diff options
Diffstat (limited to 'source/bg/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/bg/svx/messages.po | 16946 |
1 files changed, 16946 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..a1d09d6cb5a --- /dev/null +++ b/source/bg/svx/messages.po @@ -0,0 +1,16946 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496699736.000000\n" + +#. kAGSe +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. 2DGhK +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. K3N24 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при зареждане на шаблона $(ARG1)" + +#. 7rn79 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1)" + +#. KeE9c +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при показване на свойствата на документа $(ARG1)" + +#. 5irLZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" +msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1) като шаблон" + +#. HRZZ7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) copying or moving document contents" +msgstr "$(ERR) при копиране или местене на съдържание на документ" + +#. FF5mJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) starting the Document Manager" +msgstr "$(ERR) при стартиране на диспечера за документи" + +#. AD6P7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при зареждане на документа $(ARG1)" + +#. iqGJT +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a new document" +msgstr "$(ERR) при създаване на нов документ" + +#. CAKFw +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) expanding entry" +msgstr "$(ERR) при разширяване на запис" + +#. E9BVp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при зареждане на код на BASIC от документа $(ARG1)" + +#. 7pgmv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) searching for an address" +msgstr "$(ERR) при търсене на адрес" + +#. eE8XY +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Abort" +msgstr "Прекратяване" + +#. cmB26 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent object" +msgstr "Несъществуващ обект" + +#. 4srDg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object already exists" +msgstr "Обектът вече съществува" + +#. tz75u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object not accessible" +msgstr "Обектът е недостъпен" + +#. K8jQD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible path" +msgstr "Недопустим път" + +#. ev3fM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Locking problem" +msgstr "Проблем със заключването" + +#. ZTK6Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong parameter" +msgstr "Грешен параметър" + +#. y3R74 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Resource exhausted" +msgstr "Недостиг на ресурс" + +#. UvBGS +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Action not supported" +msgstr "Действието не се поддържа" + +#. m7KBL +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Read Error" +msgstr "Грешка при четене" + +#. vA6ip +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Write Error" +msgstr "Грешка при запис" + +#. EjqCg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#. YkCFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Version Incompatibility" +msgstr "Несъвместими версии" + +#. Qekxo +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Error" +msgstr "Обща грешка" + +#. iCMkX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect format" +msgstr "Некоректен формат" + +#. 4C2Re +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error creating object" +msgstr "Грешка при създаване на обект" + +#. 97NJ3 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible value or data type" +msgstr "Недопустима стойност или тип данни" + +#. KnGEy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC runtime error" +msgstr "Грешка при изпълнение на BASIC" + +#. 48vBG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC syntax error" +msgstr "Синтактична грешка в код на BASIC" + +#. GLVJG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General input/output error." +msgstr "Обща входно-изходна грешка." + +#. L9a4L +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid file name." +msgstr "Невалидно име на файл." + +#. GKKn5 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent file." +msgstr "Несъществуващ файл." + +#. GpnZh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File already exists." +msgstr "Файлът вече съществува." + +#. UjPRZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a directory." +msgstr "Обектът не е директория." + +#. ynXA4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a file." +msgstr "Обектът не е файл." + +#. BULFP +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified device is invalid." +msgstr "Зададеното устройство е невалидно." + +#. vCp77 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The object cannot be accessed\n" +"due to insufficient user rights." +msgstr "" +"Няма достъп до обекта поради\n" +"недостатъчни права на потребителя." + +#. Dj3F6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Sharing violation while accessing the object." +msgstr "Нарушение при споделяне по време на достъп до обект." + +#. tp2ep +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "No more space on device." +msgstr "Няма повече място на устройството." + +#. 6wqWy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This operation cannot be run on\n" +"files containing wildcards." +msgstr "" +"Операцията е недопустима върху\n" +"файлови имена със заместващи знаци." + +#. rFdWC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This operation is not supported on this operating system." +msgstr "Операцията не се поддържа от операционната система." + +#. GqPPq +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "There are too many files open." +msgstr "Отворени са прекалено много файлове." + +#. pwhJv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Data could not be read from the file." +msgstr "Не бе възможно прочитането на данните от файла." + +#. eX22x +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be written." +msgstr "Не бе възможно записването на файла." + +#. SHZVG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." +msgstr "Извършването на операцията бе невъзможно поради недостиг на памет." + +#. QAMnZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The seek operation could not be run." +msgstr "Неуспешна операция търсене." + +#. yjXfb +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The tell operation could not be run." +msgstr "Неуспешна операция tell." + +#. mxUE6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file version." +msgstr "Некоректна версия на файл." + +#. Y77nr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file format." +msgstr "Некоректен формат на файл." + +#. BLBzD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name contains invalid characters." +msgstr "Името на файла съдържа невалидни знаци." + +#. FXGgZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An unknown I/O error has occurred." +msgstr "Възникнала е непозната входно/изходна грешка." + +#. 4BfhE +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An invalid attempt was made to access the file." +msgstr "Извършен е невалиден опит за достъп до файла." + +#. Qt2G4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be created." +msgstr "Създаването на файла бе невъзможно." + +#. sDnmC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation was started under an invalid parameter." +msgstr "Операцията е започната с невалиден параметър." + +#. YjRnn +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation on the file was aborted." +msgstr "Операцията върху файла е прекратена." + +#. hsKTG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Path to the file does not exist." +msgstr "Пътят към файла не съществува." + +#. hfw2A +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An object cannot be copied into itself." +msgstr "Обект не може да бъде копиран върху себе си." + +#. YEaEF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified template could not be found." +msgstr "Зададеният шаблон не бе намерен." + +#. TgXUU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file cannot be used as template." +msgstr "Файлът не може да бъде използван като шаблон." + +#. CBBDi +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This document has already been opened for editing." +msgstr "Документът вече е отворен за редактиране." + +#. NN7hU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The wrong password has been entered." +msgstr "Въведена е грешна парола." + +#. rXj6M +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Грешка при четене на файл." + +#. TNMfF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The document was opened as read-only." +msgstr "Документът е отворен само за четене." + +#. kDirB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General OLE Error." +msgstr "Обща грешка на OLE." + +#. HSqFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." +msgstr "Името на машината $(ARG1) не може да бъде определено." + +#. nrUFF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +msgstr "Не е възможно да се установи интернет връзка с $(ARG1)." + +#. DRTMX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error reading data from the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Грешка при получаване на данни от Интернет.\n" +"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." + +#. XLR9Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error transferring data to the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Грешка при изпращане на данни към Интернет.\n" +"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." + +#. gdoRd +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Internet error has occurred." +msgstr "Възникна обща грешка при работа с Интернет." + +#. Bxx3u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be " +"transmitted as the Online mode has not be activated." +msgstr "" +"Търсените данни от Интернет не са налице в кеша и не могат да бъдат " +"прехвърлени, тъй като като не е активен режимът Онлайн." + +#. PT9qC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The contents could not be created." +msgstr "Създаването на съдържание бе невъзможно." + +#. 5tpDB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name is too long for the target file system." +msgstr "Името на файла е твърде дълго за целевата файлова система." + +#. MaSoJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "Входният синтаксис е невалиден." + +#. rxGnF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" +"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +msgstr "" +"Документът съдържа атрибути, които не могат да бъдат записани в избрания формат.\n" +"Моля, запишете документа във файлов формат на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#. BCqFD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been" +" reached. You need to close one or more documents before you can open a new " +"document." +msgstr "" +"Достигнат е максималният брой едновременно отворени документи. Трябва да " +"затворите един или повече документи, за да отворите нов." + +#. mfmpc +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not create backup copy." +msgstr "Не бе възможно да се създаде резервно копие." + +#. RUKWh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"An attempt was made to execute a macro.\n" +"For security reasons, macro support is disabled." +msgstr "" +"Направен е опит за стартиране на макрос.\n" +"Поради мерки за сигурност поддръжката на макроси е забранена." + +#. 24FhM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Този документ съдържа макроси.\n" +"\n" +"Макросите може да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n" +"\n" +"Затова може да липсва функционалност." + +#. DRPA8 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Този документ съдържа макроси.\n" +"\n" +"Макросите може да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n" +"\n" +"Затова може да липсва функционалност." + +#. C2kk7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" +"\n" +"This could be the result of document manipulation.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +" " +msgstr "" +"Шифрованият документ съдържа неочаквани нешифровани потоци.\n" +"\n" +"Това може да е в резултат на манипулиране на документа.\n" +"\n" +"Препоръчваме да не се доверявате на съдържанието на текущия документ.\n" +"Стартирането на макроси за този документ е забранено.\n" +" " + +#. 8efKG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid data length." +msgstr "Грешна дължина на данните." + +#. XRpcv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: path contains current directory." +msgstr "Действието е невъзможно: пътят съдържа текущата директория." + +#. sDMmp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: device (drive) not identical." +msgstr "Действието е невъзможно: устройствата не са еднакви." + +#. ofvvG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Device (drive) not ready." +msgstr "Устройството не е готово." + +#. ALGnm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong checksum." +msgstr "Неправилна контролна сума." + +#. XVTHm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: write protected." +msgstr "Действието е невъзможно: защита срещу запис." + +#. Jfn8d +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" +"Deactivate sharing mode first." +msgstr "" +"Паролата за споделената електронна таблица не може да бъде зададена или сменена.\n" +"Първо деактивирайте споделения режим." + +#. M4EWG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." + +#. RZVDm +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" +msgid "Graphics filter" +msgstr "Графичен филтър" + +#. YNjeD +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" +msgid "New Theme" +msgstr "Нова тема" + +#. 3eEG3 +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" +msgid "New Theme..." +msgstr "Нова тема..." + +#. Dx4Uf +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. VBUjp +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" +msgid "Icon View" +msgstr "Изглед Икони" + +#. M4WZo +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" +msgid "Detailed View" +msgstr "Подробен изглед" + +#. 5uYha +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" +msgid "3D Effects" +msgstr "Триизмерни ефекти" + +#. 78DGx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" + +#. zGEez +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" + +#. MwX9z +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" +msgid "Office" +msgstr "Служба" + +#. dAwiC +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" +msgid "Flags" +msgstr "Знамена" + +#. Ccn8V +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" +msgid "Flow Charts" +msgstr "Блок-схеми" + +#. 6ouMS +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" +msgid "Emoticons" +msgstr "Картинки за емоции" + +#. 8GPFu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#. sqh2w +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Фонове" + +#. B3KuT +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" + +#. WR8JQ +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" +msgid "Interaction" +msgstr "Интерактивност" + +#. EbEZ6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#. GALA8 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" +msgid "People" +msgstr "Хора" + +#. ZMoiA +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" +msgid "Surfaces" +msgstr "Повърхности" + +#. hNaiH +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" +msgid "Computers" +msgstr "Компютри" + +#. mrvvG +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" +msgid "Diagrams" +msgstr "Диаграми" + +#. HhrDx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" +msgid "Environment" +msgstr "Околна среда" + +#. 2jVzE +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" +msgid "Finance" +msgstr "Финанси" + +#. cmF3B +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#. as3XM +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" +msgid "Textshapes" +msgstr "Текстови фигури" + +#. gGyFP +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" +msgid "Sounds" +msgstr "Звуци" + +#. 5NrPj +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#. AiXUK +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" +msgid "My Theme" +msgstr "Моята тема" + +#. uRxP4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" + +#. c3WXh +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" +msgid "Balloons" +msgstr "Балони" + +#. pmiE7 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#. LYdAf +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. 4UGrY +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" + +#. a46Xm +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. YpuGv +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#. gAJH4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" +msgid "Communication" +msgstr "Връзка" + +#. ETEJu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" +msgid "Finances" +msgstr "Финанси" + +#. rNez6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" +msgid "Computers" +msgstr "Компютри" + +#. ioX7y +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" +msgid "Climate" +msgstr "Климат" + +#. MmYFp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" +msgid "School & University" +msgstr "Училище и университет" + +#. EKFgg +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" +msgid "Problem Solving" +msgstr "Разрешаване на проблеми" + +#. GgrBp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" +msgid "Screen Beans" +msgstr "Екранни контейнери" + +#. Deknh +#: colrctrl.src +msgctxt "STR_COLORTABLE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветова палитра" + +#. GQwjE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" +msgid "~Perspective" +msgstr "~Перспектива" + +#. F9rcD +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" +msgid "P~arallel" +msgstr "~Успоредно" + +#. gfGa3 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW" +msgid "Extrusion North-West" +msgstr "Екструдиране на северозапад" + +#. Tbr5P +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N" +msgid "Extrusion North" +msgstr "Екструдиране на север" + +#. ZPW8J +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE" +msgid "Extrusion North-East" +msgstr "Екструдиране на североизток" + +#. AA3LJ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W" +msgid "Extrusion West" +msgstr "Екструдиране на запад" + +#. RqFLT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE" +msgid "Extrusion Backwards" +msgstr "Екструдиране назад" + +#. NKSwW +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E" +msgid "Extrusion East" +msgstr "Екструдиране на изток" + +#. 3rqEz +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW" +msgid "Extrusion South-West" +msgstr "Екструдиране на югозапад" + +#. JpyAX +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S" +msgid "Extrusion South" +msgstr "Екструдиране на юг" + +#. C9NuL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE" +msgid "Extrusion South-East" +msgstr "Екструдиране на изток" + +#. FCG7M +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" +msgid "~Bright" +msgstr "~Ярко" + +#. GcsyB +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Нормално" + +#. bCoTU +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" +msgid "~Dim" +msgstr "~Приглушено" + +#. TuaHg +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" +msgid "~Wire Frame" +msgstr "~Телена рамка" + +#. Dkabj +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" +msgid "~Matt" +msgstr "~Матова" + +#. Pn5DM +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" +msgid "~Plastic" +msgstr "~Пластмаса" + +#. ffaaT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" +msgid "Me~tal" +msgstr "М~етал" + +#. 4DGjm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" +msgid "~0 cm" +msgstr "~0 см" + +#. kRzVE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" +msgid "~1 cm" +msgstr "~1 см" + +#. CSmTh +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" +msgid "~2.5 cm" +msgstr "~2,5 см" + +#. eYrvo +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" +msgid "~5 cm" +msgstr "~5 см" + +#. G4Ckx +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" +msgid "10 ~cm" +msgstr "10 ~см" + +#. LGHsL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" +msgid "0 inch" +msgstr "0 инча" + +#. HPevm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" +msgid "0.~5 inch" +msgstr "0,~5 инча" + +#. GvKjC +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" +msgid "~1 inch" +msgstr "~1 инч" + +#. gmzHb +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" +msgid "~2 inch" +msgstr "~2 инча" + +#. DE5kt +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" +msgid "~4 inch" +msgstr "~4 инча" + +#. VdXYE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~По избор..." + +#. R2ECv +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" +msgid "~Infinity" +msgstr "~Безкрайност" + +#. o8RBA +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" +msgid "~Left Align" +msgstr "Подравняване от~ляво" + +#. d7XG3 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" +msgid "~Center" +msgstr "Ц~ентриране" + +#. XAVJ5 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" +msgid "~Right Align" +msgstr "Подравняване от~дясно" + +#. aC7SB +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" +msgid "~Word Justify" +msgstr "Д~вустранно подравняване по думи" + +#. YmfUF +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "Дв~устрано подравняване по ширина" + +#. HwDCq +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Много плътно" + +#. QDo9u +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" +msgid "~Tight" +msgstr "~Плътно" + +#. EsBPw +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Нормално" + +#. wushD +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" +msgid "~Loose" +msgstr "~Хлабаво" + +#. 3moya +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" +msgid "Very ~Loose" +msgstr "М~ного хлабаво" + +#. 8g8ng +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~По избор..." + +#. pDU9i +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Керн на двойки знаци" + +#. xLF42 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" +msgid "Image Mode" +msgstr "Режим на изображението" + +#. fw5hA +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. CiQvY +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. BhvBe +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. HSP36 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#. w5BYP +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. EZUjS +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. ernMB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. LdkNB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" + +#. c69eB +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)" + +#. nsioo +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)" + +#. DzJ9Y +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)" + +#. HTTW5 +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)" + +#. K5dY9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" +msgid "No Fill" +msgstr "Без запълване" + +#. TFBK3 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачен" + +#. c7adj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. djHis +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. PURr6 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" +msgid "Border Style" +msgstr "Стил на канта" + +#. 9Ckww +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" +msgid "More Numbering..." +msgstr "Още номерации..." + +#. cDG4s +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" +msgid "More Bullets..." +msgstr "Още водачи..." + +#. uDT6G +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" +msgid "By author" +msgstr "По автор" + +#. q2Le9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. jfL9n +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Изчистване на форматирането" + +#. f6nP8 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" +msgid "More Styles..." +msgstr "Още стилове..." + +#. DPbrc +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" +msgid "More Options..." +msgstr "Още настройки..." + +#. D25BE +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" +msgid "Font Name" +msgstr "Име на шрифт" + +#. SKCYy +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" +msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." +msgstr "Име на шрифт. Текущият шрифт не е налице и ще бъде заместен." + +#. CVvXU +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" +msgid "custom" +msgstr "по избор" + +#. xqzJj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" +msgid "Document colors" +msgstr "Цветове на документа" + +#. 6BoWp +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" +msgid "Document Color" +msgstr "Цвят на документа" + +#. H9jn7 +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#. WbEFL +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" +msgid "Match Case" +msgstr "Зачитане на регистъра" + +#. 59ENV +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" +msgid "Formatted Display" +msgstr "Зачитане на формàта" + +#. hXNfG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" +msgid "Favorite" +msgstr "Предпочитани" + +#. uPyWe +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. UMMJN +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. ocdkG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. jWKoC +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Вмъкване на обект(и)" + +#. Heqmn +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" +msgid "Rotate 3D object" +msgstr "Въртене на триизмерно тяло" + +#. AC56T +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" +msgid "Create extrusion object" +msgstr "Създаване на екструдирано тяло" + +#. 4DonY +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" +msgid "Create rotation object" +msgstr "Създаване на ротационно тяло" + +#. EL9V9 +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" +msgid "Split 3D object" +msgstr "Разделяне на триизмерно тяло" + +#. JpaM6 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" +msgid "" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" +msgstr "" +"Изтриването на модела \"$MODELNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този модел?" + +#. y5Dyt +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"Изтриването на екземпляра \"$INSTANCENAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този екземпляр?" + +#. VEzGF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"Изтриването на елемента \"$ELEMENTNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този елемент?" + +#. 3hF6H +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете атрибута \"$ATTRIBUTENAME\"?" + +#. AWEbJ +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"Изтриването на изпращането \"$SUBMISSIONNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете това изпращане?" + +#. SGiK5 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"Изтриването на обвързването \"$BINDINGNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете това обвързване?" + +#. 2zzHP +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "Името \"%1\" не е валидно в XML. Моля, въведете друго име." + +#. 4nAtc +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "Префиксът \"%1\" не е валиден в XML. Моля, въведете друг префикс." + +#. qrFQD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "Името \"%1\" вече съществува. Моля, въведете ново име." + +#. DKkaw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" +msgid "The submission must have a name." +msgstr "Изпращането трябва да има име." + +#. xcAaD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" +msgid "Post" +msgstr "Post" + +#. XGRQA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" +msgid "Put" +msgstr "Put" + +#. tkRR3 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#. fsyAL +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#. Bjxmg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" + +#. affmF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. gJLHj +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" +msgid "Binding: " +msgstr "Обвързване:" + +#. AEHco +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" +msgid "Reference: " +msgstr "Обръщение: " + +#. iLaBC +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" +msgid "Action: " +msgstr "Действие: " + +#. HBV5Q +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" +msgid "Method: " +msgstr "Метод:" + +#. dAN2F +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" +msgid "Replace: " +msgstr "Замяна: " + +#. QMiqA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" + +#. C9YBB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" +msgid "Edit Element" +msgstr "Редактиране на елемент" + +#. XAh7B +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" +msgid "Delete Element" +msgstr "Изтриване на елемент" + +#. CLHER +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" + +#. 6Ycoo +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редактиране на атрибут" + +#. 6dSAd +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Изтриване на атрибут" + +#. Ljhja +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" +msgid "Add Binding" +msgstr "Добавяне на обвързване" + +#. CHTrw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" +msgid "Edit Binding" +msgstr "Редактиране на обвързване" + +#. yYwEG +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Изтриване на обвързване" + +#. yVch8 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" +msgid "Add Submission" +msgstr "Ново подаване" + +#. AX58u +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" +msgid "Edit Submission" +msgstr "Редактиране на подаване" + +#. DFxmD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "Delete Submission" +msgstr "Изтриване на подаване" + +#. qvvD7 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ELEMENT" +msgid "Element" +msgstr "Елемент" + +#. U4Btb +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. Prceg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING" +msgid "Binding" +msgstr "Обвързване" + +#. iFARB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" +msgid "Binding expression" +msgstr "Израз за обвързване" + +#. HECeC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "Полето \"#\" е задължително. Моля, въведете стойност." + +#. w4wm8 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" + +#. cz8aS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" +msgid "No control selected" +msgstr "Не е избран елемент за управление" + +#. JG7Es +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" +msgid "Properties: " +msgstr "Свойства: " + +#. YQvBF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" +msgid "Form Properties" +msgstr "Свойства на формуляр" + +#. qS9Rn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навигатор за формуляри" + +#. PzEVD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" + +#. gKq8G +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. 4mnUW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" + +#. rfs4A +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. DnoDH +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" + +#. Ba4Gy +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Скрит елемент за управление" + +#. wtZqP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL" +msgid "Control" +msgstr "Елемент за управление" + +#. HvXRK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +#. HmTfB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" +msgid "of" +msgstr "от" + +#. NZ68L +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Добавяне на поле:" + +#. vGXiw +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Грешка при запис на данни в базата от данни" + +#. zzFRi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката" + +#. fS8JJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Ще бъде изтрит един запис." + +#. Qb4Gk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" +msgid "# records will be deleted." +msgstr "Ще бъдат изтрити # записа." + +#. zSJQe +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ако изберете Да, няма да можете да анулирате операцията!\n" +"Желаете ли все пак да продължите?" + +#. Kb7sF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Лента за навигация" + +#. pKEQb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Кол" + +#. FXRKA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Set property '#'" +msgstr "Задаване на свойство \"#\"" + +#. hXjTN +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" +msgid "Insert in container" +msgstr "Вмъкване в контейнер" + +#. BWpyC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" +msgid "Delete #" +msgstr "Изтриване на #" + +#. ZeaDk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" +msgid "Delete # objects" +msgstr "Изтриване на обекти #" + +#. VgGrE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" +msgid "Replace a container element" +msgstr "Замяна на контейнерен елемент" + +#. FoXgt +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" +msgid "Replace Control" +msgstr "Замяна на елемент за управление" + +#. V4iMu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Push Button" +msgstr "Бутон" + +#. TreFC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Бутон за избор" + +#. CBmAL +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. NFysA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Поле за надпис" + +#. E5mMK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" + +#. ZGDAr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" + +#. DEn9D +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" + +#. WiNUf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" + +#. xwuJF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" + +#. 