvt8m
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:416
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
msgctxt "copydlg|label2"
msgid "Enlargement"
msgstr "Уголемяване"
#. ENMbc
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:450
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
msgstr "Начало:"
#. Z6aqk
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:470
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
msgstr "Край:"
#. ULShA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:488
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
msgstr "Изберете цвят за избрания обект."
#. AAoBa
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:511
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
msgstr "Изберете цвят за дублирания обект. Ако създавате няколко копия, цветът ще бъде приложен върху последното."
#. F3A93
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:526
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#. W2wTC
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:559
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
msgstr "Създава едно или повече копия на избрания обект."
@@ -3194,43 +3259,43 @@ msgid "Same orientation"
msgstr "Еднаква ориентация"
#. PAGv2
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:111
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation"
msgid "Applies a smooth transition between the selected objects."
msgstr "Създава гладък преход между избраните обекти."
#. SmBMK
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:123
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Преливане на атрибути"
#. zb4pb
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:132
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
msgstr "Извършва постепенно преливане между свойствата на линиите и запълването на избраните обекти."
#. CehQE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:146
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
msgstr "Стъпки:"
#. d2wBc
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:164
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
msgstr "Въведете броя фигури, които желаете между двата избрани обекта."
#. MnqQG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:179
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. meuam
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:204
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog"
msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "Създава фигури и ги разпределя на равни стъпки между два графични обекта."
@@ -3248,49 +3313,49 @@ msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
msgstr "Изтрива избраната помощна точка или линия."
#. zJQtH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:138
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:139
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
msgstr "Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и левия ръб на страницата."
#. iBvKZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:157
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
msgstr "Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и горния ръб на страницата."
#. GSJeV
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:168
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#. AAfto
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:181
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. pMnkL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:196
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:198
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#. i4QCv
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:225
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:227
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
msgstr "_Точка"
#. jQ34q
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:237
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
msgstr "Вмъква помощна точка."
#. k2rmV
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:249
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:250
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикала"
@@ -3308,19 +3373,19 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Хоризонтала"
#. GMavs
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:284
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
msgid "Inserts a horizontal snap line."
msgstr "Вмъква хоризонтална помощна линия."
#. Dd9fb
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:301
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:300
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. hGNY5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:334
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:333
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
msgstr "Вмъква помощна точка или линия, която улеснява бързото подравняване на обекти."
@@ -3422,67 +3487,67 @@ msgid "Page name"
msgstr "Име на страница"
#. ENmG2
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:44
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:43
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"
#. oFCsx
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:64
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:62
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
#. vxJf8
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:93
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:91
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
msgstr "Оригинални цветове"
#. 5FsHB
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:107
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Степени на сивото"
#. oFnFq
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:128
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Черно и бяло"
#. MGAFs
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:150
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:145
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. LD69c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:179
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:174
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Оригинален размер"
#. drvLN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:190
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Побиране в печатната страница"
#. snSFu
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:207
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Разпределяне върху няколко листа"
#. kAHyQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:224
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Запълване на листа с повторени страници"
#. qbU9A
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:254
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:245
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -3596,55 +3661,55 @@ msgid "Insert Layer"
msgstr "Вмъкване на слой"
#. FFtqd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:99
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
msgstr "Въведете име за новия слой."
#. kWarA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:108
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
#. FbChP
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:138
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
msgstr "Въведете заглавието на слоя."
#. hCTSd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:147
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
msgstr "_Заглавие"
#. KKC7D
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:186
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:188
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
msgstr "Въведете описание на слоя."
#. g2K4k
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:197
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:199
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "Описание"
#. DTUy2
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:213
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:215
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "_Видим"
#. oXY4U
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:222
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:223
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
msgstr "Показва или скрива слоя."
#. BtGRo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:235
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
msgstr "_Печата се"
@@ -3662,13 +3727,13 @@ msgid "_Locked"
msgstr "_Заключен"
#. uaSTH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:264
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
msgstr "Предотвратява редактирането на елементите от слоя."
#. ogtGC
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:293
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
msgstr "Вмъква нов слой в документа. Слоеве се поддържат само в Draw, не и в Impress."
@@ -3686,19 +3751,19 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr "_Изтриване на неизползваните фонове"
#. gZErD
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:103
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
msgstr "Неизползваните образци на страници не се вмъкват."
#. ixGB4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:114
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "_Връзка"
#. c7yDj
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:123
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
msgstr "Вмъква файл или елементи от него като връзка, която се обновява автоматично при промяна във файла – източник."
@@ -4345,7 +4410,7 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr "Започване с:"
#. ADSMk
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:79
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:78
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
msgstr "Номерация на абзаци"
@@ -4393,61 +4458,61 @@ msgid "Number of colors:"
msgstr "Брой цветове:"
#. fhFE7
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:144
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image."
msgstr "Въведете броя на цветовете за преобразуваното изображение. %PRODUCTNAME ще създаде по един многоъгълник за всеки отделен цвят в изображението."
#. Fzf9L
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:157
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
msgstr "Намаляване на възлите:"
#. enFzr
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:175
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
msgstr "Премахва цветните многоъгълници, чиято площ в пиксели е по-малка от зададената от вас."
#. 2xaFF
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:189
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
msgstr "Размер на плочката:"
#. Qz4TD
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:207
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
msgstr "Въведете размера на правоъгълника за запълване на фона."
#. 2jDqG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:218
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
msgstr "Запълване на дупките"
#. AF6Bf
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:227
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes"
msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction."
msgstr "Запълва пролуките между цветовете, които се получават заради намаляването на възлите."
#. ZmPtn
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:257
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259
msgctxt "vectorize|label5"
msgid "Source image:"
msgstr "Начално изображение:"
#. HYpvA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:271
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:273
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Векторизирано изображение:"
#. 8hJxb
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:370
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
msgstr "Преобразува избрания обект в многоъгълник (затворен обект, ограден от прави отсечки)."
@@ -4597,139 +4662,139 @@ msgid "Accelerated start"
msgstr "Ускорен старт"
#. cNVdS
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:118
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
msgstr "Включете тази настройка, ако желаете постепенно нарастване на скоростта в началото на ефекта."
#. C7CRJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:130
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
msgstr "Забавен край"
#. 9yomv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:138
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
msgstr "Включете тази настройка, ако желаете постепенно спадане на скоростта в края на ефекта.."
#. n6GjH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:161
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. 2tdGG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:195
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
msgstr "С_лед анимацията:"
#. uMyFB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:209
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:207
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
msgstr "_Звук:"
#. zeE4a
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:223
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:221
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
msgstr "Анимиран _текст:"
#. DUrNg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:237
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:235
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
msgstr "Цвят за избледняване:"
#. KrjQe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:260
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
msgstr "Изберете звук от галерията или някоя от специалните възможности."
#. XcRTu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:279
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:277
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
msgstr "Възпроизвежда избрания звуков файл."
#. EwZ9F
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:310
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:308
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
msgstr "Изберете цвета за избледняване."
#. fA4rX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:328
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr "пауза между знаците"
#. DQV2T
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:347
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
msgstr "Указва процента на закъснението между анимациите на думи или букви."
#. mimJe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:371
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr "Без избледняване"
#. Aj8J7
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr "Избледняване с цвят"
#. RiGMP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr "Скриване след анимацията"
#. ephP9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:375
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "Скриване при следваща анимация"
#. PZg2D
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:378
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
msgstr "Изберете цвят, който да бъде показан след края на анимацията, или друг завършващ ефект от списъка"
#. 7k6dN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:394
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr "Всичко едновременно"
#. qcpqM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr "Дума по дума"
#. DUoYo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:397
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr "Знак по знак"
#. CFDW6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:400
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
msgstr "Изберете режима на анимация за текста в текущата фигура"
#. vF4Wp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:415
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr "Подсилване"
@@ -5027,73 +5092,73 @@ msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom An
msgstr "Задава допълнителни свойства за избрания елемент в панела Анимация по избор."
#. Ewipq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:505
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
msgstr "Указва продължителността на избраната анимация."
#. 2cGAb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:519
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Закъснение:"
#. g6bR3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:538
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
msgstr "Началото на анимацията ще се забави със зададения период от време."
#. FgkKZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:560
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:562
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#. J2bC5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:600
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Автоматична мостра"
#. GufhE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:608
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
msgstr "Изберете, за да преглеждате нови или редактирани ефекти в кадъра, докато ги задавате."
#. KP8UC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:619
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:620
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
#. Bn67v
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:623
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:624
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Мостра на ефект"
#. sUTTG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:631
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
msgstr "Възпроизвежда избрания анимационен ефект в мострата."
#. LBEzG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:657
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:658
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr "Панел \"Анимация\""
#. bUvjt
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:670
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:671
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr "Списък с анимации"
#. F7AZL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:689
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:690
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
msgstr "Служи за приписване на ефекти към избрани обекти."
@@ -5105,13 +5170,13 @@ msgid "_Group text:"
msgstr "_Групиране на текста:"
#. 2eY3z
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:50
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
msgstr "Въведете допълнително забавяне в секунди за анимиране на последователни абзаци."
#. ujWxH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:61
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
msgstr "_Автоматично след:"
@@ -5177,19 +5242,19 @@ msgid "Animate attached _shape"
msgstr "Анимиране _на прикачената фигура"
#. T6S58
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:121
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
msgstr "Изчистете това квадратче, за да се анимира само текстът, без фигурата."
#. ir4kZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:133
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
msgstr "_В обратен ред"
#. LK7yC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:142
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
msgstr "Анимира абзаците в обратен ред."
@@ -5237,25 +5302,25 @@ msgid "After previous"
msgstr "След предишния"
#. SXXYo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:132
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Изберете скоростта на анимацията."
#. rvdMd
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:158
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
msgstr "Превъртане след _изпълнението"
#. jkPKA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:178
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Timing"
msgstr "Темпо"
#. CwXRW
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:207
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
msgstr "_Анимиране в последователността от щраквания"
@@ -5267,7 +5332,7 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr "Изпълняване на ефекта при щракване върху:"
#. fLVeN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:270
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:269
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "Задействащо условие"
@@ -5279,73 +5344,73 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Прожекции по избор"
#. URCgE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "_Начало"
#. ccH7R
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
msgstr "Стартира прожекцията. Ако желаете да стартирате презентация по избор, уверете се, че е отметнато Използване на прожекция по избор."
#. jiFoQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Записва всички промени и затваря диалоговия прозорец."
#. BvVBK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:139
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
msgstr "Изброява съществуващите прожекции по избор."
#. FFUWq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:153
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:151
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "Използване на прожекция по избор"
#. zdYhK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:159
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
msgstr "Стартира избраната прожекция, когато натиснете Старт. В противен случай се показва цялата презентация."
#. 3qYYK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:194
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "Можете да премахвате, добавяте или пренареждате кадри, както и да променяте името на избраната прожекция."
#. C9B9D
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:218
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:213
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "Можете да премахвате, добавяте или пренареждате кадри, както и да променяте името на избраната прожекция."
#. yaQvx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:230
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:225
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "_Копиране"
#. Vv8GG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:232
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
msgstr "Създава копие на избраната прожекция. Можете да промените името на прожекция, като натиснете Редактиране."
#. Vr7vj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:251
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи без да изисква потвърждение."
#. 8Cf3C
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:287
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
msgstr "Дефинира прожекция по избор с използване на кадрите от текущата презентация. След това можете да посочите кадрите, подходящи за съответната аудитория. Можете да създадете толкова прожекции по избор, колкото желаете."