5474w +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Бутон с изображение" + +#. qT2Ed +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" + +#. 6Qvho +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" + +#. a7gAj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" + +#. EaBTj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" + +#. DWfsm +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числово поле" + +#. TYjnr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" + +#. B6MEP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" + +#. uEYBR +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Елемент за управление - таблица" + +#. 3SUEn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" + +#. VtEN6 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" + +#. eGgm4 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Лента за навигация" + +#. yME46 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Групов избор" + +#. PzA5d +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "В текущия формуляр няма елементи за управление, свързани с данни!" + +#. ZyBEz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" +msgid " (Date)" +msgstr " (Дата)" + +#. guA5u +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" +msgid " (Time)" +msgstr " (Час)" + +#. 2wgdY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" +msgid "Filter navigator" +msgstr "Навигатор на филтър" + +#. BUYuD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" +msgid "Filter for" +msgstr "Филтър за" + +#. AcTBB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" +msgid "Or" +msgstr "Или" + +#. 6RPtu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" +msgid "" +"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the" +" current form." +msgstr "" +"В текущия формуляр няма валидни свързани елементи за управление, достъпни за" +" използване в табличния изглед." + +#. iEoGb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" +msgid "<AutoField>" +msgstr "<Автополе>" + +#. QYjeZ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#. iRDFU +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#. JBngM +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" + +#. zpTCG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#. DYBeJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#. mtAA5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "IS" +msgstr "IS" + +#. YWtNJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" + +#. 47bZX +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 9ZBAf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. xZ65E +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Average" +msgstr "Средно" + +#. cTfDS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#. TFaGE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#. gGpDF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#. 3YcTD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. GwMS7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Every" +msgstr "Всеки" + +#. M6DCS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Any" +msgstr "Който и да е" + +#. AyNgd +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Some" +msgstr "Някои" + +#. QYQ2c +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" + +#. DsDPW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" + +#. RqHwF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" + +#. id43S +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" + +#. mjjoD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Collect" +msgstr "Събиране" + +#. GcZBA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Fusion" +msgstr "Обединение" + +#. gpKQz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Intersection" +msgstr "Сечение" + +#. Da6gx +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Синтактична грешка в оператора на SQL" + +#. ZoEuu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "Стойността на #1 не може да се използва с \"LIKE\"." + +#. 75ECE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "\"LIKE\" не може да се използва с това поле." + +#. tzFv5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" +msgid "" +"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid " +"format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "" +"Въведената дата не е валидна. Моля, въведете дата във валиден формат, " +"например ММ/ДД/ГГ." + +#. y6Z26 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с цяло число." + +#. F8FgA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "Базата от данни не съдържа таблица с име \"#\"." + +#. EDcU7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "Базата от данни не съдържа нито таблица нито заявка с име \"#\"." + +#. YBFF5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "Базата от данни вече съдържа таблица или изглед с име \"#\"." + +#. cECTG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "Базата от данни вече съдържа заявка с име \"#\"." + +#. VkeLY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "Колоната \"#1\" не е известна в таблицата \"#2\"." + +#. z9bf9 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с число с плаваща запетая." + +#. CEg85 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Въведеният критерий не може да бъде сравняван с това поле." + +#. ZGAAQ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Навигатор на данни" + +#. W4uM2 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" +msgid " (read-only)" +msgstr " (само за четене)" + +#. DgfNh +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файлът вече съществува. Презаписване?" + +#. dSYCi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" +msgid "#object# label" +msgstr "#object# етикет" + +#. koHH6 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) при намиране на синоним." + +#. fpWGL +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) при проверка на правописа." + +#. KBiXG +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) при сричкопренасяне." + +#. G3CuN +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) при създаване на речник." + +#. aLECe +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) при задаване атрибутите на фона." + +#. YFjdh +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) при зареждане на картинки." + +#. ndc4Q +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"No thesaurus available for the current language.\n" +"Please check your installation and install the desired language." +msgstr "" +"Няма синонимен речник за текущия език.\n" +"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език." + +#. i2DkR +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) не се поддържа от проверката на правописа или не е активно в момента.\n" +"Моля, проверете инсталацията и ако е необходимо, инсталирайте нужния езиков модул\n" +"или го активирайте от „Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езикова помощ“." + +#. JhrPu +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "Правописната проверка не е достъпна." + +#. RnMvZ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Hyphenation not available." +msgstr "Сричкопренасянето не е достъпно." + +#. EQzd2 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." +msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде прочетен." + +#. H96ub +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде създаден." + +#. GH3nH +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "Графиката $(ARG1) не бе намерена." + +#. XKE75 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Несвързана графика не може да се зареди." + +#. YAuTf +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Не е фиксиран език за избрания термин." + +#. SfLof +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)" +" could not be instantiated." +msgstr "" +"Формулярният слой не бе зареден, тъй като е невъзможно създаването на " +"екземпляр на нужните входно-изходни услуги (com.sun.star.io.*)." + +#. zZHpV +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't written as the required IO services " +"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated." +msgstr "" +"Формулярният слой не бе записан, тъй като е невъзможно създаването на " +"екземпляр на нужните входно-изходни услуги (com.sun.star.io.*)." + +#. fJqDk +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " +"been loaded." +msgstr "" +"Възникна грешка при четене на елементите за управление на формуляра. " +"Формулярният слой не бе зареден." + +#. 2BEEz +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " +"been saved." +msgstr "" +"Възникна грешка при записване на елементите за управление във формуляра. " +"Формулярният слой не бе записан." + +#. Rxq7c +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " +"were loaded." +msgstr "" +"Възникна грешка при на четене на един от водачите. Не всички водачи са " +"заредени." + +#. GDyAw +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved" +" instead." +msgstr "" +"Всички промени в кода на Basic се изгубват. Вместо това се запазва " +"оригиналният макрокод на VBA." + +#. A2WQJ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Оригиналният код на VBA от документа няма да бъде запазен." + +#. CYP9j +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "Паролата е неправилна. Документът не може да бъде отворен." + +#. 5QxXU +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft" +" Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "" +"Не се поддържа методът за шифроване, използван в този документ. Поддържа се " +"само шифроване с парола, съвместимо с Microsoft Office 97/2000." + +#. MACrt +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " +"supported." +msgstr "" +"Не се поддържа зареждането на презентация на Microsoft PowerPoint, шифрована" +" с парола." + +#. 4CPe7 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"При записване във файлов формат на Microsoft Office не се поддържа защита с парола.\n" +"Желаете ли да запишете документа без защита с парола?" + +#. oFcMf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" + +#. kmF4A +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Brush" +msgstr "Четка" + +#. BDkkM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табулатори" + +#. hdbAu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. DvGGy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. XEqXh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font posture" +msgstr "Наклон на шрифт" + +#. P5Ljb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font weight" +msgstr "Тегло на шрифт" + +#. FHznU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Shadowed" +msgstr "Със сянка" + +#. GP5cC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Individual words" +msgstr "Единични думи" + +#. V2fmG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Outline" +msgstr "План" + +#. svoaM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" + +#. NiUS6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" + +#. jTEYn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#. Di6xH +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rel. Font size" +msgstr "Относителен размер" + +#. TtzX2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. edBWB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" + +#. eJdFK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. CYKY7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. CDzun +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. A6yDx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character blinking" +msgstr "Мигане на знаците" + +#. A7wEV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character set color" +msgstr "Цвят на знаковия набор" + +#. 5uUtt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Overline" +msgstr "Надчертан" + +#. KBMVF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. 8kVWW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. 8zGuy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" + +#. LyKLp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Break" +msgstr "Нова страница" + +#. dkLD4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" + +#. ZCVVC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Без разцепване на абзаци" + +#. XpVud +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Orphans" +msgstr "Висящи начални редове" + +#. NHw9j +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Widows" +msgstr "Висящи последни редове" + +#. XpD3P +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Разстояние между абзаците" + +#. Z7Kxv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph indent" +msgstr "Отстъп на абзац" + +#. cffCk +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" + +#. UMEWr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. 2Zwau +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. BPZBb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" + +#. hWxFn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Заедно със следващия абзац" + +#. JGTCV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Blinking" +msgstr "Мигане" + +#. CBMXn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Register-true" +msgstr "Напасване на редовете в колоните" + +#. t2uX7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character background" +msgstr "Фон на знаците" + +#. hd4cD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Asian font" +msgstr "Азиатски шрифт" + +#. i4aab +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of Asian font" +msgstr "Размер на азиатски шрифт" + +#. rxUMe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of Asian font" +msgstr "Език на азиатските шрифтове" + +#. FGao4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of Asian font" +msgstr "Наклон на азиатските шрифтове" + +#. 6mRQX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of Asian font" +msgstr "Ширина на азиатските шрифтове" + +#. 4BGdv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "CTL" +msgstr "Сложни писмености (CTL)" + +#. p45An +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of complex scripts" +msgstr "Размер за сложни писмености" + +#. 9bGum +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of complex scripts" +msgstr "Език за сложни писмености" + +#. LMbZE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of complex scripts" +msgstr "Наклон за сложни писмености" + +#. kBQpv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of complex scripts" +msgstr "Тегло за сложни писмености" + +#. CiTka +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Double-lined" +msgstr "Двойни редове" + +#. BMHPn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Ударение" + +#. yKetF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Text spacing" +msgstr "Текстова разредка" + +#. GTQjw +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Висяща пунктуация" + +#. maSbF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Forbidden characters" +msgstr "Забранени знаци" + +#. G48GM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" + +#. W8gBY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character scaling" +msgstr "Мащабиране на знаците" + +#. d574i +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" + +#. qFGGp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Вертикално подравняване на текст" + +#. TJmBu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" +msgid "Default orientation" +msgstr "Подразбирана ориентация" + +#. WQqju +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" +msgid "From top to bottom" +msgstr "Отгоре надолу" + +#. ipfz6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Отдолу нагоре" + +#. MLR44 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "С натрупване" + +#. vUDeh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" +msgid "Left margin: " +msgstr "Ляво поле: " + +#. EFBbE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" +msgid "Top margin: " +msgstr "Горно поле: " + +#. 7HeyP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" +msgid "Right margin: " +msgstr "Дясно поле: " + +#. HCuWQ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" +msgid "Bottom margin: " +msgstr "Долно поле: " + +#. zD9BB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" +msgid "Page Description: " +msgstr "Описание на страницата: " + +#. a4eSJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" +msgid "Capitals" +msgstr "Главни букви" + +#. DuQGP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" + +#. nWQ7R +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" +msgid "Uppercase Roman" +msgstr "Римски цифри, главни" + +#. PxkPZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" +msgid "Lowercase Roman" +msgstr "Римски цифри, малки" + +#. B7YEa +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабски" + +#. vPbGB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. akGGo +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" + +#. bbcaZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#. BQtGg +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#. JWFLj +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#. bxvGx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#. S3nm4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" +msgid "Mirrored" +msgstr "Огледално" + +#. dcvEJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" +msgid "Author: " +msgstr "Автор: " + +#. 2siC9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " + +#. pWoLe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" +msgid "Text: " +msgstr "Текст: " + +#. pAABc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" +msgid "Character background" +msgstr "Фон на знаците" + +#. CC6Sw +#: table.src +msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" +msgid "Table Design Styles" +msgstr "Стилове за дизайн на таблица" + +#. DJGyY +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" +msgid "Extrusion" +msgstr "Екструдиране" + +#. TyWTi +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" +msgid "Apply Extrusion On/Off" +msgstr "Прилагане на екструдиране - вкл./изкл." + +#. DKFYE +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Наклон надолу" + +#. 2Rrxc +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Наклон нагоре" + +#. eDpJK +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Наклон наляво" + +#. CWDSN +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Наклон надясно" + +#. CxYgt +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" +msgid "Change Extrusion Depth" +msgstr "Промяна на дълбочината на екструдиране" + +#. c5JCp +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" +msgid "Change Orientation" +msgstr "Промяна на ориентацията" + +#. KDSyh +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" +msgid "Change Projection Type" +msgstr "Промяна на вида проекция" + +#. JpzeS +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" +msgid "Change Lighting" +msgstr "Промяна на осветлението" + +#. j4AR9 +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" +msgid "Change Brightness" +msgstr "Промяна на яркостта" + +#. yA2xm +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" +msgid "Change Extrusion Surface" +msgstr "Промяна на повърхността на екструдиране" + +#. DFEZP +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" +msgid "Change Extrusion Color" +msgstr "Промяна на цвета на екструдиране" + +#. L962H +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. 7RVov +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Прилагане на форма на Fontwork" + +#. h3CLw +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Прилагане на еднакви височини на букви на Fontwork" + +#. 6h2dG +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Прилагане на подравняване на Fontwork" + +#. eKHcV +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Прилагане на знакова разредка на Fontwork" + +#. fRyqX +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" +msgid "Image Export" +msgstr "Експортиране на изображение" + +#. xXhtG +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" +msgid "Save as Image" +msgstr "Записване като изображение" + +#. 7vecp +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" +msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." +msgstr "Режим на вмъкване. Щракнете за режим на заместване." + +#. ZCWNC +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" +msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." +msgstr "Режим на заместване. Щракнете за режим на вмъкване." + +#. 5GD8g +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" +msgid "Overwrite" +msgstr "Заместване" + +#. Dh5A2 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" +msgid "Digital Signature: The document signature is OK." +msgstr "Цифров подпис: подписът на документа е правилен." + +#. xZprv +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could " +"not be validated." +msgstr "" +"Цифров подпис: подписът на документа е правилен, но валидността на " +"сертификатите не може да бъде проверена." + +#. VrQxc +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature does not match the document " +"content. We strongly recommend you to do not trust this document." +msgstr "" +"Цифров подпис: подписът на документа не съответства на съдържанието му. " +"Силно ви препоръчваме да не се доверявате на този документ." + +#. X7CjP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" +msgid "Digital Signature: The document is not signed." +msgstr "Цифров подпис: документът не е подписан." + +#. BRmFY +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but " +"not all parts of the document are signed." +msgstr "" +"Цифров подпис: подписът на документа и сертификата са правилни, но не всички" +" части от документа са подписани." + +#. Swq5S +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" +msgid "The document has been modified. Click to save the document." +msgstr "Документът е бил променен. Щракнете, за да се запише." + +#. tRWKa +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" +msgid "The document has not been modified since the last save." +msgstr "Документът не е променян след последното записване." + +#. 7C8GH +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "Документът се зарежда..." + +#. YbNsP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Побиране на кадъра в текущия прозорец." + +#. jYTMN +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" +msgid "" +"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would" +" avoid this issue." +msgstr "" +"Не бе възможно да се заредят всички обекти SmartArt. Проблемът може да се " +"избегне чрез записване във формат на Microsoft Office 2010 или по-нов." + +#. hEZQU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" +msgid "" +"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." +msgstr "" +"Мащаб. Щракнете с десния бутон, за да смените мащаба, или с левия, за да " +"отворите диалога „Мащаб“." + +#. HCjAM +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване на мащаба" + +#. 2YBJE +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване на мащаба" + +#. n9EyG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#. vNTaU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. D6jxs +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" +msgid "75%" +msgstr "75 %" + +#. 2Bufm +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. E5Xj8 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. DjBVG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#. 6Axop +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" +msgid "Entire Page" +msgstr "Цялата страница" + +#. 2UBAF +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина на страницата" + +#. YBg9X +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимален изглед" + +#. NXNmt +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" +msgid "" +"Properties for the task that you are performing are not available for the " +"current selection" +msgstr "" +"Не са налични свойства за текущата селекция и изпълняваната от вас задача." + +#. 3GkZj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" +msgid "Drawing object" +msgstr "Графичен обект" + +#. 9yvmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графични обекти" + +#. MLbZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" +msgid "Group object" +msgstr "Групов обект" + +#. tC4qm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" +msgid "Group objects" +msgstr "Групови обекти" + +#. piV8E +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" +msgid "Blank group object" +msgstr "Празен групов обект" + +#. BBEPU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" +msgid "Blank group objects" +msgstr "Празни групови обекти" + +#. NVHmC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. SD2Wy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" +msgid "Horizontal line" +msgstr "Хоризонтална линия" + +#. 3dPEH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" +msgid "Vertical line" +msgstr "Вертикална линия" + +#. JzFtj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" +msgid "Diagonal line" +msgstr "Диагонална линия" + +#. YPAoe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. yS2nC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#. TDTj8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" +msgid "Rectangles" +msgstr "Правоъгълници" + +#. fnV49 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. XkEHU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#. vw4Ut +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Успоредник" + +#. yCpvs +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" +msgid "Parallelograms" +msgstr "Успоредници" + +#. oVVhi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" +msgid "Rhombus" +msgstr "Ромб" + +#. wE9zX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" +msgid "Rhombuses" +msgstr "Ромбове" + +#. SfDZQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" +msgid "Rounded rectangle" +msgstr "Заоблен правоъглник" + +#. PYAii +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Заоблени правоъгълници" + +#. xQAn8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" +msgid "rounded square" +msgstr "Заоблен квадрат" + +#. JHxon +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" +msgid "Rounded Squares" +msgstr "Заоблени квадрати" + +#. 89eHB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" +msgid "Rounded Parallelogram" +msgstr "Заоблен успоредник" + +#. WvCRG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" +msgid "Rounded parallelograms" +msgstr "Заоблени успоредници" + +#. 6RBZE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" +msgid "rounded rhombus" +msgstr "Заоблен ромб" + +#. 2ycqH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" +msgid "Rounded rhombuses" +msgstr "Заоблени ромбове" + +#. NDXG6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" +msgid "Circle" +msgstr "Кръгче" + +#. Bzk99 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" +msgid "Circles" +msgstr "Кръгове" + +#. 2CxVR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" +msgid "Circle sector" +msgstr "Кръгов сектор" + +#. djBb7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" +msgid "Circle sectors" +msgstr "Кръгови сектори" + +#. KAhqG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" + +#. ZtPEx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" +msgid "Arcs" +msgstr "Дъги" + +#. 7mXtq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Кръгов сегмент" + +#. YkhbA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" +msgid "Circle segments" +msgstr "Кръгови сегменти" + +#. QsEuy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. rUFxb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" +msgid "Ellipses" +msgstr "Елипси" + +#. UADGo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Елиптичен сектор" + +#. afCit +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" +msgid "Ellipse Pies" +msgstr "Елиптични сектори" + +#. 7FXAW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" +msgid "Elliptical arc" +msgstr "Елиптична дъга" + +#. KdtfM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" +msgid "Elliptical arcs" +msgstr "Елиптични дъги" + +#. C4jME +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Елиптичен сегмент" + +#. wKC5F +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" +msgid "Ellipse Segments" +msgstr "Елиптични сегменти" + +#. ibJ55 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + +#. AZFuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" +msgid "Polygon %2 corners" +msgstr "Многоъгълник с %2 ъгъла" + +#. a6z8j +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" +msgid "Polygons" +msgstr "Многоъгълници" + +#. WSEL3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" +msgid "Polyline" +msgstr "Полилиния" + +#. eBhxV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" +msgid "Polyline with %2 corners" +msgstr "Полилиния с %2 ъгъла" + +#. NjP7U +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" +msgid "Polylines" +msgstr "Полилинии" + +#. KNPXt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Крива на Безие" + +#. BhTAu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Криви на Безие" + +#. LU3AK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Крива на Безие" + +#. vLAWh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Криви на Безие" + +#. FQeae +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Рисувана крива" + +#. c8gFR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Рисувани криви" + +#. GSmPG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Рисувана крива" + +#. 8k7tC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Рисувани криви" + +#. iwxqj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#. CjzRc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" +msgid "Natural Spline" +msgstr "Естествен сплайн" + +#. CSFGL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" +msgid "Natural Splines" +msgstr "Естествени сплайни" + +#. jpijx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" +msgid "Periodic Spline" +msgstr "Периодичен сплайн" + +#. A2GLR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" +msgid "Periodic Splines" +msgstr "Периодични сплайни" + +#. efEFM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Текстова рамка" + +#. MdV7N +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Текстова рамка" + +#. 3Pvnw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" +msgid "Linked text frame" +msgstr "Свързана текстова рамка" + +#. EtTZB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" +msgid "Linked text frames" +msgstr "Свързани текстови рамки" + +#. mw75y +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" +msgid "Title text" +msgstr "Заглавие" + +#. aAKEp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" +msgid "Title texts" +msgstr "Заглавия" + +#. 3DMmh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" +msgid "Outline Text" +msgstr "Текст от плана" + +#. PDZGm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" +msgid "Outline Texts" +msgstr "Текстове от плана" + +#. HspAE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. DzfeY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#. E9w8q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" +msgid "Linked image" +msgstr "Свързано изображение" + +#. YopD6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Свързани изображения" + +#. wWACk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" +msgid "Blank image object" +msgstr "Празно изображение" + +#. uzsE4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" +msgid "Blank image objects" +msgstr "Празни изображения" + +#. 8Za3o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked image" +msgstr "Празно свързано изображение" + +#. 8W5JS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked images" +msgstr "Празни свързани изображения" + +#. kUuBg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" +msgid "Metafile" +msgstr "Метафайл" + +#. w5ykB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" +msgid "Metafiles" +msgstr "Метафайлове" + +#. XBDAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafile" +msgstr "Свързан метафайл" + +#. ACpDE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafiles" +msgstr "Свързани метафайлове" + +#. Pbmqw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. WdAhn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" +msgid "Image with transparency" +msgstr "Изображение с прозрачност" + +#. 3FkK6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" +msgid "Linked Image" +msgstr "Свързано изображение" + +#. ydd77 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked image with transparency" +msgstr "Свързано изображение с прозрачност" + +#. FVJeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#. mjfjF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" +msgid "Images with transparency" +msgstr "Изображения с прозрачност" + +#. 8kaaN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Свързани изображения" + +#. DKMiE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked images with transparency" +msgstr "Свързани изображения с прозрачност" + +#. aeEoK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Фигура" + +#. BZmgL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" +msgid "Shapes" +msgstr "Фигури" + +#. HBYSq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. pzxhb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" +msgid "SVGs" +msgstr "SVG графики" + +#. b3os5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" +msgid "embedded object (OLE)" +msgstr "вграден обект (OLE)" + +#. QMF8w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" +msgid "Embedded objects (OLE)" +msgstr "Вградени обекти (OLE)" + +#. mAAWu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" +msgid "Control" +msgstr "Елемент за управление" + +#. KrTeo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" + +#. wfVg2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#. q72EC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" +msgid "Frames" +msgstr "Рамки" + +#. gYhqY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Съединителни линии на обект" + +#. 9XiCG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Съединителни линии на обект" + +#. HSDBo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" +msgid "Callout" +msgstr "Изнесено означение" + +#. BdAJu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" + +#. Ezpif +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" +msgid "Preview object" +msgstr "Мостра на обект" + +#. UCECt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" +msgid "Preview objects" +msgstr "Мостри на обекти" + +#. GCVKi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" +msgid "Dimension line" +msgstr "Размерна линия" + +#. DokjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" +msgid "Dimensioning objects" +msgstr "Размерни обекти" + +#. iBQEy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePlural" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графични обекти" + +#. xHrgo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameNoObj" +msgid "No draw object" +msgstr "Няма графичен обект" + +#. EEKnk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" +msgid "Draw object(s)" +msgstr "Графичен обект(и)" + +#. LYyRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" +msgid "3D cube" +msgstr "Триизмерен куб" + +#. ZsF4T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" +msgid "3D cubes" +msgstr "Триизмерни кубове" + +#. h9hf7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" +msgid "Extrusion object" +msgstr "Екструдиран обект" + +#. Ag6Pu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" +msgid "Extrusion objects" +msgstr "Екструдирани обекти" + +#. L3B8v +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" +msgid "Rotation object" +msgstr "Ротационно тяло" + +#. e3vFm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" +msgid "Rotation objects" +msgstr "Ротационни тела" + +#. CE5Gk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" +msgid "3D object" +msgstr "Триизмерен обект" + +#. pECo3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" +msgid "3D objects" +msgstr "Триизмерни обекти" + +#. Wuqvb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" +msgid "3D scene" +msgstr "Триизмерна сцена" + +#. tH8BD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" +msgid "3D scenes" +msgstr "Триизмерни сцени" + +#. WdWuw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#. YNXv5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" +msgid "Spheres" +msgstr "Сфери" + +#. h4GBf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditWithCopy" +msgid "with copy" +msgstr "с копие" + +#. NrVyW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPosSize" +msgid "Set position and size for %1" +msgstr "Задаване на позиция и размер за %1" + +#. ac4yY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelete" +msgid "Delete %1" +msgstr "Изтриване на %1" + +#. AweBA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToTop" +msgid "Move %1 forward" +msgstr "Преместване на %1 напред" + +#. G7EUR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToBtm" +msgid "Move %1 further back" +msgstr "Преместване на %1 назад" + +#. B83UQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToTop" +msgid "Move %1 to front" +msgstr "Преместване на %1 най-отпред" + +#. aHzgz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToBtm" +msgid "Move %1 to back" +msgstr "Преместване на %1 най-отзад" + +#. Q6nSk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRevOrder" +msgid "Reverse order of %1" +msgstr "Обръщане на реда на %1" + +#. cALbH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Местене на %1" + +#. dskGp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Оразмеряване на %1" + +#. 5QxCS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Въртене на %1" + +#. BD8aF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1" + +#. g7Qgy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1" + +#. 8MR5T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1" + +#. zDbgU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Произволно огледално обръщане на %1" + +#. AFUeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Деформиране на %1 (наклон)" + +#. QRoy3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Подреждане на %1 в кръг" + +#. wvGVC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност" + +#. iUJAq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Деформиране на %1" + +#. GRiqx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRipUp" +msgid "Undo %1" +msgstr "Отмяна на %1" + +#. sE8PU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1" + +#. CzVVY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1" + +#. 5KcDa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" +msgid "Set exit direction for %1" +msgstr "Задаване направление на изход за %1" + +#. Gbbmq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGluePercent" +msgid "Set relative attribute at %1" +msgstr "Задаване на относителен атрибут за %1" + +#. Auc4o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" +msgid "Set reference point for %1" +msgstr "Задаване на отправна точка за %1" + +#. M5Jac +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditGroup" +msgid "Group %1" +msgstr "Групиране на %1" + +#. wEEok +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditUngroup" +msgid "Ungroup %1" +msgstr "Разгрупиране на %1" + +#. XochA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetAttributes" +msgid "Apply attributes to %1" +msgstr "Прилагане на атрибути върху %1" + +#. kzth3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetStylesheet" +msgid "Apply Styles to %1" +msgstr "Прилагане на стилове върху %1" + +#. PDT8V +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelStylesheet" +msgid "Remove Style from %1" +msgstr "Премахване стила от %1" + +#. 5DwCY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPoly" +msgid "Convert %1 to polygon" +msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълник" + +#. TPv7Q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPolys" +msgid "Convert %1 to polygons" +msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълници" + +#. ompqC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurve" +msgid "Convert %1 to curve" +msgstr "Преобразуване на %1 в крива" + +#. gax8J +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurves" +msgid "Convert %1 to curves" +msgstr "Преобразуване на %1 в криви" + +#. s96Mt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContour" +msgid "Convert %1 to contour" +msgstr "Преобразуване на %1 в контур" + +#. LAyEj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContours" +msgid "Convert %1 to contours" +msgstr "Преобразуване на %1 в контури" + +#. jzxvB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlign" +msgid "Align %1" +msgstr "Подравняване на %1" + +#. jocJd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVTop" +msgid "Align %1 to top" +msgstr "Подравняване на %1 отгоре" + +#. WFGbz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVBottom" +msgid "Align %1 to bottom" +msgstr "Подравняване на %1 отдолу" + +#. SyXzE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVCenter" +msgid "Horizontally center %1" +msgstr "Хоризонтално центриране на %1" + +#. TgGUN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHLeft" +msgid "Align %1 to left" +msgstr "Подравняване на %1 отляво" + +#. s3Erz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHRight" +msgid "Align %1 to right" +msgstr "Подравняване на %1 отдясно" + +#. apfuW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHCenter" +msgid "Vertically center %1" +msgstr "Вертикално центриране на %1" + +#. ttEmT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignCenter" +msgid "Center %1" +msgstr "Центриране на %1" + +#. xkGug +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditTransform" +msgid "Transform %1" +msgstr "Трансформиране на %1" + +#. smiFA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Комбиниране на %1" + +#. PypoU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" +msgid "Merge %1" +msgstr "Обединяване на %1" + +#. 2KfaD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" +msgid "Subtract %1" +msgstr "Изваждане на %1" + +#. gKFow +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" +msgid "Intersect %1" +msgstr "Сечение на %1" + +#. M8onz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" +msgid "Distribute selected objects" +msgstr "Разпределяне на избраните обекти" + +#. CnGYu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" +msgid "Equalize Width %1" +msgstr "Изравняване на ширината %1" + +#. zBTZe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" +msgid "Equalize Height %1" +msgstr "Изравняване на височината %1" + +#. JWmM2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Комбиниране на %1" + +#. k5kFN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" +msgid "Split %1" +msgstr "Разделяне на %1" + +#. weAmr +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" +msgid "Split %1" +msgstr "Разделяне на %1" + +#. Yofeq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditImportMtf" +msgid "Split %1" +msgstr "Разделяне на %1" + +#. hWuuR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ExchangePaste" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Вмъкване на обект(и)" + +#. EaVu8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertPoint" +msgid "Insert point to %1" +msgstr "Вмъкване на точка в %1" + +#. AGGij +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" +msgid "Insert glue point to %1" +msgstr "Вмъкване на точка за съединяване в %1" + +#. 6JqED +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMovHdl" +msgid "Move reference-point" +msgstr "Преместване на отправната точка" + +#. o8CAF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethObjOwn" +msgid "Geometrically change %1" +msgstr "Геометрична промяна на %1" + +#. ghkib +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Местене на %1" + +#. BCrkD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Оразмеряване на %1" + +#. xonh6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Въртене на %1" + +#. kBYzN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1" + +#. CBBXE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1" + +#. uHCGD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1" + +#. vRwXA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Произволно огледално обръщане на %1" + +#. 9xhJw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethGradient" +msgid "Interactive gradient for %1" +msgstr "Интерактивно преливане за %1" + +#. Fst87 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethTransparence" +msgid "Interactive transparency for %1" +msgstr "Интерактивна прозрачност за %1" + +#. jgbKK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Деформиране на %1 (наклон)" + +#. Eo8H6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Подреждане на %1 в кръг" + +#. stAcK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност" + +#. VbA6t +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Деформиране на %1" + +#. YjghP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrop" +msgid "Crop %1" +msgstr "Подрязване на %1" + +#. ViifK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectEckRad" +msgid "Alter radius by %1" +msgstr "Промяна на радиуса с %1" + +#. usEq4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragPathObj" +msgid "Change %1" +msgstr "Промяна на %1" + +#. X4GFU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Оразмеряване на %1" + +#. qF4Px +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptFram" +msgid "Move %1" +msgstr "Местене на %1" + +#. fKuKa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptTail" +msgid "Move end point of %1" +msgstr "Местене на крайната точка на %1" + +#. ewcHx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCircAngle" +msgid "Adjust angle by %1" +msgstr "Регулиране на ъгъла с %1" + +#. L8rCz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragEdgeTail" +msgid "Change %1" +msgstr "Промяна на %1" + +#. UxCCc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewTextEdit" +msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" +msgstr "Редакция: Абзац %1, Ред %2, Колона %3" + +#. 23tL7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarked" +msgid "%1 selected" +msgstr "Избор: %1" + +#. yQkFZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" +msgid "Point from %1" +msgstr "Точка от %1" + +#. RGnTk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" +msgid "%2 points from %1" +msgstr "%2 точки от %1" + +#. u9oDR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" +msgid "Glue point from %1" +msgstr "Точка за съединяване от %1" + +#. BCTCL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" +msgid "%2 glue points from %1" +msgstr "%2 точки за съединяване от %1" + +#. CDqRQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkObjs" +msgid "Mark objects" +msgstr "Маркиране на обекти" + +#. SLrPJ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" +msgid "Mark additional objects" +msgstr "Маркиране на допълнителни обекти" + +#. hczKZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkPoints" +msgid "Mark points" +msgstr "Маркиране на точки" + +#. 778bF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" +msgid "Mark additional points" +msgstr "Маркиране на допълнителни точки" + +#. cFBRw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" +msgid "Mark glue points" +msgstr "Маркиране на точки за съединяване" + +#. 5uDeK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" +msgid "Mark additional glue points" +msgstr "Маркиране на допълнителни точки за съединяване" + +#. D5ZZA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewCreateObj" +msgid "Create %1" +msgstr "Създаване на %1" + +#. 7FoxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoInsertObj" +msgid "Insert %1" +msgstr "Вмъкване на %1" + +#. 9hXBp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopyObj" +msgid "Copy %1" +msgstr "Копиране на %1" + +#. arzhD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" +msgid "Change object order of %1" +msgstr "Промяна в реда за обект %1" + +#. QTZxE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjSetText" +msgid "Edit text of %1" +msgstr "Редактиране на текста на %1" + +#. un957 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewPage" +msgid "Insert page" +msgstr "Вмъкване на страница" + +#. vBvUC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPage" +msgid "Delete page" +msgstr "Изтриване на страница" + +#. rFgUQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopPage" +msgid "Copy page" +msgstr "Копиране на страница" + +#. EYfZc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovPage" +msgid "Change order of pages" +msgstr "Промяна в реда на страниците" + +#. BQRVo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" +msgid "Clear background page assignment" +msgstr "Изчистване на фоновата страница" + +#. 79Cxu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" +msgid "Change background page assignment" +msgstr "Смяна на фоновата страница" + +#. 9P8JF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMergeModel" +msgid "Insert document" +msgstr "Вмъкване на документ" + +#. w3W7h +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewLayer" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Вмъкване на слой" + +#. 7pifL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelLayer" +msgid "Delete layer" +msgstr "Изтриване на слой" + +#. bdQAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovLayer" +msgid "Change order of layers" +msgstr "Промяна в реда на слоевете" + +#. MFCAk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjName" +msgid "Change object name of %1 to" +msgstr "Промяна на име на обект от %1 на" + +#. D4AsZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjTitle" +msgid "Change object title of %1" +msgstr "Промяна на заглавие на обект от %1 на" + +#. tqeMT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjDescription" +msgid "Change object description of %1" +msgstr "Промяна на описание на обект от %1 на" + +#. CUyma +#: svdstr.src +msgctxt "STR_StandardLayerName" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартен" + +#. XcY5w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValON" +msgid "on" +msgstr "вкл." + +#. e6RAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValOFF" +msgid "off" +msgstr "изкл." + +#. gaXKQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValYES" +msgid "yes" +msgstr "да" + +#. 65SoV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValNO" +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. aeEuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" +msgid "Type 1" +msgstr "Тип 1" + +#. BFaLY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" +msgid "Type 2" +msgstr "Тип 2" + +#. KFMjw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" +msgid "Type 3" +msgstr "Тип 3" + +#. 48UKA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" +msgid "Type 4" +msgstr "Тип 4" + +#. DVm64 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#. ZYYeS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#. HcoYN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. uZNFq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" +msgid "Off" +msgstr "Изкл." + +#. 2ZQvA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорционална" + +#. Ej4Ya +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" +msgid "Fit to size (all rows separately) " +msgstr "Напасване по размер (отделно за всички редове) " + +#. Wr4kE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" +msgid "Use hard attributes" +msgstr "Прилагане на твърди атрибути" + +#. 73uL2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#. 3Cde5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "В средата" + +#. AR3n7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#. UmBBe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" +msgid "Use entire height" +msgstr "Използване на цялата височина" + +#. dRtWD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Разтегнат" + +#. kGXVu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#. bDPBk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "В средата" + +#. tVhNN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#. K8NiD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" +msgid "Use entire width" +msgstr "По цялата ширина" + +#. H7dgd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Разтегнат" + +#. q5eQw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" +msgid "off" +msgstr "изкл." + +#. Roba3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" +msgid "flash" +msgstr "мигане" + +#. UDFFC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Превъртане" + +#. A9BQL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" +msgid "alternating" +msgstr "редуване" + +#. EkPkn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" +msgid "Scroll In" +msgstr "Превъртане навътре" + +#. x3Yd5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" +msgid "left" +msgstr "наляво" + +#. w7PTQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" +msgid "up" +msgstr "нагоре" + +#. oMaiF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" +msgid "right" +msgstr "надясно" + +#. tQTCd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" +msgid "down" +msgstr "надолу" + +#. 6MMYx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" +msgid "Standard Connector" +msgstr "Стандартна съединителна линия" + +#. SLdM8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" +msgid "Line Connector" +msgstr "Начупена съединителна линия" + +#. ZAtDC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Права съединителна линия" + +#. 9qXds +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Крива съединителна линия" + +#. MGEse +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартен" + +#. sNziy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#. LcFuk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. eocRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" +msgid "left outside" +msgstr "отвън отляво" + +#. ZUEgu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" +msgid "inside (centered)" +msgstr "вътре (центрирано)" + +#. GKuxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" +msgid "right outside" +msgstr "отвън отдясно" + +#. zGpyM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. jA4pb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" +msgid "on the line" +msgstr "на реда" + +#. iqYjg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" +msgid "broken line" +msgstr "пренесен ред" + +#. h8npu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" +msgid "below the line" +msgstr "под линия" + +#. WL8XG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" +msgid "centered" +msgstr "центрирано" + +#. hy9eX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" +msgid "full circle" +msgstr "пълен кръг" + +#. 6BdZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Кръгов сектор" + +#. j6Bc3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Кръгов сегмент" + +#. 7sN8d +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" + +#. CiXKC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Непознато свойство" + +#. ehWkk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" +msgid "Line style" +msgstr "Стил на линия" + +#. BbP7X +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" +msgid "Line pattern" +msgstr "Образец за линия" + +#. 4NCnS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" +msgid "Line width" +msgstr "Ширина на линия" + +#. NuJkv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Цвят на контура" + +#. NgaPV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTART" +msgid "Line head" +msgstr "Начало на линия" + +#. UYBDU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEEND" +msgid "Line end" +msgstr "Край на линия" + +#. DJkAF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" +msgid "Line head width" +msgstr "Ширина на началото на линия" + +#. QqA6b +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" +msgid "Line end width" +msgstr "Ширина на края на линия" + +#. FcHDB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" +msgid "Center arrowhead" +msgstr "Центриране началото на линията" + +#. KnFtT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" +msgid "Center arrowend" +msgstr "Центриране края на линията" + +#. 2UZUA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" +msgid "Line transparency" +msgstr "Прозрачност на линия" + +#. 5MLYD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" +msgid "Line joint" +msgstr "Преход между линии" + +#. ArqSC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" +msgid "Line attributes" +msgstr "Свойства на линията" + +#. dufaT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" +msgid "Fill style" +msgstr "Стил на запълване" + +#. RDcH6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" +msgid "Fillcolor" +msgstr "Цвят на запълването" + +#. DJM9B +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Преливане" + +#. gbABb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" + +#. GE68t +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" +msgid "Fillbitmap" +msgstr "Растерно изображение за запълване" + +#. DV2Ss +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. eK8kh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" +msgid "Number of gradient steps" +msgstr "Брой стъпки на преливане" + +#. AVtYF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" +msgid "Tile fill" +msgstr "Заглавие на запълването" + +#. D7T2o +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" +msgid "Fillbitmap position" +msgstr "Позиция на растерното изображение за запълване" + +#. NVLGP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" +msgid "Fillbitmap width" +msgstr "Ширина на растерното изображение за запълване" + +#. PSCTE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" +msgid "Height of fillbitmap" +msgstr "Височина на растерното изображение за запълване" + +#. zW4zt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" +msgid "Transparent gradient" +msgstr "Прозрачно преливане" + +#. DBBgQ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" +msgid "Fill reserved for 2" +msgstr "Резервирано запълване 2" + +#. PaSqp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" +msgid "Tile size not in %" +msgstr "Големина на плочката не в %" + +#. fwikV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" +msgid "Tile offset X in %" +msgstr "Отместване на плочката по Х в %" + +#. FQgvE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" +msgid "Tile offset Y in %" +msgstr "Отместване на плочката по Y в %" + +#. NUEGF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" +msgid "Bitmap scaling" +msgstr "Мащабиране на растерно изображение" + +#. pc9yk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" +msgid "Tile position X in %" +msgstr "Позиция на плочката по Х в %" + +#. DH43F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" +msgid "Tile position Y in %" +msgstr "Позиция на плочката по Y в %" + +#. 8GFpS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" +msgid "Background fill" +msgstr "Запълване на фона" + +#. 2SvhA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" +msgid "Area attributes" +msgstr "Свойства на областта" + +#. TE8CS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" +msgid "Fontwork style" +msgstr "Стил на Fontwork" + +#. qMnRZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" +msgid "Fontwork alignment" +msgstr "Подравняване на Fontwork" + +#. fpGEZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" +msgid "Fontwork spacing" +msgstr "Разредка на Fontwork" + +#. CUBXL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" +msgid "Fontwork font begin" +msgstr "Начало на шрифт на Fontwork" + +#. JSVHo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" +msgid "Fontwork mirror" +msgstr "Огледално обръщане на Fontwork" + +#. P5W29 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" +msgid "Fontwork outline" +msgstr "Очертаване на Fontwork" + +#. LKCDD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" +msgid "Fontwork shadow" +msgstr "Сянка на Fontwork" + +#. oDiYn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" +msgid "Fontwork shadow color" +msgstr "Цвят на сянката на Fontwork" + +#. sFLRA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" +msgid "Fontwork shadow offset X" +msgstr "Отместване по X за сянка на Fontwork" + +#. daERW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" +msgid "Fontwork shadow offset Y" +msgstr "Отместване по Y за сянка на Fontwork" + +#. LdeJZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" +msgid "Hide fontwork outline" +msgstr "Скриване очертанието на Fontwork" + +#. 3sPPg +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" +msgid "Fontwork shadow transparency" +msgstr "Прозрачност на сянката на Fontwork" + +#. q6MHs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#. dSwen +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" +msgid "Shadow color" +msgstr "Цвят на сянка" + +#. HcLrC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" +msgid "Shadow spacing X" +msgstr "Отстояние за сянката по X" + +#. TMGmk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" +msgid "Shadow spacing Y" +msgstr "Отстояние за сянката по Y" + +#. u5baB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" +msgid "Shadow transparency" +msgstr "Прозрачност на сянката" + +#. sDFuG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" +msgid "3D shadow" +msgstr "Триизмерна сянка" + +#. FGU8f +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" +msgid "Perspective shadow" +msgstr "Сянка в перспектива" + +#. MV529 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" +msgid "Type of legend" +msgstr "Тип на легендата" + +#. GAtWb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" +msgid "Fixed legend angle" +msgstr "Фиксиран ъгъл на легендата" + +#. SgHKq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" +msgid "Legend angle" +msgstr "Ъгъл на легендата" + +#. gwcQp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" +msgid "Legend lines spacing" +msgstr "Разстояние между редовете в легендата" + +#. 6uEae +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" +msgid "Legend exit alignment" +msgstr "Изходно направление на легенда" + +#. TXjGv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Относителен изход на легендата" + +#. Z5bQB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Относителен изход на легендата" + +#. 4TmFK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" +msgid "Absolute exit of legend" +msgstr "Абсолютен изход на легендата" + +#. V9TG8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" +msgid "Legend line length" +msgstr "Дължина на реда в легендата" + +#. haQgi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" +msgid "AutoLength of legend lines" +msgstr "Автоматична дължина на редовете в легендата" + +#. DGKz5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" +msgid "Corner radius" +msgstr "Радиус на ъгъл" + +#. GEA3m +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" +msgid "Minimal frame height" +msgstr "Минимална височина на рамката" + +#. 3jdRR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Автоматично напасване на височината" + +#. NoJR4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" +msgid "Fit text to frame" +msgstr "Побиране на текста в рамката" + +#. EexDC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" +msgid "Left text frame spacing" +msgstr "Разстояние до текста в рамката отляво" + +#. 3thvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" +msgid "Right text frame spacing" +msgstr "Разстояние до текста в рамката отдясно" + +#. 8x2Xa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" +msgid "Upper text frame spacing" +msgstr "Разстояние до текста в рамката отгоре" + +#. WyymX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" +msgid "Lower text frame spacing" +msgstr "Разстояние до текста в рамката отдолу" + +#. vdbvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" +msgid "Vertical text anchor" +msgstr "Котва във вертикален текст" + +#. QzTNc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" +msgid "Maximal frame height" +msgstr "Максимална височина на рамката" + +#. CcAnR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" +msgid "Minimal frame width" +msgstr "Минимална височина на рамката" + +#. i6nqD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" +msgid "Maximal frame width" +msgstr "Максимална ширина на рамката" + +#. irtVb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" +msgid "AutoFit width" +msgstr "Автоматично напасване на ширината" + +#. BGR8n +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" +msgid "Horizontal text anchor" +msgstr "Котва в хоризонтален текст" + +#. ruk5J +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" +msgid "Ticker" +msgstr "Бягащ ред" + +#. cvDiA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" +msgid "Ticker direction" +msgstr "Посока на бягащия ред" + +#. GuCC5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" +msgid "Ticker start inside" +msgstr "Бягащият ред започва отвътре" + +#. ipog5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" +msgid "Ticker stop inside" +msgstr "Бягащият ред завършва вътре" + +#. pWAHL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" +msgid "Number of ticker runs" +msgstr "Брой превъртания на бягащия текст" + +#. vGEjP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" +msgid "Speed of ticker" +msgstr "Скорост на бягащия ред" + +#. SdHEU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" +msgid "Ticker step size" +msgstr "Стъпка на бягащия ред" + +#. LzoA5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" +msgid "Outline text flow" +msgstr "Изливане на текста по контур" + +#. Hapgk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT" +msgid "Shape Adjustment" +msgstr "Изглаждане на фигура" + +#. HDtDf +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" +msgid "User-defined attributes" +msgstr "Потребителски свойства" + +#. F9FzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" +msgid "Use font-independent line spacing" +msgstr "Независими от шрифта междуредия" + +#. jTAhz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Пренасяне на текста във формата" + +#. QDaB6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" +msgid "Next link in text chain" +msgstr "Следваща връзка във верига от текстове" + +#. BA5dh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" +msgid "Type of connector" +msgstr "Тип на свързващата линия" + +#. CoYH2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 1" +msgstr "Хориз. разстояние обект 1" + +#. xdvs2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 1" +msgstr "Верт. разстояние обект 1" + +#. FB4Cj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 2" +msgstr "Хориз. разстояние обект 2" + +#. uGKvj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 2" +msgstr "Верт. разстояние обект 2" + +#. FSkBP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 1" +msgstr "Разстояние между точките за съединяване – обект 1" + +#. 845KH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 2" +msgstr "Разстояние между точките за съединяване - обект 2" + +#. zDNJD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ" +msgid "Number of movable lines" +msgstr "Брой на плаващите линии" + +#. EnGaG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" +msgid "Offset line 1" +msgstr "Отместване ред 1" + +#. 