@@ -5363,61 +5428,61 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
#. sCCvq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Показва името на прожекцията по избор. Ако желаете, можете да въведете ново име."
#. HB63C
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:158
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
msgstr "Съществуващи кадри:"
#. BhVRw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:172
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
msgstr "Избрани кадри:"
#. epikC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:216
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:217
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages"
msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document."
msgstr "Изброява всички кадри в реда, в който се срещат в текущия документ."
#. ybvk2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:261
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:262
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
msgstr "Изброява всички кадри в прожекцията по избор. Ако желаете, можете да промените подредбата на списъка, като плъзгате кадри нагоре или надолу."
#. Xfj8D
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:282
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. Z6yNA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:287
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:288
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
msgstr "Добавя съществуващ кадър в края на списъка Избрани кадри. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка Съществуващи кадри."
#. nrzGP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:299
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:300
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. TDYwh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:305
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:306
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
msgstr "Премахва кадър от списъка Избрани кадри. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка Избрани кадри."
#. SdCjm
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:350
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:351
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
msgid "Creates a custom slide show."
msgstr "Създава прожекция по избор."
@@ -5447,55 +5512,55 @@ msgid "_Fixed"
msgstr "_Фиксирано"
#. 6zpWe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:109
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108
msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB"
msgid "Displays the content of the field when the field was inserted."
msgstr "Показва съдържанието на полето от момента на вмъкването му."
#. VKhAG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:121
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
msgstr "_Променливо"
#. 3aENC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:132
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:130
msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB"
msgid "Displays the current value of the field."
msgstr "Показва текущата стойност на полето."
#. RAGYv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:148
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:146
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поле"
#. yAfjz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:170
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:168
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
msgstr "Език:"
#. yPQhg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:193
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:192
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
msgid "Select the language for the field."
msgstr "Изберете езика за полето."
#. WTcEe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:224
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:223
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
msgid "Select a display format for the field."
msgstr "Изберете формат за показване на полето."
#. fmuQT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:233
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:232
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "Ф_ормат"
#. 4HTWi
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:266
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:265
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
msgstr "Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле."
@@ -5525,97 +5590,97 @@ msgid "Duration"
msgstr "Времетраене"
#. oc4oa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:138
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
msgstr "Въведете броя секунди за показване на текущото изображение. Тази настройка е достъпна само ако сте избрали възможността Растерен обект в полето Група за анимация."
#. B5sxX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:151
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
msgstr "Номер на изображение"
#. Sv3Uq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:157
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
msgstr "Отчита позицията на текущото изображение в анимацията."
#. ACaXa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
msgstr "Първо изображение"
#. EeVE4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:182
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:184
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
msgstr "Преминава към първото изображение в последователността на анимацията."
#. UBvzL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:198
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
#. T3DHK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:200
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:202
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
msgstr "Изпълнява анимацията в обратна посока."
#. TcVGb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#. cwD9G
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:220
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
msgstr "Спира изпълнението на анимацията."
#. BSGMb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:234
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
#. ETZMZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:236
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:238
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
msgstr "Изпълнява анимацията."
#. QBaGj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:252
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
msgstr "Последно изображение"
#. bX8rg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:254
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
msgstr "Преминава към последното изображение в последователността на анимацията."
#. 963iG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:309
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:311
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
msgstr "Групиращ обект"
#. 96C42
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:319
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:320
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
msgstr "Сглобява изображения в един общ обект, така че да могат да се местят като група. Можете да редактирате отделни обекти, като щракнете двукратно върху групата в кадъра."
#. Cn8go
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:330
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:331
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Растерен обект"
@@ -5873,25 +5938,25 @@ msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including th
msgstr "Прилага настройките върху всички кадри в презентацията, включително съответните кадри образци."
#. eaqgU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:53
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
msgstr "Прилага текущите настройки върху избраните кадри."
#. WcG5C
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:147
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Кадри"
#. 4dtgk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:194
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Бележки и листовки"
#. jAdBZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:221
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
msgstr "Служи за добавяне или променяне на текста в запазените места в горния и долния край на обикновените кадри и кадрите образци."
@@ -5903,13 +5968,13 @@ msgid "Heade_r"
msgstr "_Горен колонтитул"
#. 7qH6R
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:45
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
msgstr "Добавя в горния край на кадъра текста, който сте въвели в полето Текст на горен колонтитул."
#. Qktzq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:65
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
msgstr "_Текст на горен колонтитул:"
@@ -5927,127 +5992,127 @@ msgid "_Date and time"
msgstr "_Дата и час"
#. tUcmE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:114
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
msgid "Adds the date and time to the slide."
msgstr "Добавя към кадъра дата и час."
#. LDq83
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:138
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
msgstr "Ф_иксирани"
#. RrPiS
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:151
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
msgstr "Показва датата и часа, които сте въвели в текстовото поле."
#. Nycig
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:171
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
msgstr "Показва датата и часа, които сте въвели в текстовото поле."
#. Zch2Q
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:196
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
msgstr "_Променливи"
#. CA8yX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:209
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
msgstr "Показва датата и часа на създаването на кадъра. Изберете формат за дата от списъка."
#. fXSJq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:231
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
msgstr "Изберете език за формата на датата и часа."
#. iDwM5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:244
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "Език:"
#. BCGcC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:260
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
msgstr "Показва датата и часа на създаването на кадъра. Изберете формат за дата от списъка."
#. mDMwW
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:273
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
msgstr "Формат:"
#. htD4f
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "Долен _колонтитул"
#. 8m2Zk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:326
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
msgstr "Добавя в долния край на кадъра текста, който сте въвели в полето Текст на долен колонтитул."
#. oA3mG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:346
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
msgstr "Т_екст на долен колонтитул:"
#. g74zG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:364
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
msgstr "Добавя в долния край на кадъра въведения от вас текст."
#. UERZK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:393
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
msgstr "_Номер на кадър"
#. ijGuK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:402
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "Добавя номер на кадър или страница."