5XFzK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" +msgid "Offset line 2" +msgstr "Отместване ред 2" + +#. nBFrd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" +msgid "Offset line 3" +msgstr "Отместване ред 3" + +#. x7oEC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" +msgid "Type of dimensioning" +msgstr "Тип на оразмеряването" + +#. 2XCPo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" +msgid "Dimension value - horizontal position" +msgstr "Хоризонтална позиция на текст за размер" + +#. DxA8Z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" +msgid "Dimension value - vertical position" +msgstr "Вертикална позиция на текст за размер" + +#. LQCsj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" +msgid "Dimension line space" +msgstr "Интервал между размерните линии" + +#. jZBoK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" +msgid "Dimension help line overhang" +msgstr "Настъп на междинните размерни линии" + +#. Bhboy +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" +msgid "Dimension help line spacing" +msgstr "Разстояние между междинните размерни линии" + +#. jw9E7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "Запас на помощни размерни линии 1" + +#. CYFg6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "Запас на помощни размерни линии 2" + +#. ocvCK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" +msgid "Lower edge dimensioning" +msgstr "Размер на долния кант" + +#. cFVVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" +msgid "Dimension value across dimension line" +msgstr "Текст за размер напреки на размерната линия" + +#. VVAgC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" +msgid "Rotate dimension value by 180 degree" +msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180ø" + +#. iFX7y +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" +msgid "Dimension line overhang" +msgstr "Настъп на размерните линии" + +#. DoBGo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" +msgid "Measure unit" +msgstr "Мерна единица" + +#. 2NBMp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" +msgid "Additional scale factor" +msgstr "Допълнителен коефициент на мащабиране" + +#. 4yTAW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" +msgid "Measure unit display" +msgstr "Показване на мерните единици" + +#. NFDC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" +msgid "Dimension value format" +msgstr "Формат на текста за размер" + +#. UBjQk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" +msgid "AutoPositioning of the dimension value" +msgstr "Автоматична позиция на текста за размер" + +#. GDQC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" +msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" +msgstr "Ъгъл за автоматична позиция на текста за размер" + +#. DB243 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" +msgid "Determination of the dimension value angle" +msgstr "Определяне на ъгъла на текста за размер" + +#. i3Bah +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" +msgid "Angle of the dimension value" +msgstr "Ъгъл на текста за размер" + +#. qWKC7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" + +#. wkrNX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" +msgid "Type of circle" +msgstr "Тип на кръга" + +#. FRFU8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" +msgid "Start angle" +msgstr "Начален ъгъл" + +#. FmSKG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" +msgid "End angle" +msgstr "Краен ъгъл" + +#. ejn6F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" +msgid "Protected object position" +msgstr "Защитена позиция на обекта" + +#. ZPEB9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" +msgid "Protected object size" +msgstr "Защитен размер на обекта" + +#. BN5CM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" +msgid "Object, printable" +msgstr "Обект, печатаем" + +#. 3Digj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" +msgid "Object, visible" +msgstr "Обект, видим" + +#. nZLtM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERID" +msgid "Level ID" +msgstr "Идентификатор на ниво" + +#. f3ed2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#. rb6GC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" +msgid "Object name" +msgstr "Име на обекта" + +#. 5zRFi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" +msgid "Position X, complete" +msgstr "Позиция - X, цялостна" + +#. 5enZ7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" +msgid "Position Y, complete" +msgstr "Позиция - Y, цялостна" + +#. 2V5Mn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" +msgid "Total Width" +msgstr "Обща ширина" + +#. P6Y6W +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" +msgid "Height, complete" +msgstr "Височина, цялостна" + +#. yFnnC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" +msgid "Single position X" +msgstr "Единична позиция X" + +#. jEGfd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" +msgid "Single position Y" +msgstr "Единична позиция Y" + +#. YJFnY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" +msgid "Single width" +msgstr "Единична ширина" + +#. bZFkM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" +msgid "Single height" +msgstr "Единична височина" + +#. K5Xuq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" +msgid "Logical width" +msgstr "Логическа ширина" + +#. 9Niyk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" +msgid "Logical height" +msgstr "Логическа височина" + +#. yFmvh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" +msgid "Single rotation angle" +msgstr "Ъгъл на единична ротация" + +#. zNyKY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" +msgid "Single shear angle" +msgstr "Ъгъл на единичен отрез" + +#. bJv8D +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEX" +msgid "Move horizontally" +msgstr "Хоризонтално преместване" + +#. z7EPp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEY" +msgid "Move vertically" +msgstr "Вертикално преместване" + +#. Qn4GS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" +msgid "Resize X, single" +msgstr "Преоразмеряване по X, единично" + +#. VCtZa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" +msgid "Resize Y, single" +msgstr "Преоразмеряване по Y, единично" + +#. NxatH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" +msgid "Single rotation" +msgstr "Единична ротация" + +#. gNVw9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" +msgid "Single horizontal shear" +msgstr "Единично хоризонтално срязване" + +#. iCzED +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" +msgid "Single vertical shear" +msgstr "Единично вертикално срязване" + +#. HQcJt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" +msgid "Resize X, complete" +msgstr "Оразмеряване по X, пълно" + +#. VcK8z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" +msgid "Resize Y, complete" +msgstr "Оразмеряване по Y, пълно" + +#. vgGU4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" +msgid "Rotate all" +msgstr "Завъртане на всичко" + +#. 3faE4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" +msgid "Shear horizontal, complete" +msgstr "Хоризонтално срязване, изцяло" + +#. RAEPz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" +msgid "Shear vertical, complete" +msgstr "Вертикално срязване, изцяло" + +#. gtXM3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" +msgid "Reference point 1 X" +msgstr "Отправна точка 1 X" + +#. YpQDc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" +msgid "Reference point 1 Y" +msgstr "Отправна точка 1 Y" + +#. Hp5EK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" +msgid "Reference point 2 X" +msgstr "Отправна точка 2 X" + +#. Rty4j +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" +msgid "Reference point 2 Y" +msgstr "Отправна точка 2 Y" + +#. JdeqL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" + +#. HMmA6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" +msgid "Display bullets" +msgstr "Показване на водачи" + +#. 8Q88u +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" +msgid "Numbering indents" +msgstr "Номерирани отстъпи" + +#. inGxX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" +msgid "Numbering level" +msgstr "Номерирани нива" + +#. 2CtLK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" +msgid "Bullets and Numberings" +msgstr "Водачи и номерация" + +#. hCE5d +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" +msgid "Indents" +msgstr "Отстъпи" + +#. Y5YFm +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Разстояние между абзаците" + +#. feirn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" + +#. gjAVE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Абзацно подравняване" + +#. offnT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" +msgid "Tabulators" +msgstr "Табулатори" + +#. kpiTD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. X535C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" + +#. AEbEz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" +msgid "Font size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#. UKHSM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" +msgid "Font width" +msgstr "Ширина на шрифта" + +#. SQWpD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" +msgid "Bold (thickness)" +msgstr "Получер (дебелина)" + +#. AUR7N +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" + +#. v2AEJ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" +msgid "Overline" +msgstr "Надчертан" + +#. ARvwR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" + +#. gcVzb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#. kJVaV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "План" + +#. CZR4e +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" +msgid "Font shadow" +msgstr "Сянка на шрифта" + +#. PFSUR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" +msgid "Superscript/subscript" +msgstr "Горен/долен индекс" + +#. DrBio +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" + +#. tUVvP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" +msgid "Manual kerning" +msgstr "Ръчен керн" + +#. S9QCU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" +msgid "No underline for spaces" +msgstr "Без подчертаване на интервалите" + +#. GuTzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" +msgid "Tabulator" +msgstr "Табулатор" + +#. U4qgA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" +msgid "Optional line break" +msgstr "Незадължителен нов ред" + +#. jzBEA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" +msgid "Non-convertible character" +msgstr "Непреобразуваем знак" + +#. tZd9C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" + +#. GeKPD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. EzAu7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. TmBML +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. 7Gqzs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#. rziVW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. CHepz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. 2ESVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. uZYFG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" + +#. 6aFx2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" +msgid "Image mode" +msgstr "Режим на изображението" + +#. Ni9KZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" + +#. nVcjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" +msgid "Media object" +msgstr "Мултимедиен обект" + +#. nbHgw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" +msgid "Media objects" +msgstr "Мултимедийни обекти" + +#. YpmrX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert column" +msgstr "Вмъкване на колона" + +#. SAmd8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSROW" +msgid "Insert row" +msgstr "Вмъкване на ред" + +#. yFDYp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Изтриване на колона" + +#. 9SF9L +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Изтриване на ред" + +#. iBbtT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" +msgid "Split cells" +msgstr "Разделяне на клетки" + +#. vmzqf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_MERGE" +msgid "Merge cells" +msgstr "Сливане на клетки" + +#. 3VVmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Форматиране на клетка" + +#. pSCJC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" +msgid "Distribute rows" +msgstr "Разпределяне на редове" + +#. GdLHf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" +msgid "Distribute columns" +msgstr "Разпределяне на колони" + +#. fGNto +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" +msgid "Delete cell contents" +msgstr "Изтриване съдържанието на клетки" + +#. B33Cb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE" +msgid "Table style" +msgstr "Стил на таблица" + +#. ZHBAC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" +msgid "Table style settings" +msgstr "Настройки на стил на таблица" + +#. eERmE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. XjgSV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" + +#. mLDqP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" +msgid "Font work" +msgstr "Обект на Fontwork" + +#. nEJiF +#: SafeMode.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" +msgid "The zip file could not be created." +msgstr "Създаването на ZIP файла бе невъзможно." + +#. ihDqY +#: bmpmask.src +msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветова палитра" + +#. vYw6p +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пкс)" + +#. JEkzY +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) на $(DPI) DPI" + +#. n8VBe +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" +msgid "$(CAPACITY) kiB" +msgstr "$(CAPACITY) кБ" + +#. 8GqWz +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_GIF" +msgid "Gif image" +msgstr "GIF изображение" + +#. G2q7M +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" +msgid "Jpeg image" +msgstr "JPEG изображение" + +#. oGKBg +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PNG" +msgid "PNG image" +msgstr "PNG изображение" + +#. Fkrjs +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF изображение" + +#. VWyEb +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_WMF" +msgid "WMF image" +msgstr "WMF изображение" + +#. pCpoE +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_MET" +msgid "MET image" +msgstr "MET изображение" + +#. DELaB +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PCT" +msgid "PCT image" +msgstr "PICT изображение" + +#. 3AZAG +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_SVG" +msgid "SVG image" +msgstr "SVG изображение" + +#. aCEJW +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_BMP" +msgid "BMP image" +msgstr "BMP изображение" + +#. p2L8C +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#. 8LBFX +#: dlgctrl.src +msgctxt "STR_SWITCH" +msgid "Switch" +msgstr "Превключвател" + +#. BTmNa +#: docrecovery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" +msgstr "" +"Наистина ли желаете да отстраните данните за възстановяване на документ от " +"%PRODUCTNAME?" + +#. d7vkX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "Настройка на кантове" + +#. CBSYv +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ляв кант" + +#. YAWUD +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "Десен кант" + +#. VH67W +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "Горен кант" + +#. MLMaA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Долен кант" + +#. ZqTGF +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Хоризонтален кант" + +#. jzGHA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикален кант" + +#. DodCu +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" + +#. wfJ23 +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" + +#. dTBRy +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "Настройка на кантове" + +#. LhEua +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ляв кант" + +#. DAuHi +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "Десен кант" + +#. BYUTR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "Горен кант" + +#. QAnid +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Долен кант" + +#. kDBDR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Хоризонтален кант" + +#. Em9YX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикален кант" + +#. oDFKb +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" + +#. 5EYDA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" + +#. BBZGA +#: language.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" +msgid "[All]" +msgstr "[Всички]" + +#. hPpj7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. dQWBh +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Bullet" +msgstr "Водещ знак" + +#. GfQQK +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" + +#. DfEKa +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Linked graphics" +msgstr "Свързани графики" + +#. AF3ts +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#. bBGa7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#. 5MDDu +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#. qGL48 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#. tZAzS +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#. 2QoAG +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#. 7Snqt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#. GG8gr +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Местна номерация" + +#. yLB7R +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" + +#. JHskj +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" + +#. sqKyt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" + +#. QtcCE +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" + +#. DeUDb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" + +#. kAHJb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" + +#. kHAr7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" + +#. Dkve7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" + +#. EdfYn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" + +#. oFJkn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" + +#. oA7CM +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" + +#. Eom7M +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" + +#. p4hKs +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" + +#. HYhns +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" + +#. 8Cxkk +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...י, יא...כ, ..." +msgstr "א...י, יא...כ, ..." + +#. n2sV8 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...ת, אא...תת, ..." +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." + +#. rKPau +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. URac3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. EPudF +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. qdkCd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. HTZUv +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. cCYrf +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. xXp6C +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#. A5BnL +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. sx5cV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#. Pkxcm +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#. JMsqY +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. UBtQK +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. Ruu59 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. CFdsg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#. PCV4H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 kai" + +#. GfVjG +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 kai" + +#. FJBrB +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 kai (голям)" + +#. by7kM +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "По избор" + +#. EGzYq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Плик DL" + +#. YFzCy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Плик C6" + +#. Vcc7P +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Плик C6/5" + +#. XsMRE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Плик C5" + +#. uFwGu +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Плик C4" + +#. dCpd2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "Плик #6¾" + +#. zy6rP +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "Плик #7¾ (Monarch)" + +#. m4N6Q +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Плик #9" + +#. JsBkZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Плик #10" + +#. 7FeU9 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Плик #11" + +#. 6sqhV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Плик #12" + +#. 8uXDq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японска пощенска картичка" + +#. N2J2b +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. 78f4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. i6x38 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Dmqus +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. XjWtg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#. yqBrH +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. Ao3sz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#. jvpHD +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. DGqE3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. JrZiW +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#. 8zZQc +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. NKMub +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#. GyH6H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#. gWjE2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. 5Dddp +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. sYcjZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. f9tD2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#. DGFbZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 kai" + +#. JbFMy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 kai" + +#. E3CDE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 kai (голям)" + +#. rSAv7 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "По избор" + +#. z3HXV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Плик DL" + +#. k2HBd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Плик C6" + +#. t43Ta +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Плик C6/5" + +#. jfDNz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Плик C5" + +#. h2cDh +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Плик C4" + +#. j4Hms +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Диапозитив" + +#. ePYVT +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Екран 4:3" + +#. pWa4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Екран 16:9" + +#. T62Dx +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Екран 16:10" + +#. ryFz3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японска пощенска картичка" + +#. j6dA6 +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" +msgid "Invalid password" +msgstr "Невалидна парола" + +#. JGJ9F +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролите не съвпадат" + +#. E6onK +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" +msgid "Printing selection" +msgstr "Печат на избраното" + +#. HzX9m +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Какво желаете да отпечатате - избраното или целия документ?" + +#. 3UyC8 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "~Всички" + +#. UxfS3 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Избор" + +#. 5WjQZ +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +#. JC7pc +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" + +#. MhfuC +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + +#. kX7GR +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Десетични числа" + +#. Je56M +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "Всички страници" + +#. kKCQR +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "Първа страница" + +#. MHuCA +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "Леви и десни страници" + +#. XH8p4 +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "Първа, леви и десни страници" + +#. FgChT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъсната" + +#. uNL7M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#. a8YoL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" + +#. FDmra +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Шарка" + +#. HcGBQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" +msgid "Untitled Pattern" +msgstr "Шарка без име" + +#. GHj4Q +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" + +#. fa7EG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. mrTdk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. 5bjE5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" + +#. yGRGW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" +msgid "Arrowheads" +msgstr "Краища на линии" + +#. 5gwhz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "Черно" + +#. qbcF9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. JpxBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. Y6vVA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "Циан" + +#. juJeM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. 7xMrN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" + +#. PwGvV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" + +#. TGLmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" + +#. Dp9Az +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "Бяло" + +#. CWbzY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" +msgid "Blue gray" +msgstr "Синьо-сиво" + +#. mCkpS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" +msgid "Blue classic" +msgstr "Синьо, класическо" + +#. 7aJCZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжево" + +#. snuCi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" + +#. 6EvQ7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. i6cva +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" +msgid "Circle" +msgstr "Кръгче" + +#. emz9g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- няма -" + +#. hGaEK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. X4EFw +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#. FFe8m +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" +msgid "Not centered" +msgstr "Не центриран" + +#. hFhmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. DdAzc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" + +#. RHEXM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" +msgid "Black/White" +msgstr "Черно-бяло" + +#. bcXbA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Воден знак" + +#. VWKSb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетово" + +#. DkKFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Бордо" + +#. 5hZu8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" +msgid "Pale yellow" +msgstr "Бледожълто" + +#. wSEGQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" +msgid "Pale green" +msgstr "Бледозелено" + +#. pUEkF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" +msgid "Dark violet" +msgstr "Тъмно виолетово" + +#. qVhW9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" +msgid "Salmon" +msgstr "Розово-оранжево" + +#. QV77P +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" +msgid "Sea blue" +msgstr "Морско синьо" + +#. gYFV6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" + +#. ELXiM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурно" + +#. LXcFL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" +msgid "Sky blue" +msgstr "Небесносиньо" + +#. QbGU3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" +msgid "Yellow green" +msgstr "Жълтозелено" + +#. UDfTh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" +msgid "Pink" +msgstr "Розово" + +#. FXDuA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Тюркоазено" + +#. 4gHhZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" +msgid "3D" +msgstr "3-И" + +#. GtMuR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Черно 1" + +#. AhPLy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Черно 2" + +#. jVxFC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. FacjB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Кафяво" + +#. uQSDF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. sQpNL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Валута, 3-И" + +#. ACACr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Валута, сива" + +#. yy7mJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Валута, бледолилава" + +#. 4THUt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Валута, тюркоазена" + +#. a8AGf +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" + +#. B4e9f +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. 3mz4G +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Бледолилаво" + +#. gdfFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. GsAVb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Тюркоазено" + +#. sZbit +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" + +#. XrHFB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" +msgid "Line joint averaged" +msgstr "Центрирано свързване на линии" + +#. zbAG7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" +msgid "Line joint bevel" +msgstr "Скосено свързване на линии" + +#. EtQJT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" +msgid "Line joint miter" +msgstr "Скъсено свързване на линии" + +#. YUtBv +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" +msgid "Line joint round" +msgstr "Закръглено свързване на линии" + +#. rKEBC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" +msgid "Line cap flat" +msgstr "Плоски крайчета на линии" + +#. zKt6C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" +msgid "Line cap round" +msgstr "Заоблени крайчета на линии" + +#. 5Lbx4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" +msgid "Line cap square" +msgstr "Квадратни крайчета на линии" + +#. YXbPg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#. mZwMD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" +msgid "Linear blue/white" +msgstr "Линеен, синьо/бяло" + +#. WyGuh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" +msgid "Linear magenta/green" +msgstr "Линеен, пурпурно/зелено" + +#. cLHvA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" +msgid "Linear yellow/brown" +msgstr "Линеен, жълто/кафяво" + +#. Kfkbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" +msgid "Radial green/black" +msgstr "Радиален, зелено/черно" + +#. uiTTS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" +msgid "Radial red/yellow" +msgstr "Радиален, червено/жълто" + +#. SsUvr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" +msgid "Rectangular red/white" +msgstr "Правоъгълен, червено/бяло" + +#. CKwQP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" +msgid "Square yellow/white" +msgstr "Квадратен, жълто/бяло" + +#. hi3tb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" +msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" +msgstr "Елиптичен, синьо-сиво/светлосиньо" + +#. b6AwV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" +msgid "Axial light red/white" +msgstr "Осев, светлочервено/бяло" + +#. Adprm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" +msgid "Diagonal 1l" +msgstr "Диагонал 1л" + +#. pJ9QE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" +msgid "Diagonal 1r" +msgstr "Диагонал 1д" + +#. JB95r +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" +msgid "Diagonal 2l" +msgstr "Диагонал 2л" + +#. xUpUR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" +msgid "Diagonal 2r" +msgstr "Диагонал 2д" + +#. WCYMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" +msgid "Diagonal 3l" +msgstr "Диагонал 3л" + +#. 3rJw7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" +msgid "Diagonal 3r" +msgstr "Диагонал 3д" + +#. a6ENF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" +msgid "Diagonal 4l" +msgstr "Диагонал 4л" + +#. Fpctb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" +msgid "Diagonal 4r" +msgstr "Диагонал 4д" + +#. yqda8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" +msgid "Diagonal Blue" +msgstr "Диагонал, синьо" + +#. GCtJC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" +msgid "Diagonal Green" +msgstr "Диагонал, зелено" + +#. LCQEB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" +msgid "Diagonal Orange" +msgstr "Диагонал, оранжево" + +#. oD7FW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" +msgid "Diagonal Red" +msgstr "Диагонал, червено" + +#. vuyUG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" +msgid "Diagonal Turquoise" +msgstr "Диагонал, тюркоазено" + +#. mGtyc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" +msgid "Diagonal Violet" +msgstr "Диагонал, виолетово" + +#. cArVy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" +msgid "From a Corner" +msgstr "От ъгъл" + +#. gvXLL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" +msgid "From a Corner, Blue" +msgstr "От ъгъл, синьо" + +#. GaTPh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" +msgid "From a Corner, Green" +msgstr "От ъгъл, зелено" + +#. GE5vm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" +msgid "From a Corner, Orange" +msgstr "От ъгъл, оранжево" + +#. BFTnr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" +msgid "From a Corner, Red" +msgstr "От ъгъл, червено" + +#. AFKRL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" +msgid "From a Corner, Turquoise" +msgstr "От ъгъл, тюркоазено" + +#. djBGe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" +msgid "From a Corner, Violet" +msgstr "От ъгъл, виолетово" + +#. pwDuE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" +msgid "From the Middle" +msgstr "От средата" + +#. y8qpL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" +msgid "From the Middle, Blue" +msgstr "От средата, синьо" + +#. PGt5w +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" +msgid "From the Middle, Green" +msgstr "От средата, зелено" + +#. CyLXB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" +msgid "From the Middle, Orange" +msgstr "От средата, оранжево" + +#. vkERJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" +msgid "From the Middle, Red" +msgstr "От средата, червено" + +#. Sq2SE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" +msgid "From the Middle, Turquoise" +msgstr "От средата, тюркоазено" + +#. DoSmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" +msgid "From the Middle, Violet" +msgstr "От средата, виолетово" + +#. 9XHkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#. FDG7B +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" +msgid "Horizontal Blue" +msgstr "Хоризонтален, синьо" + +#. ZEfzF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" +msgid "Horizontal Green" +msgstr "Хоризонтален, зелено" + +#. GFRCF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" +msgid "Horizontal Orange" +msgstr "Хоризонтален, оранжево" + +#. iouxG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" +msgid "Horizontal Red" +msgstr "Хоризонтален, червено" + +#. Gta9k +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" +msgid "Horizontal Turquoise" +msgstr "Хоризонтален, тюркоазено" + +#. Tdpw4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" +msgid "Horizontal Violet" +msgstr "Хоризонтален, виолетово" + +#. DyVEP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" + +#. Uyhuj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" +msgid "Radial Blue" +msgstr "Радиален, синьо" + +#. MA6Qs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" +msgid "Radial Green" +msgstr "Радиален, зелено" + +#. Pt24U +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" +msgid "Radial Orange" +msgstr "Радиален, оранжево" + +#. 37T3A +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" +msgid "Radial Red" +msgstr "Радиален, червено" + +#. gLwZp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" +msgid "Radial Turquoise" +msgstr "Радиален, тюркоазено" + +#. gka9C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" +msgid "Radial Violet" +msgstr "Радиален, виолетово" + +#. BaGs9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикален" + +#. DqGbG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" +msgid "Vertical Blue" +msgstr "Вертикален, синьо" + +#. FCa2X +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" +msgid "Vertical Green" +msgstr "Вертикален, зелено" + +#. BNSiE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" +msgid "Vertical Orange" +msgstr "Вертикален, оранжево" + +#. DfiaF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" +msgid "Vertical Red" +msgstr "Вертикален, червено" + +#. 4htXp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" +msgid "Vertical Turquoise" +msgstr "Вертикален, тюркоазено" + +#. FVCCq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" +msgid "Vertical Violet" +msgstr "Вертикален, виолетово" + +#. S3bJ9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" +msgid "Gray Gradient" +msgstr "Сив градиент" + +#. CDxDN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" +msgid "Yellow Gradient" +msgstr "Жълт градиент" + +#. amMze +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" +msgid "Orange Gradient" +msgstr "Оранжев градиент" + +#. bodAW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" +msgid "Red Gradient" +msgstr "Червен градиент" + +#. Zn2x3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" +msgid "Pink Gradient" +msgstr "Розов градиент" + +#. xXMfH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" +msgid "Sky" +msgstr "Небе" + +#. RYfTi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" +msgid "Cyan Gradient" +msgstr "Цианов градиент" + +#. jAu7g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" +msgid "Blue Gradient" +msgstr "Син градиент" + +#. idyKS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" +msgid "Purple Pipe" +msgstr "Пурпурен градиент" + +#. fFZia +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" +msgid "Night" +msgstr "Нощ" + +#. 4ECED +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" +msgid "Green Gradient" +msgstr "Зелен градиент" + +#. dHWb5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" +msgid "Tango Green" +msgstr "Tango: зелен" + +#. xsPEA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" +msgid "Subtle Tango Green" +msgstr "Tango: нежно зелен" + +#. pM6KY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" +msgid "Tango Purple" +msgstr "Tango: пурпурен" + +#. 4CfGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" +msgid "Tango Red" +msgstr "Tango: червен" + +#. wc7Y4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" +msgid "Tango Blue" +msgstr "Tango: син" + +#. hb7cK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" +msgid "Tango Yellow" +msgstr "Tango: жълт" + +#. mA239 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" +msgid "Tango Orange" +msgstr "Tango: оранжев" + +#. REEDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" +msgid "Tango Gray" +msgstr "Tango: сив" + +#. 42idZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" +msgid "Clay" +msgstr "Глина" + +#. FAa7C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" +msgid "Olive Green" +msgstr "Маслинено зелен" + +#. UrGrW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" +msgid "Silver" +msgstr "Сребърен" + +#. JxhRA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" +msgid "Sunburst" +msgstr "Слънчеви лъчи" + +#. UDwjA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" +msgid "Brownie" +msgstr "Шоколадов" + +#. qiuqB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" +msgid "Sunset" +msgstr "Залез" + +#. AbNmp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" +msgid "Deep Green" +msgstr "Наситено зелен" + +#. Vec6o +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" +msgid "Deep Orange" +msgstr "Наситено оранжев" + +#. h8PQV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" +msgid "Deep Blue" +msgstr "Наситено син" + +#. kWGCB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" +msgid "Purple Haze" +msgstr "Пурпурна мъгла" + +#. iGSbh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" +msgid "Black 45 Degrees Wide" +msgstr "Черна, 45 градуса, рядка" + +#. Fsq7L +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" +msgid "Black 45 Degrees" +msgstr "Черна, 45 градуса" + +#. rG5Ru +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" +msgid "Black -45 Degrees" +msgstr "Черна, -45 градуса" + +#. ADEbz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" +msgid "Black 90 Degrees" +msgstr "Черна, 90 градуса" + +#. yFBSa +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" +msgid "Red Crossed 45 Degrees" +msgstr "Червена, кръстосана, 45 градуса" + +#. baYTK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" +msgid "Red Crossed 0 Degrees" +msgstr "Червена, кръстосана, 0 градуса" + +#. c6BBY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" +msgid "Blue Crossed 45 Degrees" +msgstr "Синя, кръстосана, 45 градуса" + +#. fQaT6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" +msgid "Blue Crossed 0 Degrees" +msgstr "Синя, кръстосана, 0 градуса" + +#. uGUXT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" +msgid "Blue Triple 90 Degrees" +msgstr "Синя, тройна, 45 градуса" + +#. Lnqtb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" +msgid "Black 0 Degrees" +msgstr "Черна, 0 градуса" + +#. 3cEoq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" + +#. FJati +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#. 2XVzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" +msgid "Sky" +msgstr "Небе" + +#. 3ruzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" +msgid "Water" +msgstr "Вода" + +#. BNugn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" +msgid "Coarse grained" +msgstr "Зърнеста повърхност" + +#. ZCLm8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" +msgid "Mercury" +msgstr "Живак" + +#. eFFK4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" +msgid "Space" +msgstr "Космос" + +#. 39H8u +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#. AnUWN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" +msgid "Droplets" +msgstr "Капки" + +#. VMczi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" +msgid "Marble" +msgstr "Мрамор" + +#. fsTD2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" +msgid "Linen" +msgstr "Лен" + +#. Ye4b8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" +msgid "Stone" +msgstr "Камък" + +#. SDk9M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" +msgid "Gravel" +msgstr "Чакъл" + +#. tXbC3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +#. 78GDk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" +msgid "Brownstone" +msgstr "Пясъчник" + +#. kLXwG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" +msgid "Netting" +msgstr "Тюл" + +#. QkAsB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" +msgid "Leaves" +msgstr "Листа" + +#. BSoMG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" +msgid "Artificial Turf" +msgstr "Изкуствени чимове" + +#. GoBKr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" +msgid "Daisy" +msgstr "Маргаритка" + +#. 9FbJj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжево" + +#. 2GYdZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" +msgid "Fiery" +msgstr "Пламъци" + +#. XERmB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" +msgid "Roses" +msgstr "Рози" + +#. Co6U3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" + +#. nrYCk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" +msgid "Ultrafine Dashed" +msgstr "Свръхтънка прекъсната" + +#. 2eJoE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "Тънка прекъсната" + +#. yYnt4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" +msgid "2 Dots 3 Dashes" +msgstr "2 точки - 3 тирета" + +#. 7BFEV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" +msgid "Fine Dotted" +msgstr "Тънка пунктирана" + +#. 9pxgZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" +msgid "Line with Fine Dots" +msgstr "Линия с дребни точки" + +#. q7gME +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "Тънка прекъсната" + +#. kk4YV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" +msgid "3 Dashes 3 Dots" +msgstr "3 тирета - 3 точки" + +#. N3MG5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" +msgid "Ultrafine Dotted" +msgstr "Свръхтънка пунктирана" + +#. GCfG9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" +msgid "Line Style 9" +msgstr "Стил за линии 9" + +#. qMFrx +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" +msgid "2 Dots 1 Dash" +msgstr "2 точки - тире" + +#. otVsA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" +msgid "Dashed" +msgstr "Прекъсната" + +#. Cr4DN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" +msgid "Dashed" +msgstr "Прекъсната" + +#. bDeRG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" + +#. FVAFZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" +msgid "Arrow concave" +msgstr "Вдлъбната стрелка" + +#. grGoP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" +msgid "Square 45" +msgstr "Квадрат 45" + +#. ZKD3J +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" +msgid "Small arrow" +msgstr "Малка стрелка" + +#. oKAHL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" +msgid "Dimension lines" +msgstr "Размерни линии" + +#. JKxZ6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" +msgid "Double Arrow" +msgstr "Двойна стрелка" + +#. ZDkoo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" +msgid "Rounded short arrow" +msgstr "Закръглена къса стрелка" + +#. SAxkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" +msgid "Symmetric arrow" +msgstr "Симетрична стрелка" + +#. zxuGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" +msgid "Line arrow" +msgstr "Стрелка от линии" + +#. SjdJn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" +msgid "Rounded large arrow" +msgstr "Закръглена голяма стрелка" + +#. EBEY5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" +msgid "Circle" +msgstr "Кръгче" + +#. H9DDA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. AWHmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" + +#. oagUz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" +msgid "Short line arrow" +msgstr "Къса стрелка от линии" + +#. VNaKi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" +msgid "Triangle unfilled" +msgstr "Празен триъгълник" + +#. LRmKQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" +msgid "Diamond unfilled" +msgstr "Празен ромб" + +#. L2kus +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#. P2Raq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" +msgid "Circle unfilled" +msgstr "Празен кръг" + +#. FNaHF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" +msgid "Square 45 unfilled" +msgstr "Празен квадрат 45" + +#. ECeBc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" +msgid "Square unfilled" +msgstr "Празен квадрат" + +#. gzYrt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" +msgid "Half circle unfilled" +msgstr "Празен полукръг" + +#. thwAP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" +msgid "Arrowhead" +msgstr "Краища на линии" + +#. EXsKo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. DPZws +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметри" + +#. RWGZH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметри" + +#. Uy6BJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "Метри" + +#. ej2m5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километри" + +#. EFSC2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "Инчове" + +#. pcGHS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "Футове" + +#. 5a3Dq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "Мили" + +#. zpCki +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "Пики" + +#. aTBVj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "Пунктове" + +#. tkSdX +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "Знак" + +#. DyFjJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "Ред" + +#. hGytB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" +msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "Зелено 1 (основен цвят на %PRODUCTNAME)" + +#. Msh88 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" +msgid "Green Accent" +msgstr "Открояване в зелено" + +#. opj2M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" +msgid "Blue Accent" +msgstr "Открояване в синьо" + +#. tC5jE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" +msgid "Orange Accent" +msgstr "Открояване в оранжево" + +#. 3T9pJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурно" + +#. N5FWG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" +msgid "Purple Accent" +msgstr "Открояване в пурпурно" + +#. Nhtbq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" +msgid "Yellow Accent" +msgstr "Открояване в жълто" + +#. AZXYu +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" +msgid "Tango: Butter" +msgstr "Tango: Масло" + +#. MEMGs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" +msgid "Tango: Orange" +msgstr "Tango: Портокал" + +#. fAhER +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" +msgid "Tango: Chocolate" +msgstr "Tango: Шоколад" + +#. D9vsE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" +msgid "Tango: Chameleon" +msgstr "Tango: Хамелеон" + +#. qv332 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" +msgid "Tango: Sky Blue" +msgstr "Tango: Небесносиньо" + +#. Nz8GQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" +msgid "Tango: Plum" +msgstr "Tango: Слива" + +#. QNExU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" +msgid "Tango: Scarlet Red" +msgstr "Tango: Аленочервено" + +#. xPCFe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" +msgid "Tango: Aluminium" +msgstr "Tango: Алуминий" + +#. apBBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" +msgid "Gallery Theme" +msgstr "Тема от галерията" + +#. nxDMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" +msgid "Theme Items" +msgstr "Елементи на тема" + +#. Y6FPU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. BseGn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" +msgid "Successfully recovered" +msgstr "Успешно възстановен" + +#. LfjDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" +msgid "Original document recovered" +msgstr "Оригиналният документ е възстановен" + +#. BEAbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" +msgid "Recovery failed" +msgstr "Неуспешно възстановяване" + +#. 5ye7z +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" +msgid "Recovery in progress" +msgstr "Възстановяването е в ход" + +#. tEbUT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" +msgid "Not recovered yet" +msgstr "Все още не е възстановен" + +#. EaAMF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending " +"on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION започна да възстановява вашите документи. В " +"зависимост от размера им процесът може да отнеме известно време." + +#. AicJe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" +msgid "" +"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your " +"documents." +msgstr "" +"Възстановяването на документите завърши. Натиснете „Готово“, за да ги " +"видите." + +#. ZbeCG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "Готово" + +#. BBeKk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Последна стойност по избор" + +#. mENBU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PT" +msgid "pt" +msgstr "пкт" + +#. Gcart +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. DM6yP +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "Съвсем малко (1/16\")" + +#. JbvHH +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "Малко (1/8\")" + +#. DjN9G +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "Средно малко (1/4\")" + +#. EGePJ +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "Средно (3/8\")" + +#. aWyLu +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "Средно голямо (1/2\")" + +#. dNV5T +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "Голямо (3/4\")" + +#. BXVvw +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "Много голямо (1\")" + +#. Wi5Fy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" +msgid "Including Styles" +msgstr "Включително стиловете" + +#. BJSzf +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" +msgid "Paragraph St~yles" +msgstr "Абзацни стилове" + +#. ARuQM +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" +msgid "Cell St~yles" +msgstr "Стилове за клетки" + +#. AbxGn +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" +msgid "(Search)" +msgstr "(Търсене)" + +#. aDW8B +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" +msgid "(Replace)" +msgstr "(Замяна)" + +#. USdBy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" +msgid "Reached the end of the document" +msgstr "Достигнат е краят на документа" + +#. yCJzd +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" +msgid "Reached the end of the sheet" +msgstr "Достигнат е краят на листа" + +#. Diftw +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Търсеният низ не е намерен" + +#. CGo5w +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" +msgid "Reached the beginning of the document" +msgstr "Достигнато е началото на документа" + +#. VHTRb +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" +msgid "Solid small circular bullets" +msgstr "Водачи - запълнени точки" + +#. AiNrB +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" +msgid "Solid large circular bullets" +msgstr "Водачи - запълнени кръгове" + +#. Vtk8J +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" +msgid "Solid diamond bullets" +msgstr "Водачи - запълнени ромбове" + +#. bQFBw +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" +msgid "Solid large square bullets" +msgstr "Водачи - запълнени квадрати" + +#. 5eJDd +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" +msgid "Right pointing arrow bullets filled out" +msgstr "Водачи - запълнени стрелки надясно" + +#. D8zQC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" +msgid "Right pointing arrow bullets" +msgstr "Водачи - стрелки надясно" + +#. VGpdV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Водачи - хиксове" + +#. 5VqYV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" +msgid "Tick mark bullets" +msgstr "Водачи - отметки" + +#. cUEoG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Номера 1) 2) 3)" + +#. P2aKH +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Number 1. 2. 3." +msgstr "Номера 1. 2. 3." + +#. W7chC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "Number (1) (2) (3)" +msgstr "Номера (1) (2) (3)" + +#. k3LBG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Uppercase Roman number I. II. III." +msgstr "Римски числа с главни букви I. II. III." + +#. BPgDJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "Uppercase letter A) B) C)" +msgstr "Главни букви A) B) C)" + +#. GooHz +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "Lowercase letter a) b) c)" +msgstr "Малки букви a) b) c)" + +#. k6waJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" +msgstr "Малки букви (a) (b) (c)" + +#. ZiWKK +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." +msgstr "Римски числа с малки букви i. ii. iii." + +#. oDTBg +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Числа, числа, малки букви, запълнени точки" + +#. m56fN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Числа, малки букви, запълнени точки" + +#. RyTLW +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "" +"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small " +"circular bullet" +msgstr "" +"Числа, малки букви, римски числа с малки букви, главни букви, запълнени " +"точки" + +#. GAfTp +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Numeric" +msgstr "Числа" + +#. gjEgN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "" +"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Римски числа с главни букви, главни букви, римски числа с малки букви, малки" +" букви, запълнени точки" + +#. DZ2kE +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "" +"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Главни букви, римски числа с главни букви, малки букви, римски числа с малки" +" букви, запълнени точки" + +#. TV9Mc +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Numeric with all sublevels" +msgstr "Числа за всички поднива" + +#. tiXu5 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "" +"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Къси стрелки надясно, стрелки надясно, запълнени ромбове, запълнена точки" + +#. xnBAZ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +#. GHBGu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" + +#. aEeds +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "Отляво" + +#. ivTxP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "Отвътре" + +#. U5FyC +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "Отвън" + +#. 67K4H +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "Отвътре" + +#. W2X2D +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Област на абзаца" + +#. CrRe5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Текстова област на абзаца" + +#. MT34e +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "Ляв кант на страницата" + +#. edC8Z +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "Десен кант на страницата" + +#. dCGE9 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Ляв кант на абзаца" + +#. 3pAVN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Десен кант на абзаца" + +#. qvFns +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "Вътрешен кант на страницата" + +#. XwtPT +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "Външен кант на страницата" + +#. oF2mP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Вътрешен кант на абзаца" + +#. Hffsf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Външен кант на абзаца" + +#. ey4rc +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "Цялата страница" + +#. WJocu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "Текстова област на страницата" + +#. XG9Bj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "Базова линия" + +#. A3DbQ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. Qyopb +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "Ред" + +#. PPkKE +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "Поле" + +#. FCKGJ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "Ляв кант на рамката" + +#. dvJgp +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "Десен кант на рамката" + +#. 8wUyB +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "Цяла рамка" + +#. FRNBs +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "Текстова област на рамката" + +#. CEgLN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Вътрешен кант на рамката" + +#. UroG3 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Външен кант на рамката" + +#. hMCeD +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#. zvKGF +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#. zLzw8 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + +#. HKRAf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" + +#. o7Td5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "Отдолу" + +#. bF2Nd +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "Под" + +#. Q9AZn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "Отдясно" + +#. Y6y4s +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "Горен кант на страницата" + +#. ZyAri +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Долен кант на страницата" + +#. 2vRtm +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Горен кант на абзаца" + +#. AAFLn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Долен кант на абзаца" + +#. dmVNj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "Ред на текста" + +#. QF2ZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Западна Европа (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#. VbWZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh)" + +#. 5yMG7 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-850/международен)" + +#. KYDEk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-437/САЩ)" + +#. 3MbrA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-860/португалски)" + +#. bdxAU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-861/исландски)" + +#. kMQ9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-863/френски (Канада))" + +#. YTGtN +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-865/нордически)" + +#. 7f2UV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Западна Европа (ASCII/САЩ)" + +#. Hksxs +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-1)" + +#. PBDdu +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-2)" + +#. MFqWF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Латиница 3 (ISO-8859-3)" + +#. WBkLV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийски страни (ISO-8859-4)" + +#. b5SPH +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" + +#. wFCbj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабски (ISO-8859-6)" + +#. qTzCE +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" + +#. MmChj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" + +#. 3bHAV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турски (ISO-8859-9)" + +#. phdte +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-14)" + +#. MpHUZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-15/EURO)" + +#. JgVnj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Гръцки (DOS/OS2-737)" + +#. EQi6s +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Балтийски страни (DOS/OS2-775)" + +#. SDvMf +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Източна Европа (DOS/OS2-852)" + +#. 3FrUC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Кирилица (DOS/OS2-855)" + +#. G8q5c +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Турски (DOS/OS2-857)" + +#. kBvdY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" + +#. to6H6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Арабски (DOS/OS2-864)" + +#. BH6K4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Кирилица (DOS/OS2-866/руски)" + +#. ms8Dk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Гръцки (DOS/OS2-869/съвременен)" + +#. U9RbL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Източна Европа (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#. fRRMB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кирилица (Windows-1251)" + +#. 7D9eT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Гръцки (Windows-1253)" + +#. sa8W8 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Турски (Windows-1254)" + +#. ZxMJy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" + +#. 4GLZX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Арабски (Windows-1256)" + +#. errzy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтийски страни (Windows-1257)" + +#. SSo9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Виетнамски (Windows-1258)" + +#. udrZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh)" + +#. g2Z7z +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/Kroatisch)" + +#. 9jpM6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Кирилица (Apple Macintosh)" + +#. YB8BU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Гръцки (Apple Macintosh)" + +#. rEWLF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh/исландски)" + +#. eCAET +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/румънски)" + +#. T4VVK +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Турски (Apple Macintosh)" + +#. a8GDk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Кирилица (Apple Macintosh/украински)" + +#. 4RBWC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайски, опростен (Apple Macintosh)" + +#. 6WCbw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайски, традиционен (Apple Macintosh)" + +#. DyADW +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Японски (Apple Macintosh)" + +#. BXQq2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Корейски (Apple Macintosh)" + +#. 6eezP +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Японски (Windows-932)" + +#. FuA86 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Китайски, опростен (Windows-936)" + +#. Rgvx2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Корейски (Windows-949)" + +#. VrtX4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Китайски, традиционен (Windows-950)" + +#. XYyEd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Японски (Shift-JIS)" + +#. k5M56 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Китайски, опростен (GB-2312)" + +#. PFzZY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Китайски, опростен (GB-18030)" + +#. gb9bm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Китайски, традиционен (GBT-12345)" + +#. C69XX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Китайски, опростен (GBK/GB-2312-80)" + +#. UP3uw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Китайски, традиционен (Big5)" + +#. DaFZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Китайски, традиционен (Big5-HKSCS)" + +#. qEQVA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Японски (EUC-JP)" + +#. auzHg +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Китайски, опростен (EUC-CN)" + +#. ndTrZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Китайски, традиционен (EUC-TW)" + +#. 6pPLL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" + +#. tWf3P +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайски, опростен (ISO-2022-CN)" + +#. XMFCL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кирилица (KOI8-R)" + +#. 2pFce +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Уникод (UTF-7)" + +#. FXEDd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Уникод (UTF-8)" + +#. PKDvB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-10)" + +#. QGYqt +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-13)" + +#. Vx6bY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейски (EUC-KR)" + +#. 5CBHm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корейски (ISO-2022-KR)" + +#. nLGik +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Корейски (Windows-Johab-1361)" + +#. QBgZo +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Уникод (UTF-16)" + +#. JGdVV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Тайландски (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#. monLB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Тайландски (Windows-874)" + +#. USeUF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кирилица (KOI8-U)" + +#. vrLQe +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Кирилица (PT154)" + +#. KycVH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Основна латиница" + +#. bcjRA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin-1" +msgstr "Латиница-1" + +#. h6THj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Разширена латиница-A" + +#. o4EF9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Разширена латиница-B" + +#. W3CGs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Разширения на IPA" + +#. yZjF6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Знаци, променящи разредката" + +#. EASZR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Диакритични знаци" + +#. wBjC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Greek" +msgstr "Основен гръцки" + +#. Dh8Es +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Symbols And Coptic" +msgstr "Гръцки и коптски символи" + +#. jGT5E +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилица" + +#. DQgLS +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Armenian" +msgstr "Арменски" + +#. kXEQY +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Hebrew" +msgstr "Основен иврит" + +#. Cb8g4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hebrew Extended" +msgstr "Разширен иврит" + +#. ZmDCd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Arabic" +msgstr "Основен арабски" + +#. hZDFV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended" +msgstr "Разширен арабски" + +#. c3CqD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагари" + +#. EfVnG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" + +#. iWzLc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" + +#. omacG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" + +#. Cdwzw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Odia" +msgstr "Одия" + +#. BhEGN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилски" + +#. 