#. ZmRZp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:418
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
msgctxt "headerfootertab|include_label"
msgid "Include on Slide"
msgstr "Включване в кадър"
#. QNb8r
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:433
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr "Не _се показват на първия кадър"
#. TmZpE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:443
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
msgstr "Не показва указаната информация на първия кадър от вашата презентация."
#. jjanG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:457
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
msgstr "_Номер на страница"
#. x4Ffp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:471
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
msgstr "Включване в страницата"
@@ -6083,73 +6148,73 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Име на кадър"
#. PYhD6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:151
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:150
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"
#. URBvB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:167
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:165
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Скрити страници"
#. YSdBB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:187
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:184
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
#. rA69H
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:216
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:213
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
msgstr "Оригинални цветове"
#. Hp6An
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:233
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:229
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Степени на сивото"
#. vnaCm
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:251
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:246
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Черно и бяло"
#. G3CZp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. 4C7dv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:302
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Оригинален размер"
#. f2eFU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:319
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Побиране в печатната страница"
#. wCDEw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:337
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:329
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Разпределяне върху няколко листа"
#. gCjUa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:355
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:346
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Запълване на листа с повторени кадри"
#. xa7tq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:377
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:367
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -6167,13 +6232,13 @@ msgid "_Before"
msgstr "_Преди"
#. DBp4R
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:110
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "_След"
#. p39eR
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:132
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -6245,43 +6310,43 @@ msgid "Searches for the specified slide or object."
msgstr "Търси зададения кадър или обект."
#. WCrdD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:360
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
msgstr "Име на път"
#. wZE8A
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
msgstr "Въведете път към звуковия файл, който желаете да отворите, или натиснете Преглед, за да намерите файла."
#. bnuz3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:379
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
msgstr "Въведете името на кадъра или обекта, който желаете да намерите."
#. aFqHG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:397
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
msgstr "Въведете път до файла, който желаете да отворите, или натиснете Преглед, за да го намерите файла."
#. ZTeCG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:415
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
msgstr "Въведете път към програмата, която желаете да стартирате, или натиснете Преглед, за да я намерите."
#. Mocvx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:433
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
msgstr "Въведете път към макроса, който желаете да стартирате, или натиснете Преглед, за да го намерите."
#. UwxJE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:468
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage"
msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show."
msgstr "Определя как се държи избраният обект, когато щракнете върху него по време на прожекция."
@@ -6323,61 +6388,61 @@ msgid "_Header"
msgstr "_Горен колонтитул"
#. r7Aa8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:101
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
msgstr "Добавя запазено място за горен колонтитул в кадъра образец."
#. iccus
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:113
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
msgstr "_Дата/час"
#. LcYxF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:122
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
msgstr "Добавя запазено място за дата/час в кадъра образец."
#. SFrZg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:134
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "Долен _колонтитул"
#. SFDjB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:143
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
msgstr "Добавя запазено място за долен колонтитул в кадъра образец."
#. AyWZh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:155
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
msgstr "Номер на _страница"
#. y3BDS
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:164
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
msgstr "Добавя запазено място за номер на кадър в кадъра образец."
#. DEikC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:176
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
msgstr "Номер на _кадър"
#. StLxB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:196
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
msgstr "Запазени места"
#. 2iPYT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:221
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
msgstr "Добавя или премахва запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в кадъра образец."
@@ -7692,211 +7757,211 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr "Започване с избор на шаблон"
#. L97gv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:66
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
msgstr "Определя дали да се показва прозорецът „Избор на шаблон“ при избиране на Файл - Нов - Презентация."
#. 5DjoQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:81
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Нов документ"
#. JGppH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:111
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Бързо редактиране"
#. vmsrU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
msgstr "Ако е включено, можете да редактирате текста незабавно след щракване върху текстов обект. Ако е изключено, трябва да щракнете двукратно, за да редактирате текста."
#. dn7AQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:131
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Само текстовата част е избираема"
#. EQqRZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
msgstr "Определя дали текстовите полета да се избират чрез щракване върху текста."
#. 9SB2g
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:156
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Текстови обекти"
#. fWbDG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:187
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:184
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Копиране при местене"
#. a92dE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:196
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:192
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
msgstr "Ако е разрешено, при местенето на обект със задържан клавиш Ctrl се създава копие."
#. QdHNF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:215
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:211
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "Мерна единица:"
#. vhiR2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:232
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
msgstr "Определя мерната единица за презентации."
#. S8VMD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:254
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "Позиции за табулация:"
#. WQBqF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:279
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
msgstr "Определя разстоянието между позициите за табулация."
#. oSmuC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:296
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:293
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Подвижни обекти - винаги"
#. cXLAT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:305
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Указва, че обектите могат да се местят и при избран инструмент Въртене. Ако не е отметнато Подвижни обекти - винаги, инструментът Въртене може да се използва само за завъртане на обекта."
#. 8cyDE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:316
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Обектите в крива не се деформират"
#. TDrpy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:332
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Кеш за фоновете"
#. Di3Vo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:341
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:335
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
msgstr "Определя дали да се използва кешът за показване на обектите от кадъра образец."
#. psubE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. CrRmE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:391
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Мащаб на рисунка:"
#. j7n3M
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:405
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:399
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "Ширина на страницата:"
#. Aay7y
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:419
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:413
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "Височина на страницата:"
#. HVKhs
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the rulers."
msgstr "Определя мащаба на скалите за рисунки."
#. E2cEn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:541
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:540
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
#. 3BkYq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:571
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:570
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "_Форматиране на документа чрез метриките на принтера"
#. mTuAd
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:580
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:578
msgctxt "extended_tip|printermetrics"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана. Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление."
#. VVZZf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:591
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:589
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците"
#. 285BX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:600
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:597
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
msgstr "Указва на %PRODUCTNAME Impress да изчислява отстоянията между абзаците точно като Microsoft PowerPoint."
#. PaYjQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:615
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:612
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Съвместимост"
#. qimBE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:647
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:644
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Разрешаване на отдалечен контрол"
#. 7iTJt
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:656
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:652
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
msgstr "Указва, че искате да е разрешено дистанционното управление чрез Bluetooth, докато работи Impress."
#. EE26t
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:667
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:663
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr "Разрешена конзола за водещия"
#. dAFGz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:676
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:671
msgctxt "extended_tip|enprsntcons"
msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows."
msgstr "Указва, че искате по време на прожекция да е разрешена конзолата за водещия."
#. txHfw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:686
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#. 67gzU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:708
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:703
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
msgstr "Определя общите настройки за рисунки и презентации."
@@ -7980,19 +8045,19 @@ msgid "Add caption to each slide"
msgstr "Добавяне на надпис към всеки кадър"
#. qD3jg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:342
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Запазване на пропорциите"
#. bBevM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:359
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
msgstr "Цял екран"
#. UAHAg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:375
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
msgstr "Свързване на изображенията"
@@ -8010,253 +8075,253 @@ msgid "_From:"
msgstr "_От:"
#. yfqmc
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:127
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
msgstr "Въведете номера на началния кадър."
#. tc75b
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
msgstr "Начален кадър"
#. wwhvu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:147
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
msgstr "Въведете номера на началния кадър."
#. FLsDP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:164
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
msgstr "_Всички кадри"
#. 6xRAA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:174
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides"
msgid "Includes all of the slides in your slide show."
msgstr "Включва всички кадри в прожекцията."
#. h3FfX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:191
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
msgstr "Прожекция по избор:"
#. AcANY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:204
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
msgstr "Изпълнява прожекция по избор в реда, зададен от вас в Прожекция - Прожекция по избор."
#. PG83u
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:223
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
msgstr "Изпълнява прожекция по избор в реда, зададен от вас в Прожекция - Прожекция по избор."
#. 7vRFv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:244
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Обхват"
#. tmJvs
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:288
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
msgstr "Изберете монитора, който да бъде използван при презентация на цял екран."
#. xo7EX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:301
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
msgstr "_Монитор на презентацията"
#. ECzT8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:324
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "Монитор %1 (външен)"
#. xDUjL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:334
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
msgstr "Монитор %1"
#. DZ2HG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
msgstr "Всички монитори"
#. 65GqG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
msgstr "Автоматичен външен (монитор %1)"
#. m9FjZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:373
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Няколко монитора"
#. bvPPh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:411
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "На целия екран"
#. 5Pdcc
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:421
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
msgstr "Кадърът се показва на целия екран."
#. ESNR9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:432
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
msgstr "В прозорец"
#. wDbEX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:442
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the %PRODUCTNAME program window."
msgstr "Прожекцията се изпълнява в прозореца на %PRODUCTNAME."
#. DAKWY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr "Циклично повтаряне след:"
#. ewuNo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:466
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto"
msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show."
msgstr "Рестартира прожекцията след пауза със зададена от вас продължителност. Между последния и първия кадър се показва кадър за пауза. Натиснете клавиша Esc, за да спрете прожекцията."
#. FPAvh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:477
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo"
msgstr "П_оказване емблема"
#. cMi4u
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:487
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the %PRODUCTNAME logo on the pause slide."
msgstr "Показва логото на %PRODUCTNAME в кадъра за пауза."
#. vJ9Ns
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:501
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Времетраене на пауза"
#. K3LHh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:510
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Продължителност на паузата"
#. Bjmck
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:511
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration"
msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide."
msgstr "Въведете времетраенето на паузата преди продължаването на прожекцията. Ако въведете 0, прожекцията ще започва отначало незабавно, без кадър за пауза."
#. 7PBdA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:526
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Режим на презентацията"
#. J9PFv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:558
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Change slides _manually"
msgstr "_Ръчна смяна на кадрите"
#. 2PEAj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:567
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
msgstr "Ако е отметнато това поле, кадрите никога не се сменят автоматично."
#. e4tCG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:578
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
msgstr "_Видим показалец на мишката"
#. pDBLN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:587
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible"
msgid "Shows the mouse pointer during a slide show."
msgstr "Показва показалеца на мишката по време на прожекция."
#. seTuX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
msgstr "_Молив като показалец на мишката"
#. QLvoH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:607
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
msgstr "Превръща показалеца на мишката в молив, с който можете да рисувате по кадрите по време на презентацията."
#. YqoxU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:618
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "_Animations allowed"
msgstr "_Анимациите са разрешени"
#. EUe99
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:627
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
msgstr "Показва всички кадри на анимирани GIF файлове по време на прожекцията."
#. ZvDVF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:638
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
msgstr "_Смяна на кадрите с щракване върху фона"
#. tzMEC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
msgstr "Позволява ви да преминавате към следващия кадър, като щракнете във фона на кадъра."
#. tA4uX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:658
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Presentation always _on top"
msgstr "Презентацията е винаги _отпред"
#. Ux58Z
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:667
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
msgstr "Прозорецът на %PRODUCTNAME остава най-отпред по време на презентацията. Никоя друга програма няма да показва прозореца си върху презентацията."
#. zdH6V
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:685
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. 8pqaK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:722
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
msgstr "Определя настройките за прожекцията, включително от кой кадър да се започне, как да се преминава към следващ кадър, вида на презентацията и настройките за показалец на мишката."
@@ -8268,217 +8333,217 @@ msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#. hajt3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:42
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
msgstr "Указва, че не желаете кадрите да се мащабират допълнително при отпечатване."
#. Azbxx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:53
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
msgstr "_Напасване към страницата"
#. BY9Lo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:62
msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
msgstr "Определя дали да се смаляват обектите, които излизат извън белите полета на текущия принтер, така че да се поберат върху хартията."
#. 7Jqsg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:73
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
msgstr "_Страници в мозайка"
#. XVA4W
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:82
msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
msgstr "Указва отпечатване на страниците в мозайка. Ако страниците или кадрите са по-малки от хартията, върху един лист хартия ще се отпечатат няколко страници или кадри."
#. DRu9w
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:93
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
msgstr "_Подаване на хартията както в настройките на принтера"
#. KFsSk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:105
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101
msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb"
msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup."
msgstr "Указва използване на тази касета с хартия, която е зададена в настройките на принтера."
#. LXUhA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:116
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:112
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
msgstr "_Брошура"
#. 96Suw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:126
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:121
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
msgstr "Изберете Брошура, за да отпечатате документа във формат на брошура."
#. QiBFz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:144
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:139
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
msgstr "_Лице"
#. afFiH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:156
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:150
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
msgstr "Изберете Лице, за да отпечатате лицевата страна на брошурата."
#. RmDFe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:168
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:162
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "_Гръб"
#. B3z27
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:180
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:173
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
msgstr "Изберете Гръб, за да отпечатате задната страна на брошурата."
#. NsWL6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:202
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:195
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "Настройки на страница"
#. Cwizr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:232
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:225
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
msgstr "_Име на страница"
#. tFJRe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:233
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
msgstr "Указва дали да се отпечатва името на страницата."
#. XeD9w
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:252
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:244
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
msgstr "_Дата"
#. RFT4B
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:261
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:252
msgctxt "extended_tip|datecb"
msgid "Specifies whether to print the current date."
msgstr "Указва дали да се отпечатва текущата дата."
#. 4Dm6A
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:272
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:263
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "Ч_ас"
#. aPHPX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:281
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271
msgctxt "extended_tip|timecb"
msgid "Specifies whether to print the current time."
msgstr "Указва дали да се отпечатва текущият час."
#. dBXeA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:292
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:282
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
msgstr "С_крити страници"
#. rS3jY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:301
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:290
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation."
msgstr "Определя дали да се отпечатват страниците, които в момента са скрити."
#. XuHA2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:316
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:305
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. 2psp5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:357
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:346
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#. pjmw3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:367
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:355
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
msgstr "Указва, че искате да печатате с оригиналните цветове."
#. sFK9C
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:378
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Степени на сивото"
#. 85Da5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:388
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
msgstr "Указва, че искате да отпечатате цветовете като степени на сивото."
#. ibjkX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:399
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:386
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
msgstr "Черно-бяло"
#. CcezY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:409
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:395
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
msgstr "Указва, че искате да отпечатате документа в черно и бяло."
#. PUgsP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:424
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#. AEqGw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:454
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:440
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунка"
#. rQT7U
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:469
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:454
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#. CvxXM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:484
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:468
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "Листовки"
#. sGvpE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:499
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:482
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "План"
#. AjCQi
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:518
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:500
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#. XxPhN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:540
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:522
msgctxt "extended_tip|prntopts"
msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
msgstr "Задава настройките за печатане на рисунка или презентация."
@@ -8520,523 +8585,523 @@ msgid "New _design"
msgstr "Нов дизайн"
#. 4HYDP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:145
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:144
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|newDesignRadiobutton"
msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard."
msgstr "Създава нов дизайн в следващите страници на помощника."
#. SrGoC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:157
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
msgstr "Съществуващ дизайн"
#. SQUhj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:167
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:165
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|oldDesignRadiobutton"
msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard."
msgstr "Зарежда съществуващ дизайн от списъка, за да бъде използван като отправна точка за стъпките в следващите страници на помощника."
#. CTCLg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:218
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview"
msgid "Displays all existing designs."
msgstr "Показва всички съществуващи дизайни."
#. mEc7e
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:247
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:245
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
msgstr "Изберете съществуващ дизайн или създайте нов"
#. DTYoF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:259
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:257
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Изтриване на избрания дизайн"
#. TMauF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:268
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|delDesingButton"
msgid "Deletes the selected design from the design list."
msgstr "Изтрива избрания дизайн от списъка с дизайни."
#. cQEWT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:291
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:289
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
msgstr "Приписване на дизайн"
#. 9UbQB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1"
msgid "Determines the settings for publishing %PRODUCTNAME Draw or %PRODUCTNAME Impress documents in HTML format."
msgstr "Определя настройките за публикуване на документи на %PRODUCTNAME Draw или %PRODUCTNAME Impress във формат HTML."
#. 9Wotv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:337
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
#. D4oV4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:347
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:344
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton"
msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP."
msgstr "Когато изберете ASP , при експортирането чрез WebCast се създават страници на ASP. Забележете, че тогава HTML презентацията може да бъде публикувана само чрез сървър, поддържащ ASP."
#. 62rNz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:359
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:356
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. UBiAa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:369
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:365
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton"
msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts."
msgstr "Използва се от експортирането чрез WebCast за създаване страници на HTML и скриптове на Perl."
#. 5tjnv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:387
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
msgstr "URL за слушатели:"
#. YgFn6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:409
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:406
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation."
msgstr "Указва URL (абсолютен или относителен), който да бъде въведен от зрителя, за да види презентацията."
#. Z4rnL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:424
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
msgstr "URL за презентация:"
#. V5ADs
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:441
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved."
msgstr "Указва URL (абсолютен или относителен), на който е записана презентацията в уебсървъра."
#. LNk9W
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:456
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr "URL за скриптове на Perl:"
#. h5jnr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:473
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:472
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts."
msgstr "Указва URL (абсолютен или относителен) за генерираните скриптове на Perl."
#. yEtQi
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:496
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:495
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#. qmfBA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:528
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
msgid "_As stated in document"
msgstr "Както е зададено в документа"
#. 5C9U8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:538
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:536
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton"
msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard."
msgstr "Преходът между кадрите зависи от интервала, зададен за всеки кадър в презентацията. Ако зададете ръчен преход между кадрите, презентацията във формат HTML ще показва нова страница при натискане на клавиш от клавиатурата."