6YkEo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#. J5qn4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#. 4UEFU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#. C5yzo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thai" +msgstr "Тайски" + +#. EvjbD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоски" + +#. HqFTh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Georgian" +msgstr "Основен грузински" + +#. npAc8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Extended" +msgstr "Разширен грузински" + +#. AHAB4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Хангул джамо" + +#. gMEFL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended Additionals" +msgstr "Допълнителна разширена латиница" + +#. uVYXp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Разширен гръцки" + +#. LEQg6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "General punctuation" +msgstr "Обща пунктуация" + +#. D9KFj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Горни и долни индекси" + +#. yaxYV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Валутни символи" + +#. jzA5i +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Комбинирани диакритични символи" + +#. CHNBZ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Буквоподобни символи" + +#. cDkEd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Number Forms" +msgstr "Числови символи" + +#. j25Fp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" + +#. p5Tbx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математически оператори" + +#. ckgof +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Разни технически знаци" + +#. 8rXdw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Картини за управление" + +#. D4J8A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптично разпознаване на знаци" + +#. hXwgf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Оградени буквено-цифрови" + +#. AD9HJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Рисуване на рамки" + +#. vViaR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Block Elements" +msgstr "Елементи за запълване" + +#. ok7ks +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Геометрични фигури" + +#. sKty5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Разни символи" + +#. yDpNT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Dingbats" +msgstr "Символи Dingbats" + +#. Cth4P +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Symbols And Punctuation" +msgstr "КЯК – символи и пунктуация" + +#. Bo4iK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" + +#. i2Cdr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" + +#. 9YYLD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомофо" + +#. F9UFG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Хангул джамо (съвместимост)" + +#. yeRDE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Miscellaneous" +msgstr "КЯК – разни" + +#. kPFs9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed CJK Letters And Months" +msgstr "КЯК – оградени букви и месеци" + +#. 6tAx6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "КЯК – съвместимост" + +#. VakXP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангул" + +#. XzS6D +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми" + +#. JVCP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение A" + +#. Y33VK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Област за частно използване" + +#. 8yYiM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "КЯК – йероглифи за съвместимост" + +#. BEfFQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Азбучни форми на представяне" + +#. NCsAG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Арабски форми на представяне-A" + +#. adi8G +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Половинки знаци за комбиниране" + +#. vLBhn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "КЯК – форми за съвместимост" + +#. i6R3B +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Малки варианти на форми" + +#. 7EDCh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Арабски форми на представяне-B" + +#. WWoWx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Half-width and Full-width Forms" +msgstr "Форми с половин и пълна ширина" + +#. dkDXh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Specials" +msgstr "Специални" + +#. GQSEx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Срички на носу" + +#. BL66x +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Радикали на носу" + +#. cuQ2k +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Italic" +msgstr "Староиталийски" + +#. wtKAB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gothic" +msgstr "Готически" + +#. GPFqC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Deseret" +msgstr "Дезерет" + +#. 7AovD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Византийски музикални символи" + +#. G3GQF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Музикални символи" + +#. YzBDD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Математически буквено-цифрови символи" + +#. 3XZRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение B" + +#. nZnQc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение C" + +#. HBwZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение D" + +#. TTFkh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "КЯК – идеограми за съвместимост, допълнение" + +#. 2jALB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" + +#. 2iHJN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Кирилица – допълнение" + +#. ABgr9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Избор на вариант" + +#. a4q6S +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Допълнителна област за частно използване-A" + +#. k638K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Допълнителна област за частно използване-В" + +#. pKFTg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Limbu" +msgstr "Лимбу" + +#. TJHGp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Le" +msgstr "Тай ле" + +#. nujxa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Кхмерски символи" + +#. neD93 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетични разширения" + +#. C6LwC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" +msgstr "Разни символи и стрелки" + +#. giR4r +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Старокитайски хексаграмни символи" + +#. EqFxm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Линейна сричкова азбука B" + +#. VeZNe +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Линейни идеограми B" + +#. Tvkgh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Егейски числа" + +#. CuThH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Угаритски" + +#. nBtk5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shavian" +msgstr "Знаци на Бърнард Шоу" + +#. vvMNk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osmanya" +msgstr "Османия" + +#. aiySp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala" +msgstr "Синхала" + +#. PEGiu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетски" + +#. tRBTP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar" +msgstr "Мианмар" + +#. 8sgGF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерски" + +#. CdXvH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ogham" +msgstr "Огхам" + +#. jFWRQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Runic" +msgstr "Рунически" + +#. jhzoc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syriac" +msgstr "Древносирийски" + +#. B66QG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thaana" +msgstr "Таана" + +#. j8cuG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Етиопски" + +#. AE5wq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee" +msgstr "Чероки" + +#. 9mgNF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllables" +msgstr "Сричков аборигенски канадски" + +#. d5JWE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" + +#. XnzyB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Разни математически символи-A" + +#. R5W9H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Допълнителни стрелки-A" + +#. QYf7A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Брайлова азбука" + +#. 63BBg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Допълнителни стрелки-B" + +#. ykowm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Разни математически символи-B" + +#. GGdze +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Radical Supplement" +msgstr "КЯК – допълнителни радикали" + +#. WLLAP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Канджи – радикали" + +#. EyZR2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Идеографски описателни знаци" + +#. o3AQ6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагалог" + +#. BVieL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануну" + +#. DwAEz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Тагбануа" + +#. 3GDP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buhid" +msgstr "Бухид" + +#. BfGBm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kanbun" +msgstr "Канбун" + +#. cL7Vo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Разширен бопомофо" + +#. MQoBs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana Phonetics" +msgstr "Катакана – фонетична" + +#. fCpRM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "КЯК – щрихи" + +#. zyW2q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Кипърска сричкова азбука" + +#. GWxb8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Символи Тай Сюен Дзин" + +#. 8ZJmr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Избор на вариант – допълнение" + +#. RR6Er +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Древногръцки музикални знаци" + +#. K3GsF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Древногръцки числа" + +#. y4HCg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Арабски – допълнение" + +#. KUnXb +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buginese" +msgstr "Бугиски" + +#. zDaXa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Комбиниращи диакритични знаци – допълнение" + +#. 9Z24A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic" +msgstr "Коптски" + +#. CANHf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Разширен етиопски" + +#. X8DEc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Етиопски – допълнение" + +#. fYpFz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Грузински – допълнение" + +#. 3Gzxx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Глаголица" + +#. zKCVG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Карощи" + +#. U8zrU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Знаци, променящи тоновете" + +#. B2yF8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Нов тай лю" + +#. J4KdA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Persian" +msgstr "Староперсийски" + +#. eGPjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Фонетични разширения – допълнение" + +#. XboFE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Пунктуация – допълнение" + +#. tBJi3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Силоти нагри" + +#. Qrowh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Тифинаг" + +#. aZKS5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Вертикални форми" + +#. ihUDF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nko" +msgstr "Нко" + +#. Z3AAi +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Balinese" +msgstr "Балийски" + +#. 428ER +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Разширена латиница-C" + +#. SqFfT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Разширена латиница-D" + +#. yMmow +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phags-Pa" +msgstr "Фагс па" + +#. V6CsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phoenician" +msgstr "Финикийски" + +#. GNBwz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Клинопис" + +#. VBPZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" +msgstr "Клинописни числа и пунктуация" + +#. 9msGJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "Китайски числа на рабош" + +#. i6Gx9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese" +msgstr "Сундански" + +#. WrXXX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lepcha" +msgstr "Лепча" + +#. FhhAQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ол чики – санталски" + +#. eHvUh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Разширена кирилица-A" + +#. ZkKwE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vai" +msgstr "Вай" + +#. pBASG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Разширена кирилица-B" + +#. GoQpd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Саураштра" + +#. 6pufg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Кая ли" + +#. bmFny +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rejang" +msgstr "Режанг" + +#. EaXay +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cham" +msgstr "Чам" + +#. qYaAV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Symbols" +msgstr "Древни символи" + +#. At8Tk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phaistos Disc" +msgstr "Дискът от Фестос" + +#. ryGAF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lycian" +msgstr "Ликийски" + +#. EYLa8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Carian" +msgstr "Карийски" + +#. TPN6m +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lydian" +msgstr "Лидийски" + +#. G5GLd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahjong Tiles" +msgstr "Плочки за маджонг" + +#. EyMaF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Domino Tiles" +msgstr "Плочки за домино" + +#. r2YQs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Samaritan" +msgstr "Самаритски" + +#. feZ2Q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Разширени унифицирани срички на канадските аборигени" + +#. H4FpF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Тай тхам" + +#. BgKLG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Ведически разширения" + +#. bVNYf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lisu" +msgstr "Лису" + +#. riEM3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum" +msgstr "Бамум" + +#. CQMqK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Общи индийски числови форми" + +#. gDEUp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Разширена деванагари" + +#. UsAq2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Разширена хангул джамо-A" + +#. g5H7j +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Javanese" +msgstr "Явански" + +#. upBjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Разширена мианмар-A" + +#. GQ3XX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай виет" + +#. HGVSu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Мейтей майек" + +#. ryvor +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Разширена хангул джамо-B" + +#. RTxUc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Имперски арамейски" + +#. 7E6G8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Стар южноарабски" + +#. Ab3wu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Avestan" +msgstr "Авестийски" + +#. 5gN8e +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Партски" + +#. D7rcV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Пахлави" + +#. d44Dq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Старотюркски" + +#. CLuJC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rumi Numeral Symbols" +msgstr "Цифрови знаци руми" + +#. FpFeH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kaithi" +msgstr "Кайтхи" + +#. Swfzy +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Египетски йероглифи" + +#. bMYVC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgstr "Букви и цифри в кръгче – допълнение" + +#. Dqcpa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgstr "Заградени идеограми – допълнение" + +#. 8eCZn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mandaic" +msgstr "Мандайски" + +#. 8LVFp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Batak" +msgstr "Батак" + +#. 9SrgK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Разширен етиопски-А" + +#. cQEzt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Brahmi" +msgstr "Брахми" + +#. n4oND +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum Supplement" +msgstr "Бамум – допълнение" + +#. xibkG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kana Supplement" +msgstr "Кана – допълнение" + +#. xyswt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Playing Cards" +msgstr "Карти за игра" + +#. TqExt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" +msgstr "Разни знаци и пиктограми" + +#. wtMts +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Emoticons" +msgstr "Емотикони" + +#. WgGuX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Transport And Map Symbols" +msgstr "Транспортни и картографски символи" + +#. fBitP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Алхимически символи" + +#. CWvjP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended-A" +msgstr "Разширен арабски-А" + +#. D7mEf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" +msgstr "Арабски математически азбучни символи" + +#. 8ouWH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Chakma" +msgstr "Чакма" + +#. z3gG4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek Extensions" +msgstr "Разширения на мейтей майек" + +#. mFAeA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Ръкописен мероитски" + +#. b5m8K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Мероитски йероглифи" + +#. Xrkei +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miao" +msgstr "Миао" + +#. hG9Na +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sharada" +msgstr "Шарада" + +#. rTKpL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Сора сомпенг" + +#. CAKEC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese Supplement" +msgstr "Судански – допълнение" + +#. pTsMT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Takri" +msgstr "Такри" + +#. HNCk9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bassa Vah" +msgstr "Баса" + +#. GWufB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Кавказки албански" + +#. t8Bfn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic Epact Numbers" +msgstr "Коптски епактични числа" + +#. kAeYs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Extended" +msgstr "Разширени комбиниращи диакритични знаци" + +#. 8TGuM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Duployan" +msgstr "Система на Дюплойе" + +#. Yaq3z +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Elbasan" +msgstr "Елбасан" + +#. QmkME +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Разширени геометрични фигури" + +#. R9PgF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Grantha" +msgstr "Грантха" + +#. tpSqU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khojki" +msgstr "Ходжки" + +#. 4pjBM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khudawadi" +msgstr "Худавади" + +#. GoPep +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-E" +msgstr "Разширена латиница-E" + +#. wNozk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear A" +msgstr "Линеар А" + +#. SjAev +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahajani" +msgstr "Махаджани" + +#. CA7vw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Manichaean" +msgstr "Манихейска азбука" + +#. UUKC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Менде кикакуи" + +#. ZhzBz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modi" +msgstr "Моди" + +#. jC4Ue +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mro" +msgstr "Мро" + +#. TiWmd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-B" +msgstr "Разширена мианмар-B" + +#. y7tCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nabataean" +msgstr "Набатейска азбука" + +#. T29Cw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Стар северноарабски" + +#. EZADa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Permic" +msgstr "Старопермски" + +#. 9oFL2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "Орнаменти" + +#. TYGv3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Пахау хмонг" + +#. wd8bD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Палмирска азбука" + +#. dkSnn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Пау чин хау" + +#. bts3U +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Псалтирен пахлави" + +#. XSwsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shorthand Format Controls" +msgstr "Форматиране на стенография" + +#. rdXCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Siddham" +msgstr "Сидхам" + +#. GwT8c +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala Archaic Numbers" +msgstr "Синхала – архаични числа" + +#. mz3Cs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Допълнителни стрелки-C" + +#. iGUzh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Тирхута" + +#. HRBEN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Варанг кшити" + +#. 9NCBd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ahom" +msgstr "Ахам" + +#. cPJhp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Анатолийски йероглифи" + +#. GAd7H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee Supplement" +msgstr "Чероки – допълнение" + +#. TDgY4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение E" + +#. ho93C +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Early Dynastic Cuneiform" +msgstr "Раннодинастичен клинопис" + +#. La5yr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hatran" +msgstr "Азбука от Хатра" + +#. e3aXA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Multani" +msgstr "Сераики" + +#. D6qsK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Староунгарски" + +#. aVhdm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" +msgstr "Допълнителни символи и пиктограми" + +#. B6UHz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sutton Signwriting" +msgstr "Жестово писмо на Сътън" + +#. rFgRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Adlam" +msgstr "Адлам" + +#. F2AJT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Бхайкшуки" + +#. zDLT2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-C" +msgstr "Разширена кирилица-C" + +#. S69GG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic Supplement" +msgstr "Глаголица – допълнение" + +#. QeCxG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" +msgstr "Идеографски символи и пунктуация" + +#. 45hVB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Marchen" +msgstr "Марчен" + +#. Mr7RB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian Supplement" +msgstr "Монголски – допълнение" + +#. RTgGA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Newa" +msgstr "Нева" + +#. JJrpR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osage" +msgstr "Осейдж" + +#. o3qMt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut" +msgstr "Тангутски" + +#. nRMFd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut Components" +msgstr "Тангутски компоненти" + +#. FkkaD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" +msgid "3D material color" +msgstr "Цвят на 3-И материал" + +#. 32NMi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. rKBYw +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" +msgid "Solid" +msgstr "Плътно" + +#. vKDSy +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" +msgid "With hatching" +msgstr "Щриховано" + +#. oXmCH +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Преливане" + +#. r94hi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" + +#. oo88Y +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" +msgid "with" +msgstr "с" + +#. 4sz83 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. fEHXC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" +msgid "and" +msgstr "и" + +#. EoET4 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" +msgid "Corner control" +msgstr "Избор на връх" + +#. CUEEW +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" +msgid "Selection of a corner point." +msgstr "Избор на връх." + +#. iCnLu +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" +msgid "Angle control" +msgstr "Избор на ъгъл" + +#. zThtc +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" +msgid "Selection of a major angle." +msgstr "Избор на основен ъгъл." + +#. cQmVp +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" +msgid "Top left" +msgstr "Горе вляво" + +#. TtnJn +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" +msgid "Top middle" +msgstr "Горе в средата" + +#. UERVC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" +msgid "Top right" +msgstr "Горе вдясно" + +#. CznfN +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" +msgid "Left center" +msgstr "Отляво в средата" + +#. jvzC7 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" +msgid "Center" +msgstr "В средата" + +#. HPtYD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" +msgid "Right center" +msgstr "Отдясно в средата" + +#. v4SqB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" +msgid "Bottom left" +msgstr "Долу вляво" + +#. daA8a +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" +msgid "Bottom middle" +msgstr "Долу в средата" + +#. DGWf8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" +msgid "Bottom right" +msgstr "Долу вдясно" + +#. oZ9ci +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 градуса" + +#. SztoD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" +msgid "45 degrees" +msgstr "45 градуса" + +#. BYHem +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 градуса" + +#. CfECG +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" +msgid "135 degrees" +msgstr "135 градуса" + +#. EEHmh +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" +msgid "180 degrees" +msgstr "180 градуса" + +#. MFvyF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" +msgid "225 degrees" +msgstr "225 градуса" + +#. FJKmz +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 градуса" + +#. CxXqt +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" +msgid "315 degrees" +msgstr "315 градуса" + +#. AZsBC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" +msgid "Contour control" +msgstr "Избор на очертание" + +#. aMva8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" +msgid "This is where you can edit the contour." +msgstr "Тук можете да редактирате очертанието." + +#. DXEuF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" +msgid "Special character selection" +msgstr "Избор на специален знак" + +#. JfRzP +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" +msgid "Select special characters in this area." +msgstr "В тази област можете да изберете специален знак." + +#. umWuB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" +msgid "Character code " +msgstr "Знаков код " + +#. 3gfeR +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Управление на промените" + +#. RMm2g +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Приемане" + +#. UEZKm +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Отхвърляне" + +#. CY86f +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "П_риемане - всички" + +#. debjw +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "О_тхвърляне - всички" + +#. Jyka9 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Редактиране на коментара..." + +#. kqtia +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "Сортиране" + +#. 2DLpG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. 3YNZ7 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. wzRCk +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. xavjS +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. CyvEG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. VDtBL +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Редактиране на коментар..." + +#. 75VLB +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Сортиране по" + +#. EYaEE +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. acfbi +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. WNQ9L +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. 8qG3o +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. Z9yjZ +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Позиция в документа" + +#. k4D3g +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "Добавяне на условие" + +#. zVZ7P +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "Условие:" + +#. GztAA +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "Резултат:" + +#. 2aknP +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "Редактиране на пространства от имена..." + +#. Ac8VD +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + +#. C2HJB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "Подразбирана стойност:" + +#. 6XN5s +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. kDPzz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "Обект" + +#. 5eBHo +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "Тип данни:" + +#. CDawq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "Задължителен" + +#. xFrP8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#. Rqtm8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "Релевантен" + +#. ZpbVz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#. gLAEV +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "Ограничение" + +#. k7xDZ +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "Само за четене" + +#. aAGTh +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "Изчисляване" + +#. Rxz2f +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#. wDmeB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#. PTPGq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#. JEwfa +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. kGDkZ +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "Добавяне на екземпляр" + +#. CiRHq +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + +#. SyBuY +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Редактиране на екземпляр" + +#. TDx57 +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#. vXdwB +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. s295E +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "Свързване на екземпляр" + +#. BUU2x +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "Добавяне на модел" + +#. BVA6X +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Обновяване на данни в модела установява състояние „променен“" + +#. SDrTB +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + +#. BCjAN +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "Редактиране на модел" + +#. tEB4d +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Добавяне на пространство от имена" + +#. Tr89B +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "Представка:" + +#. dArAo +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#. YtT2E +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Редактиране на пространство от имена" + +#. zGRwg +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "Ново подаване" + +#. Q6TEm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + +#. uHEpR +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "Обвързващ израз:" + +#. AncQm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. RzDTr +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "Действие:" + +#. zHkNb +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "Метод:" + +#. 6VGN7 +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "Привързване:" + +#. GkBRk +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "Замяна:" + +#. yvhoc +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Азиатско фонетично ръководство" + +#. Hj3z4 +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" + +#. ob9GM +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" + +#. 5i2SB +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" + +#. kmxtU +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" + +#. iMRNj +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" + +#. 7JS7K +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" + +#. atKaG +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" + +#. QsYkZ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" + +#. opK8r +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "Подравняване:" + +#. o66DA +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "Позиция:" + +#. U8p5i +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "Знаков стил за транслитерацията:" + +#. VmD7B +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#. Ruh4F +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +#. AoQvC +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + +#. CoQRD +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" + +#. gjvDa +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#. jD75S +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#. 68NYJ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" + +#. 5Ue7R +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" + +#. BpTFn +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "Мостра:" + +#. pCrNF +#: cellmenu.ui +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Копиране" + +#. dP299 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Преобразуване на китайски" + +#. SdvGz +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиционен китайски към опростен китайски" + +#. aDmx8 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Опростен китайски към традиционен китайски" + +#. dKQjR +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "Посока на преобразуването" + +#. RPpp4 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "Преобразуване на _общите думи" + +#. cEs8M +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "_Редактиране на думи..." + +#. dEHH2 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "Общи думи" + +#. AdAdK +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Редактиране на речника" + +#. 