#. vuFBo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:550
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:548
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. 3Wi7b
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:560
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:557
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton"
msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents"
msgstr "Смяната на страниците става автоматично след изминаването на зададения времеви интервал и не зависи от съдържанието на презентацията."
#. 4YUzC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:586
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:583
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
msgstr "През даден интервал:"
#. ACdZC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:605
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton"
msgid "Defines the amount of time for each slide display."
msgstr "Определя продължителността на показването на всеки кадър."
#. jMsf2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:624
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
msgstr "Безкрайно"
#. AM5ni
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:634
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton"
msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed."
msgstr "Автоматично рестартира HTML презентацията след показването на последния кадър."
#. NFmGJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:657
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
msgid "Advance Slides"
msgstr "Смяна на кадрите"
#. ucqzo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:689
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
msgstr "Създаване на заглавна страница"
#. QkCAN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:699
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton"
msgid "Creates a title page for your document."
msgstr "Създава заглавна страница за документа ви."
#. fuS2d
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:711
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
msgstr "Показване на бележките"
#. XTGC6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:721
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:716
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton"
msgid "Specifies that your notes are also displayed."
msgstr "Указва, че бележките също ще бъдат показани."
#. GNRxU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:737
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:732
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. FQFnv
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:825
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
msgstr "WebCast"
#. 7aTUk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:835
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton"
msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support."
msgstr "При експортиране чрез WebCast се генерират автоматични скриптове с поддръжка на Perl или ASP."
#. CgTG4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:846
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:840
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. 3A5Bq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:856
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton"
msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time."
msgstr "Създава презентация във формат HTML по подразбиране, предназначена за изложбен павилион – с автоматично сменящи се през определен интервал кадри."
#. PSGFr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:867
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
msgstr "Един документ на HTML"
#. iH77N
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:883
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:875
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr "Стандартен HTML с рамки"
#. RhzLR
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:893
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks."
msgstr "Създава стандартни страници на HTML с рамки. Експортираната страница ще бъде разположена в главната рамка, а рамката отляво ще показва таблица на съдържанието във вид на хипервръзки."
#. CA35b
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
msgstr "Стандартен формат HTML"
#. dqJ8k
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:914
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
msgstr "Създава стандартни страници на HTML от експортираните страници."
#. 2D85A
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:929
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
msgstr "Тип на публикацията"
#. GuHwY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:982
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:972
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
msgstr "PNG"
#. tBByA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:992
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:981
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton"
msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors."
msgstr "Файловете се експортират във формат PNG. PNG файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат повече от 256 цвята."
#. Ei2dJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1004
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:993
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
msgstr "GIF"
#. CjCTt
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1002
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton"
msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors."
msgstr "Файловете се експортират във формат GIF. GIF файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат най-много 256 цвята."
#. s6SqL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1026
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
msgstr "JPG"
#. bEwzb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1036
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1023
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton"
msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors."
msgstr "Файловете се експортират във формат JPEG. JPEG файловете са компресирани със зададена от вас степен на компресия и могат да съдържат повече от 256 цвята."
#. Sahg3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1044
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "Качество:"
#. oYcCy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1081
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox"
msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality."
msgstr "Задава степента на компресиране за графиките във формат JPEG. Стойност 100% означава максимално качество и сравнително големи файлове. Стойност 25% означава малки файлове с по-лошо качество на образа."
#. WZbqb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1104
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
msgstr "Записване на изображенията като"
#. VP9BP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1135
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1123
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
msgstr "Ниска (640 × 480 пиксела)"
#. 4RadV
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1144
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1131
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton"
msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides."
msgstr "Изберете ниската разделителна способност, за да получите малки файлове дори за презентации с много кадри."
#. U7WAx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1156
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1143
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
msgstr "Ниска (800 × 600 пиксела)"
#. XxGDu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton"
msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation."
msgstr "Изберете средната разделителна способност за презентации със среден размер."
#. irmFn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1178
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr "Висока (1024 × 768 пиксела)"
#. aBZEV
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1190
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1175
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton"
msgid "Select a high resolution for a high quality slide display."
msgstr "Изберете висока разделителна способност за висококачествено изобразяване на кадрите."
#. zsvW6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1206
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1191
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Разделителна способност на монитора"
#. KJvxg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1242
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1227
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr "Експортиране на звуците при смяна на кадър"
#. h7rJh
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1252
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1236
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton"
msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported."
msgstr "Указва, че звуковите файлове, зададени като ефекти при преход между кадрите, подлежат на експортиране."
#. itaEE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1264
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
msgstr "Експортиране на скритите кадри"
#. EnRtp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1284
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1267
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
#. 6QQcx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1327
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1310
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
msgstr "Автор:"
#. FuMMH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1344
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1328
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|authorEntry"
msgid "Specifies the name of the publication's author."
msgstr "Указва името на автора на публикацията."
#. qkWFY
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1358
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1342
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "Адрес за е-поща:"
#. wvFSd
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1372
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1356
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr "Начална страница:"
#. rWtUU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1387
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1371
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "Допълнителна информация:"
#. svqza
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1404
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1389
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry"
msgid "Specifies the email address."
msgstr "Указва адреса за електронна поща."
#. kXEhW
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1421
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1407
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|wwwEntry"
msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication."
msgstr "Указва адреса на уебсайта ви. В презентацията ще бъде вмъкната хипервръзка."
#. 4XPKu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1432
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1418
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr "Връзка към копие на оригиналната презентация"
#. rvjoB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1441
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1426
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton"
msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file."
msgstr "Вмъква хипервръзка за изтегляне на копие от файла с презентацията."