9ETP9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиционен китайски към опростен китайски" + +#. SqsBj +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Опростен китайски към традиционен китайски" + +#. YqoXf +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Обратно съответствие" + +#. 4Y5b9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "Термин" + +#. ETDYE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "Съответствие" + +#. cUcgH +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "Свойство" + +#. nDmEW +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#. zEzUA +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "На чужд език" + +#. fG6PM +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "Собствено име" + +#. HbNRg +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "Фамилно име" + +#. yKHhp +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. RvQrD +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. FAKe7 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "Име на място" + +#. waJRm +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "Име на фирма" + +#. ZiUmc +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "Прилагателно" + +#. VKjdE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "Идиом" + +#. dB4SG +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Съкращение" + +#. sBYxF +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "Числително" + +#. rWJge +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "Съществително" + +#. kXcwC +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "Глагол" + +#. YSxrd +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "Търговска марка" + +#. XZbeq +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "Промяна" + +#. gogLP +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. HHesw +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Скорошни" + +#. 5MZ3i +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Цвят по избор…" + +#. KzYFV +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "Вмъкване на колона" + +#. FNNwu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" + +#. kNikA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. Qdrt5 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" + +#. 53iWp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" + +#. 4qWsS +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" + +#. YKM9S +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" + +#. JzSUN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числово поле" + +#. W6Qy7 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" + +#. 6TGGk +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" + +#. YdCYM +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" + +#. fWsc3 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле за дата и час" + +#. WmdqY +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "Замяна с" + +#. WPsfG +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" + +#. 5nQrC +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. qrGhp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" + +#. 5fQ6D +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" + +#. J9BGA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" + +#. 2XDSf +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" + +#. wZn2o +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числово поле" + +#. CtBKi +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" + +#. cjDMJ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" + +#. rKVaN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" + +#. EH9hj +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле за дата и час" + +#. ubWjL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "Изтриване на колона" + +#. 7CkSW +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "Скриване на колона" + +#. r24Fu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "Показване на колони" + +#. FGgJL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "Още..." + +#. JtMyQ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "Всички" + +#. frYiv +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "Колона..." + +#. Dmqbu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "Компресиране на изображението" + +#. eGiUL +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Качество на JPEG" + +#. JwCYu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "Компресия със загуби" + +#. vZFgs +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "Компресия на PNG" + +#. 75Ef7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Компресия без загуби" + +#. a9DSR +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" + +#. 4yABi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "По-малка разделителна способност" + +#. pYRff +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. KyX6E +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" + +#. dDL5D +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "Разделителна способност:" + +#. 5B8iA +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполация:" + +#. zkJ5x +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "пиксела" + +#. KACB4 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "пиксела" + +#. unj5i +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#. AkPU7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#. 34DCX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Действителни размери:" + +#. BZCWQ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Видими размери:" + +#. QzEYW +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "Размер на изображението:" + +#. iKB4t +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. ARYxX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "Изчислен нов размер:" + +#. ArZKq +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "Информация за изображението" + +#. Ms2tp +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. unYWJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинейна" + +#. uBPAi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубична" + +#. DAtXJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "На Ланцош" + +#. xC6CF +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "Текстово поле" + +#. dNCdC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "Бутон" + +#. erFDb +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "Поле за етикет" + +#. wbt9B +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "Групираща рамка" + +#. azmHW +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "Списъчно поле" + +#. Ze7aC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. sDyyy +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "Бутон за избор" + +#. cESHD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "Комбинирано поле" + +#. 39DBz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "Бутон с изображение" + +#. 9gMrG +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "Избор на файл" + +#. Vi9BD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "Поле за дата" + +#. Yv4AA +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "Поле за час" + +#. 2DXAo +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "Числово поле" + +#. BagLi +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "Поле за валута" + +#. LcPgN +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" + +#. ht7G5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "Поле за изображение" + +#. YXEAz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "Форматирано поле" + +#. FtKsQ +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Плъзгач" + +#. 9yfd5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "Брояч" + +#. Ed9fr +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Лента за навигация" + +#. osEZf +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "Доклад за грешка" + +#. hCohP +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "Изпращане на доклада" + +#. 7z4ec +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "Без изпращане" + +#. afExy +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#. nXFyG +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" +msgid "" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" +"\n" +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." +msgstr "" +"За съжаление при последното стартиране на %PRODUCTNAME е възникнал срив.\n" +"\n" +"Можете да ни помогнете да отстраним проблема, като изпратите анонимен доклад за срива до сървъра на %PRODUCTNAME." + +#. 4XvxL +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"Докладът за срив бе изпратен успешно.\n" +"Той скоро ще бъде достъпен на адрес:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#. DDKL6 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Моля, проверете отчета и ако още няма свързани с него доклади за грешка, създайте нов на адрес bugs.documentfoundation.org.\n" +"Включете подробни указания как да бъде възпроизведен сривът, както и идентификатора, указан по-горе в полето на доклада за срив.\n" +"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим %PRODUCTNAME." + +#. RksP8 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "Рестартиране на %PRODUCTNAME в безопасен режим" + +#. BAMs9 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "Модели" + +#. BF3zW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" + +#. 3Yg5b +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "Изпращания" + +#. hHddS +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "Обвързвания" + +#. KaGD7 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "Екземпляри" + +#. gsFSM +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. BdRnW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. GJFJh +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "Премахване..." + +#. YM7Tk +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "Видими детайли" + +#. rMqsT +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. m8vxV +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. VqB4m +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "Премахване" + +#. QA775 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "Линии и стрелки" + +#. c8Ad5 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#. KHMSA +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "Съединителни линии" + +#. uifz8 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" + +#. iVT6z +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#. SGxDy +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" + +#. VWG3W +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" + +#. sQyYQ +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" + +#. CUFCi +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "Звезди" + +#. cibWf +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" +msgstr "Триизмерни обекти" + +#. k6PwL +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "Изтриване на долния колонтитул?" + +#. GE3hT +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете долния колонтитул?" + +#. EthWp +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Цялото съдържание на долния колонтитул ще бъде изтрито и не може да бъде " +"възстановено." + +#. 2ftNf +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "Изтриване на горния колонтитул?" + +#. YfZTx +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете горния колонтитул?" + +#. 86Aks +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Цялото съдържание на горния колонтитул ще бъде изтрито и не може да бъде " +"възстановено." + +#. NCPAa +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "Триизмерни ефекти" + +#. nEw4G +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "Заоблени ръбове" + +#. MozLP +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "Мащабирана дълбочина" + +#. uK3Fv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "Ъгъл на ротация" + +#. 2YAH9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "Дълбочина" + +#. LKo3e +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" + +#. b7NAE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#. 9HFzC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#. G67Pd +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" + +#. uGbYJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Според обекта" + +#. Fc9DB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "Плоски стени" + +#. aLmTz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "Сферично" + +#. a9hYr +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Обърнати нормали" + +#. kBScz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Двустранно осветяване" + +#. Jq33F +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Двустранно" + +#. 2xzfy +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "Нормали" + +#. XjqvC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Преобразуване в триизмерен обект" + +#. v5fdY +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "Преобразуване в ротационно тяло" + +#. Tk7Vb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Перспектива - вкл./изкл." + +#. S27FV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "Триизмерна мостра" + +#. c86Xg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Мостра на цветна светлина" + +#. ysdwL +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "Режим" + +#. BW2hR +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "Плоски" + +#. 6Esbf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "Интерполация на Фонг" + +#. D6L7i +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "Интерполация на Гуро" + +#. fEdS2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "Светлосянка" + +#. sT4FD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "Наклон на равнината" + +#. 4yMr6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Триизмерна сянка - вкл./изкл." + +#. kczsC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#. MHwmD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "Фокусно разстояние" + +#. sqNyn +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "Разстояние" + +#. xVYME +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#. GDAcC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "Светлинен източник" + +#. DNnED +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Избор на цвят" + +#. nSELF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Избор на цвят" + +#. m2KFe +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "Разсеяна светлина" + +#. m9fpD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Светлинен източник 1" + +#. 6VQpA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Светлинен източник 2" + +#. H6ApW +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Светлинен източник 3" + +#. bFsp9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Светлинен източник 4" + +#. umqpv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Светлинен източник 5" + +#. EJ5pS +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Светлинен източник 6" + +#. RxBpE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Светлинен източник 7" + +#. BrqqJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Светлинен източник 8" + +#. HqaQ2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" + +#. BrBDG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "Тип" + +#. txLj4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "Режим" + +#. pPQLp +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "Проекция - X" + +#. xcs3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "Проекция - Y" + +#. bxSBA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "Филтриране" + +#. Gq2zg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "Черно-бяла" + +#. rfdVf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "Цветна" + +#. aqP2z +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Само текстура" + +#. HCKdG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Текстура и светлосянка" + +#. 65J8K +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Според обекта" + +#. iTKyD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" + +#. MhgUE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" + +#. E9Gy6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Според обекта" + +#. 5B84a +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" + +#. h5iQh +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" + +#. cKvPt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Филтриране - вкл./изкл." + +#. ycQqQ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Текстура, сянка и цвят" + +#. GKiZx +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +#. fYX37 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "Предпочитани" + +#. mNa7V +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "Цвят на обекта" + +#. rGGJC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "Цвят на светене" + +#. EeS7C +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "Потребителски" + +#. RcCQG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#. JxUiT +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "Злато" + +#. Mnmop +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "Хром" + +#. fa9bg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "Пластмаса" + +#. WGUwt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "Дърво" + +#. AndqG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Избор на цвят" + +#. tsEoC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Избор на цвят" + +#. RWxeM +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#. wY3tE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "Цвят" + +#. ngqfq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "Интензивност" + +#. 8fdJB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Избор на цвят" + +#. L8GqV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "Блик" + +#. Qkzsq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "Прилагане" + +#. cjrJ9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. AgKU4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#. 3Av3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +#. J4WKj +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" + +#. ctHgb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "Светлосянка" + +#. HxxSF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" + +#. C9GeE +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" + +#. dzpTm +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "Изходен цвят" + +#. rAyBY +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" + +#. hpBPk +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "Замяна с..." + +#. 7BFw2 +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "Изходен цвят 2" + +#. 8kZuj +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "Изходен цвят 3" + +#. 3asCq +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "Изходен цвят 4" + +#. 5MXBc +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "Изходен цвят 1" + +#. myTap +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. CTBzK +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "Толеранс 1" + +#. 7n3Aw +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "Толеранс 2" + +#. oAvnH +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "Толеранс 3" + +#. gRXjn +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "Толеранс 4" + +#. CTGcU +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "Замяна с 1" + +#. AiWPA +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "Замяна с 2" + +#. 99EMs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "Замяна с 3" + +#. ECDky +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "Замяна с 4" + +#. EeBXP +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#. 7cuei +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" + +#. qFwAs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "Пипета" + +#. 4EseG +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" + +#. cXHxL +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "Изкл." + +#. bEChS +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "Завъртане" + +#. bqAL8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "Изправени" + +#. dSG2E +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Наклон по хоризонтала" + +#. XnPrn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Наклон по вертикала" + +#. AKiRy +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#. BncCM +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" + +#. Gd3Fn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "Центриране" + +#. rdSr2 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" + +#. nQTV8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Авторазмер на текста" + +#. YDeQs +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" + +#. 5Dm35 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" + +#. TG72M +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +#. MA9vQ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Контур на текста" + +#. kMFUd +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без сянка" + +#. 5BrEJ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикална" + +#. hcSuP +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "Наклоненa" + +#. fVeQ8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "Разстояние - X" + +#. FTYwo +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "Разстояние - Y" + +#. MDpHx +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвят на сянката" + +#. ASETE +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Възстановяване на документи на %PRODUCTNAME" + +#. KXXb2 +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "Записване" + +#. 3bPqF +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Автоматичният процес на възстановяване бе прекъснат.\n" +"\n" +"Ако натиснете \"Записване\", долуизброените документи ще бъдат записани в показаната по-долу папка. Натиснете \"Отказ\", за да затворите помощника без записване на документите." + +#. okHoG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "Документи:" + +#. NWZAg +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "Записване в:" + +#. KPeeG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "Промяна..." + +#. aotFc +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "Документите се записват" + +#. cUiiU +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Ход на записването:" + +#. c8RJr +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Възстановяване на документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. NrsVH +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "Отхвърляне" + +#. fEs2G +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "Стартиране" + +#. DWWCA +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "" +"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working" +" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click " +"'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME ще се опита да възстанови файловете във вида им отпреди срива. " +"Натиснете „Стартиране“, за да започнете процеса, или „Отхвърляне“, за да " +"отмените възстановяването." + +#. B98AV +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Състояние на възстановените документи:" + +#. HEDQU +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "Име на документа" + +#. Cg9Xu +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. 7z7PH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Възстановяване на документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. BnRGH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "" +"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were " +"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your " +"files will be recovered automatically." +msgstr "" +"Неочаквана грешка предизвика срив на %PRODUCTNAME. Всички файлове, над които" +" сте работили, ще бъдат запазени. При следващото стартиране на %PRODUCTNAME " +"файловете ще бъдат възстановени автоматично." + +#. JEJdG +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Следните файлове ще бъдат възстановени:" + +#. ELeAs +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Дълбочина за екструдиране" + +#. b6kQz +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "Стойност" + +#. ADHDq +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" + +#. HDhiV +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. b2AC9 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. 8w9bC +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "Е Null" + +#. sFdA3 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "Не е Null" + +#. A968T +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" + +#. bathy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "Търсене:" + +#. 75TZD +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Зачитане на регистъра" + +#. EP8P3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "Зачитане на формàта" + +#. eTjvm +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "_Само цели думи" + +#. wfECE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "_Цели клетки" + +#. EG6Fy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "Всички листове" + +#. GzEGb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "Търсене на" + +#. Dmocx +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "Замяна:" + +#. edBnK +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "Замяна с" + +#. GEGyE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "Търсене - _всички" + +#. A3wE5 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Предишно срещане" + +#. PQ58E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Следващо срещане" + +#. ZLDbk +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" + +#. QBdSz +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Замяна - в_сички" + +#. gRMJL +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "Само в _избраното" + +#. CwXAb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "Регулярни изрази" + +#. cX5ta +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "Атрибути..." + +#. QoKEH +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "Фор_мат..." + +#. C4Co9 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "_Без формат" + +#. G7NEP +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "Търсене на стилове" + +#. uUZpW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" +msgid "Ignore diac_ritics" +msgstr "Игнориране на диакритичните знаци" + +#. u6GoF +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" +msgid "Ignore _kashida" +msgstr "Игнориране на кашида" + +#. AtLV3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "Зачитане ширината на знаците" + +#. WCsiC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Търсене по _подобие" + +#. mKiVJ +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "Подобие по..." + +#. pc7dE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Подобно звучене (японски)" + +#. ak55F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "Звуци..." + +#. R2bHb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "Заместители" + +#. Eyo7o +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "Коментари" + +#. hj5vn +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "Замяна назад" + +#. t4J9E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "Търсене в:" + +#. GGhEA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" + +#. bpBeC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" + +#. 3L895 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#. K4WuW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "Посока:" + +#. p2HBA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "_Редове" + +#. uib5F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "Колони" + +#. Q6fG8 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "Други настройки" + +#. j63XL +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "Ъгъл:" + +#. E88GA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "Задайте ъгъла на завъртане за градиента." + +#. JjgJw +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "Завъртане на 45° обратно на часовниковата стрелка." + +#. 3ijiX +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "Завъртане на 45° по часовниковата стрелка." + +#. msZVT +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "Начална стойност:" + +#. AD585 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "Крайна стойност:" + +#. xms3E +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%" +" is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава" +" напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно." + +#. fPaB7 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is " +"fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава " +"напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно." + +#. PgT4m +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "Кант:" + +#. EmbBS +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "Задайте ширината на канта за градиента на прозрачността." + +#. hrDvA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "Център по X:" + +#. 2edDC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Център по Y:" + +#. C7FRC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "" +"Задайте хоризонталното отместване за градиента на прозрачността в проценти " +"спрямо центъра. 50% е центърът по хоризонтала." + +#. eBXEr +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "" +"Задайте вертикалното отместване за градиента на прозрачността в проценти " +"спрямо центъра. 50% е центърът по вертикала." + +#. GfEGc +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор на контури" + +#. 5AhLE +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. 5LMTC +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "Работна област" + +#. qesJi +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Избор" + +#. NZzCK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#. F6orK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. 38Cmn +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + +#. 2MqpD +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" + +#. krTiK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" + +#. ZbN5c +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" + +#. qLVG9 +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" + +#. YU8oB +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "Автоконтур" + +#. DxL3U +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Отмяна " + +#. qmc4k +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" + +#. eBWRW +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "Пипета" + +#. vRR3B +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Цветови толеранс" + +#. zn8AW +#: floatinglineproperty.ui +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "Дебелина по избор:" + +#. 8SKCU +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" + +#. GB7pa +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Изберете стил на Fontwork:" + +#. CVMKf +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Знакова разредка на Fontwork" + +#. zqf9w +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "Стойност:" + +#. F3UaT +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "Добавяне на обект" + +#. ApSNc +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" + +#. busEV +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" + +#. sXWHD +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. mkqs2 +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. AUawj +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Този екземпляр е свързан с формуляра." + +#. Y9be2 +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Промените, които нанасяте в него, ще бъдат загубени при презареждане на формуляра.\n" +"\n" +"Как желаете да постъпите?" + +#. zCuEF +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. ALATJ +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "Създаване" + +#. mGGBS +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" + +#. rEpSY +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Скрита контрола" + +#. M2EPw +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" + +#. fUsYD +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Изрязване" + +#. aJG4y +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Копиране" + +#. 9cNjB +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "Поставяне" + +#. CBM3m +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. mAEnN +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Ред на обхождане..." + +#. Zjtdb +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. T7dN7 +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "Свойства" + +#. E4cAk +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" + +#. hDzDd +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автоматично фокусиране на контролите" + +#. BgQUJ +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "Средно" + +#. FomTX +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "БройA" + +#. jUNYi +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#. JiCfP +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#. JPUkC +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#. AewbE +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. pHv9k +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "Брой избрани клетки" + +#. AntNf +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|none" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. GTGqW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. 4dEp2 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. hCoRM +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. rr7D5 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "Присвояване на ID" + +#. eTopW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "Свойства..." + +#. EdDyv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. UyxJv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "Вмъкване като фон" + +#. 