#. zyAyC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1466
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1451
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview"
msgid "Specifies additional text to appear on the title page."
msgstr "Задава допълнителен текст, който да бъде включен в заглавната страница."
#. SGhW4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1483
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
msgstr "Информация за заглавната страница"
#. fN2Qw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1515
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1500
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "Само текст"
#. F9Ysk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1526
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1510
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton"
msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons."
msgstr "Вмъква само текстови хипервръзки вместо бутони."
#. hJCd8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1572
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1556
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
msgstr "Избор на стил за бутоните"
#. ExziF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1589
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr "Цветова схема от документа"
#. fsTQM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1622
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr "Използване на цветовете на браузъра"
#. FtkC2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1639
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1621
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr "Цветова схема по избор"
#. 6CoBA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1670
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1651
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
msgstr "Посетена връзка"
#. EWurf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1683
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1664
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
msgstr "Активна връзка"
#. f5NJa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1696
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1677
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
msgstr "Хипервръзка"
#. DZCug
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1709
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1690
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. vDEFA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1759
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1740
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
msgstr "Фон"
#. 3mrfM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1785
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1766
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Избор на цветова схема"
@@ -9150,55 +9215,55 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "Видими скали"
#. mUwRB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:31
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
msgstr "Определя дали да се показват скалите по левия и горния ръб на работната площ."
#. RPDaD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:43
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "Помощни линии при местене"
#. B2eHZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:52
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50
msgctxt "extended_tip|dragstripes"
msgid "Specifies whether to display guides when moving an object."
msgstr "Определя дали да се показват помощни линии по време на преместване на обект."
#. Grues
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:64
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
msgstr "Всички контролни точки в кривите на Безие"
#. rRDtR
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:73
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
msgstr "Включва показването на всички контролни точки, когато сте избрали поне една крива на Безие. Ако не е отметнато Всички контролни точки в кривите на Безие, ще се виждат само контролните точки на избраните криви."
#. hz6x7
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:85
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
msgstr "Контур на всеки отделен обект"
#. fWu42
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:94
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object."
msgstr "%PRODUCTNAME показва очертанието на всеки отделен обект по време на преместването му."
#. kJGzf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:110
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "Визуализация"
#. peBce
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:118
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114
msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
msgid "Specifies the available display modes."
msgstr "Определя наличните режими на изобразяване."
@@ -9234,43 +9299,43 @@ msgid "Master Objects"
msgstr "Обекти от образеца"
#. iFFSD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:147
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr "Вмъкване на изображение..."
#. NH6zN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:224
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "Фон от образеца"
#. jeCZN
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#. Kx5yk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:271
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "Изглед Образец"
#. EVfaj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:284
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Затваряне на изгледа Образец"
#. SzLMK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:315
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr "Бели полета:"
#. anufD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:328
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "По избор"
@@ -9414,31 +9479,31 @@ msgid "_Exchange background page"
msgstr "Смяна на фонова страница"
#. Ndm5j
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:123
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
msgstr "Прилага фона от избрания дизайн на кадър върху всички кадри от документа."
#. bVkvr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:134
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
msgstr "Изтриване на неизползваните фонове"
#. 7gazj
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:143
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
msgstr "Изтрива от документа неизползваните фонови кадри и оформления на презентация."
#. zBuXF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:188
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Изберете дизайн на кадър"
#. SRRvK
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:214
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
msgstr "Показва диалоговия прозорец Налични кадри образци, в който можете да изберете схема за оформление на текущия кадър. Обектите от готовия дизайн на кадър се вмъкват зад обектите в текущия кадър."
@@ -9462,43 +9527,43 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Изберете скоростта на прехода между кадрите."
#. ZYD78
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
msgstr "Задава продължителността на прехода между кадрите."
#. VrA9B
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:134
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Звук:"
#. H9Dt4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Без звук"
#. KqCFJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Спиране на предишния звук"
#. HriFB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Друг звук..."
#. 6W7BE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
msgstr "Изброява звуците, които могат да бъдат изпълнявани по време на прехода между кадрите."
#. YUk3y
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Повтаряне до следващия звук"
@@ -9534,79 +9599,79 @@ msgid "On mouse click"
msgstr "При щракване с мишката"
#. txqWa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
msgstr "Изберете това, ако желаете преминаване към следващия кадър чрез щракване с мишката."
#. jVLyu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:274
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Автоматично след:"
#. rJJQy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Изберете това, ако желаете преминаване към следвщия кадър след даден брой секунди. Въведете броя секунди в числовото поле до бутона – брояч или използвайте самия бутон."
#. YctZb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:306
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Изберете това, ако желаете преминаване към следвщия кадър след даден брой секунди. Въведете броя секунди в числовото поле до бутона – брояч или използвайте самия бутон."
#. Bzsj7
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:321
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Смяна на кадрите"
#. czZBc
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:348
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:347
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Прилагане прехода върху всички кадри"
#. hoaV2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:355
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:354
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
msgstr "Прилага избрания преход върху всички кадри в текущата презентация."
#. K7BfA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:389
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Автоматична мостра"
#. DEDBU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:399
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:397
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
msgstr "Отметнете, за да виждате автоматично преходите между кадри в документа."
#. dqjov
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:411
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:409
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
#. jEejn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:415
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:413
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Мостра на ефект"
#. HddiF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:420
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
msgstr "Показва мостра на текущия преход."
#. E9Xpn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
msgstr "Определя специалния ефект, който се показва при преминаване към кадър по време на прожекция."
@@ -9618,31 +9683,31 @@ msgid "_Header row"
msgstr "Заглавен ред"
#. 4otAa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:39
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "Сумарен ред"
#. CQgfk
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:54
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr "Редове на ленти"
#. 3KfJE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:69
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "Първа колона"
#. HLRSH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:84
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "Последна колона"
#. z5zRG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:99
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Колони на ленти"