5kjGH +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "Мостра" + +#. AbxBp +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "Заглавие" + +#. BJRWa +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. FSAss +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Копиране" + +#. eRq33 +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. YFG3B +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "_Горен колонтитул" + +#. MXxAd +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "_Долен колонтитул" + +#. d56RN +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "Еднакво съдържание на леви и десни страници" + +#. m7E5F +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "Еднакво съдържание на първата страница" + +#. 7EUPX +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Ляво поле:" + +#. ABGki +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "_Дясно поле:" + +#. F2C4E +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "О_тстояние:" + +#. xNArq +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "Д_инамично разстояние" + +#. B3HB4 +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Височина:" + +#. z6W4N +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "_Автопобиране по височина" + +#. 6viDz +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "Още..." + +#. XpdaZ +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редактиране..." + +#. LuB7u +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" + +#. KKLaG +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. NCB9s +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Редактор за ImageMap" + +#. TZUZQ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. HG5FA +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "Отваряне..." + +#. FhXsi +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "Записване..." + +#. zicE4 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#. jYnn6 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Избор" + +#. MNb9P +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#. CxNuP +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. SGPH5 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + +#. zUUCB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Рисуван многоъгълник" + +#. kG6AK +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" + +#. 2oDGD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" + +#. c9fFa +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" + +#. tuCNB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" + +#. TcAdh +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Отмяна " + +#. UnkbT +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" + +#. bc2XY +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#. AjSFD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "Макрос..." + +#. WS3NJ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#. r8L58 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#. KFcWk +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "Рамка:" + +#. 5BPAy +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#. aHyrG +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "Описание..." + +#. TNhDT +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "Макрос..." + +#. KuS2i +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#. FiF8Z +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Подреждане" + +#. 97MAj +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Изнасяне отпред" + +#. 55ELD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "Преместване напред" + +#. cBujD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "Преместване назад" + +#. eXoAQ +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "Изнасяне отзад" + +#. SE34g +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Избор на всички" + +#. rDAnq +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. 2m2EW +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "Потвърждаване на свързано изображение" + +#. DW64Y +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only " +"referenced as a link." +msgstr "" +"Файлът %FILENAME няма да бъде запазен с документа, а само посочен чрез " +"връзка." + +#. FunGw +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed " +"the graphic instead?" +msgstr "" +"Това е опасно, ако преместите или преименувате файловете. Искате ли вместо " +"това графиката да бъде вградена?" + +#. zQ2fY +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "Запазване на връзката" + +#. 7FBrv +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "Вграждане на графика" + +#. YfBEV +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "Запитване за връзки към графики" + +#. GFDF2 +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "Възпроизвеждане:" + +#. cjncQ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "Превъртане:" + +#. VVSDZ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "Сила:" + +#. G7eyJ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#. 9zT32 +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Пространства от имена за формуляри" + +#. WaBQW +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. PQJdj +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редактиране..." + +#. VNMFK +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#. AZm4M +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. 7hgpE +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "Пространства от имена" + +#. Z8rca +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "_Прилепване към мрежата" + +#. nQZB9 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "Видима _мрежа" + +#. qpLqx +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#. LEFVP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "_Хоризонтално:" + +#. 63XA8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Вертикално:" + +#. BE8cX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "Синхронизирани _оси" + +#. We62K +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#. jt7BC +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "интервал(а)" + +#. hGSLw +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "интервал(а)" + +#. NiUFW +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "Хоризонт_ално:" + +#. EXXsP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "В_ертикално:" + +#. DnrET +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "Подразделяне" + +#. Bk6ie +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "Към помощните линии" + +#. YkLQN +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "Към _полетата на страницата" + +#. GhDiX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "Към ра_мките на обекти" + +#. akbks +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "Към възлите на обе_кти" + +#. FekAR +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "Обхват за прилепване:" + +#. 77X8u +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "Прилепване" + +#. MVezU +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "При създа_ване или местене на обекти" + +#. SK5Pc +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "Удължаван_е на страните" + +#. a6oQ8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "При въртене:" + +#. hEA4g +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "Редукция на възлите:" + +#. JZEyB +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "Ограничаване на обектите" + +#. rYzct +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "Междуредие: 1" + +#. AGKEG +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "Междуредие: 1,15" + +#. 77gfz +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "Междуредие: 1,5" + +#. kdJGE +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "Междуредие: 2" + +#. CAibt +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Междуредие:" + +#. C7VcB +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "Единично" + +#. oHHJU +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 реда" + +#. CxLCA +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 реда" + +#. 5jgLT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "Двойно" + +#. k5he2 +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорционално" + +#. f2vcD +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "Най-малко" + +#. EDbdT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "Просвет" + +#. ZJ2BW +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксирано" + +#. y7gka +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" + +#. XcHVH +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Стойност по избор" + +#. wr59G +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Отстъп преди текста" + +#. FB5CE +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Отстъп след текста" + +#. S5sAR +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Отстъп на първия ред" + +#. BHVFx +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние над абзаца" + +#. atiQ5 +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние под абзаца" + +#. 3AxBn +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Смяна на паролата" + +#. 5YiVo +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "Парола:" + +#. FkYnV +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "Стара парола" + +#. YkcuU +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Парола:" + +#. 2KH4V +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Потвърждение:" + +#. dPuKB +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "Нова парола" + +#. FCDr9 +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. j4qLg +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. qge9y +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "Профилът е експортиран" + +#. PgUAx +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Отваряне на съдържащата папка" + +#. urGAz +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "" +"Потребителският ви профил е експортиран като „libreoffice-profile.zip“." + +#. CwYqv +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "Да се премахне ли контурът?" + +#. RaS9y +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." +msgstr "" +"Задаването на нова работна област\n" +"ще доведе до премахване на контура." + +#. vfE23 +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" + +#. 5Jv2q +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "Да се изтрие ли обектът?" + +#. DQdAb +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете този обект?" + +#. iyFiB +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Да се изтрие ли темата?" + +#. X8PaZ +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази тема?" + +#. U7ZEQ +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Да се запази ли чувствителното изображение?" + +#. VzMMc +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Чувствителното изображение бе променено." + +#. gA2hD +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Желаете ли да запазите промените?" + +#. Erprn +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "Да се създаде ли нов контур?" + +#. EpgVt +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Желаете ли създаване на нов контур?" + +#. dnsvz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "Да се запазят ли промените в контура?" + +#. NCyFW +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "Контурът бе променен." + +#. GbCXz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Желаете ли да запазите промените?" + +#. VTLKt +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Да се запази ли чувствителното изображение?" + +#. ByAsL +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Чувствителното изображение бе променено." + +#. 6zego +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Желаете ли да запазите промените?" + +#. 8WqZA +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "Да се прекъсне ли връзката с изображението?" + +#. hkaA8 +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "Този графичен обект е свързан с документа." + +#. R9bBj +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Да се прекъсне ли връзката, за да можете да редактирате графиката?" + +#. GtoFq +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#. ApyjX +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#. EEEtQ +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "Дата:" + +#. EnyT2 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "Автор:" + +#. G36HS +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "Коментар:" + +#. gPhYL +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. 3joBm +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "Диапазон:" + +#. fdw75 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. c4doe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "Действие:" + +#. r9bBY +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. mGrjp +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#. CcvJU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "Задаване на препратка" + +#. g7HYA +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "по-рано от" + +#. XsdmM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "от" + +#. BAiQ7 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "равно на " + +#. dxxQ9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "различна от" + +#. pGgae +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "между" + +#. tFbU9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "от момента на записване" + +#. EEzm5 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "Условие за дата и час" + +#. Z2Wv3 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "_и" + +#. iZoAf +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startdate" +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" + +#. WgfTe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|starttime" +msgid "Start Time" +msgstr "Начален час" + +#. TbDDR +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Задаване на текущите дата и час" + +#. L6Azs +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|enddate" +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" + +#. hirgM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endtime" +msgid "End Time" +msgstr "Краен час" + +#. PAFLU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Задаване на текущите дата и час" + +#. p8TCX +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. j2BA9 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. BCWpJ +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. tFbAs +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. p8a2G +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. TFxE3 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" + +#. EunTG +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Изтриване на редове" + +#. ZhA6W +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "Записване на записа" + +#. hjBHQ +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" + +#. xHAu7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметър" + +#. wvJrk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметър" + +#. 9CXyh +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "Метър" + +#. BuJwF +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километър" + +#. TCCzs +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "Инч" + +#. qdB5e +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#. iuVZk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "Мили" + +#. CGC4c +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#. pJop7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" + +#. vYbmG +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "Знак" + +#. TSJTi +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "Ред" + +#. XF4Hg +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Безопасен режим" + +#. iDg7S +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "Продължаване в безопасен режим" + +#. E29UG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "Рестартиране в нормален режим" + +#. wx9FE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "Прилагане на промените и рестартиране" + +#. qNbVE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." +msgstr "" +"В момента %PRODUCTNAME се изпълнява в безопасен режим, който временно изключва потребителската ви конфигурация и разширенията.\n" +"\n" +"За да възстановите работоспособността на %PRODUCTNAME, можете да внесете една или повече от следните промени в потребителския си профил.\n" +"\n" +"Предложените промени стават все по-радикални в посока към края на списъка, затова се препоръчва да ги изпробвате в показания ред." + +#. ZCnEM +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Възстановяване от резервно копие" + +#. VKzik +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "" +"Възстановяване на потребителската конфигурация до последното работещо " +"състояние" + +#. fMJCJ +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "" +"Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "" +"Възстановяване на инсталираните от потребителя разширения до последното " +"работещо състояние" + +#. XA5FB +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "Конфигуриране" + +#. 39m5B +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Изключване на всички потребителски разширения" + +#. bAvUU +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Изключване на хардуерното ускорение (OpenGL, OpenCL)" + +#. qwxrp +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Разширения" + +#. KUuTy +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "Деинсталиране на всички потребителски разширения" + +#. d8Qw9 +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "Нулиране състоянието на споделените разширения" + +#. SLbCa +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "Нулиране състоянието на вградените разширения" + +#. 5sX6T +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Връщане към фабричните настройки" + +#. eLD3z +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Нулиране на настройките и промените в потребителския интерфейс" + +#. nbksW +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "Нулиране на целия потребителски профил" + +#. yZNQE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "" +"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit " +"the following link to get help or report a bug." +msgstr "" +"Ако срещнете проблеми, които не се разрешават с помощта на безопасния режим," +" посетете следния адрес, за да получите помощ или да съобщите за дефект." + +#. 7kmEG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "Помощ" + +#. C6Drd +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "" +"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport " +"(be aware it might contain personal data)." +msgstr "" +"Можете да включите в доклада за грешка уместни части от потребителския " +"профил (възможно е да съдържа лични данни)." + +#. u8qEC +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Create Zip Archive from User Profile" +msgstr "Архивиране на потребителския профил (Zip)" + +#. vkgcm +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Показване на потребителския профил" + +#. nJGFk +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "Разширени" + +#. HCip5 +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Искате ли да запазите промените?" + +#. tcGBa +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Съдържанието на текущия формуляр е променено." + +#. qx6tD +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "Стандартна селекция" + +#. DGKv2 +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "Разширяване на селекцията" + +#. fqC9L +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "Добавяне на селекция" + +#. DbjFT +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "Блокова селекция" + +#. CNKBs +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "Запълване:" + +#. WwgXW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "_Запълване:" + +#. egzhb +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Изберете цвета, който да бъде приложен." + +#. aADfE +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Изберете ефекта, който да бъде приложен." + +#. JKTDJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Щриховка/растерна шарка" + +#. 6ziwq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Начало на градиента за запълване." + +#. jBN7a +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Изберете вида запълване, който да бъде приложен." + +#. psuqP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "Тип запълване" + +#. FjG3M +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Край на градиента за запълване." + +#. eBXqH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Изберете стила на градиента." + +#. okAe3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "Линеен" + +#. oyiN5 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "Осев" + +#. vVAfq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" + +#. 8G3MN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Елиптичен" + +#. UHZgP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "Четириъгълен" + +#. GknV3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "Правоъгълен" + +#. zAPDV +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Тип на градиента" + +#. yG7qD +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "Импортиране" + +#. UE2EH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Изберете наклона на градиента." + +#. Nzkgi +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Наклон на градиента" + +#. VnsM7 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. RZtCX +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозрачност:" + +#. hrKBN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Изберете вида прозрачност, който да бъде приложен." + +#. qG4kJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. AAqxT +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "Равномерна" + +#. GzSAp +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "Линеен градиент" + +#. vXTqG +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "Осев градиент" + +#. 7BS94 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален градиент" + +#. tvpBz +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Елиптичен градиент" + +#. RWDy2 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "Четириъгълен градиент" + +#. ozP7p +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "Правоъгълен градиент" + +#. J46j4 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Тип прозрачност" + +#. 8hBpk +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Задайте вариацията на градиента за прозрачност." + +#. vo2WC +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Задайте стойност между 0% за непрозрачно и 100% за напълно прозрачно." + +#. RBwTW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Задайте стойност между 0% (непрозрачно) и 100% (прозрачно)." + +#. DjE6j +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. BdPh5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Яркост:" + +#. X5Qk5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "Задайте светлостта на графиката." + +#. vWc23 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#. FnFeA +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Контраст:" + +#. zTZpz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " +"the graphic." +msgstr "" +"Задайте големината на разликата между най-светлите и най-тъмните части на " +"графиката." + +#. tSBGG +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. 6cABJ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "_Цветови режим:" + +#. Rj5UQ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "Цветови режим" + +#. bzPBa +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозрачност:" + +#. SSBDk +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" +" transparent." +msgstr "" +"Задайте процента прозрачност: 0% е непрозрачно, 100% е напълно прозрачно." + +#. weF6h +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. JgKWp +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. NGduB +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. EB3md +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. TeAfz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. QsZtm +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. CXb9g +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. JkRhR +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "" +"Задайте гама-стойността, която влияе върху яркостта на средните тонове." + +#. QEdNz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma" +msgid "Gamma value" +msgstr "Гама-стойност" + +#. 7j9Ft +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Задайте стила на началото на линията." + +#. 3FhE2 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "Стил на началото" + +#. R56Ey +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Изберете стила на линията." + +#. z62MD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. CAVE3 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Задайте стила на края на линията." + +#. FFaHR +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "Стил на края" + +#. JA5zE +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#. HokBv +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Изберете ширината на линията." + +#. hqTEs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "_Цвят:" + +#. oEqwH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Изберете цвета на линията." + +#. JbEBs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Изберете цвета на линията." + +#. XiUKD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозрачност:" + +#. t32c8 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Задайте прозрачността на линията." + +#. Ko237 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. AZukk +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "Стил на _ъглите:" + +#. DhDzF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "Задайте стила на свързване на отсечките." + +#. CUdXF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "Заоблени" + +#. jPD2D +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "- няма -" + +#. MuNWz +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "Скосени на 45°" + +#. Dftrf +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "Скосени" + +#. EG2LW +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "Стил на ъглите" + +#. rHzFD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Стил на _крайчетата:" + +#. PbDF7 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "Изберете стила на крайчетата на линията." + +#. 9qZVm +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "Плоски" + +#. AK2DH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "Заоблени" + +#. 52VUc +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "Квадратни" + +#. AxAHn +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "Стил на крайчетата" + +#. EjiLR +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" + +#. noR4f +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Хоризонтално подравняване" + +#. 3oBp7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикално подравняване" + +#. XhELc +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "О_тстояния:" + +#. FUUE6 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Отстояния" + +#. wp4PE +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние над абзаца" + +#. 3qyED +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние над абзаца" + +#. 5MAGg +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние под абзаца" + +#. D6uqC +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Разстояние под абзаца" + +#. EK89C +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредия" + +#. dao3E +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Отстъп:" + +#. JDD6B +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" + +#. mpMaQ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" + +#. MqE6b +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отстъпа" + +#. nEeZ4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "Превключване към висящ абзац" + +#. A6fEZ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Отстъп преди текста" + +#. F4XDM +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Отстъп преди текста" + +#. 7FYqL +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Отстъп след текста" + +#. AaRox +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Отстъп след текста" + +#. aMMo9 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Отстъп на първия ред" + +#. sBmb4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Отстъп на първия ред" + +#. aFsx7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Фонов цвят на абзаца" + +#. 5HiLZ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "Позиция по Х:" + +#. DqemA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "Въведете стойност за хоризонталната позиция." + +#. e3DxA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#. CzgZb +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Позиция по Y:" + +#. 8jhK2 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "Въведете стойност за вертикалната позиция." + +#. EYEMR +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#. maEbF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#. AfcEf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Въведете ширина за избрания обект." + +#. 9j3cM +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. BrACQ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "_Височина:" + +#. 6iopt +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Въведете височина за избрания обект." + +#. Z9wXF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. nLGDu +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Запазване на пропорциите" + +#. 2ka9i +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "" +"Отметнете за поддържане на пропорциите при преоразмеряване на избрания " +"обект." + +#. oBCCy +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "Завъ_ртане:" + +#. bpibf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "Завъртане" + +#. 3EB6B +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Изберете ъгъла на завъртане." + +#. GPEEC +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "_Обръщане:" + +#. SBiLG +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Обръща избраните обекти вертикално." + +#. sAzF5 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Обръща избраните обекти хоризонтално." + +#. 9TCg8 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "Разрешаване" + +#. ph2Cf +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "Наклон" + +#. 46235 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" + +#. SLW9V +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "Прозрачност:" + +#. RFRDq +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" + +#. dZf2D +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "Обновяване според селекцията" + +#. 8sKCs +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Редактиране на стил..." + +#. DJ6vY +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "Много плътно" + +#. GYD7d +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "Плътно" + +#. 8EcPH +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#. hEuRj +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "Разредено" + +#. nf26b +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" + +#. 6kNQD +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Стойност по избор" + +#. 4kdQx +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "Много разредено" + +#. hsu3c +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Последна стойност по избор" + +#. dmyBS +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. DkCjR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. cLacD +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" + +#. dEBCR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. c3hXJ +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. KvutC +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" + +#. EGGHM +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване " + +#. mwKiB +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" + +#. YMTHT +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" + +#. hHwzA +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. 9VDo4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "Единично" + +#. czS3W +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "Двойно" + +#. DBg8Y +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "Удебелено" + +#. fNrBz +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "Пунктирано" + +#. JEgvk +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Пунктирано (дебело)" + +#. 46nci +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "Прекъснато" + +#. D8gB4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Дълги тирета" + +#. gkUzu +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Точка - тире" + +#. qMLxK +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Точка - точка - тире" + +#. dusMw +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "Вълнообразно" + +#. xJTZe +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "Още настройки..." + +#. QWLND +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "Добавяне на обект" + +#. Xe3ES +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" + +#. 4AVyV +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" + +#. FcS4D +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. FDkCU +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. LMM8D +#: xmlsecstatmenu.ui +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Цифрови подписи..." + +#. cLnrU +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "Цялата страница" + +#. gZGXQ +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина на страницата" + +#. ZQxa5 +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимален изглед" + +#. tMYhp +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. B3psf +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. RWH6b +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. DjAKP +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. C5wCF +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200%" |