aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index be7cb25c847..55204c6b32f 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -4226,13 +4226,13 @@ msgstr "Полета"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки под линия"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки в края"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Заглавие 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Това е текстът на глава 1.1. Това е записът за таблицата на съдържанието."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Заглавие 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Това е текстът на глава 1.2. Тази ключова дума е главен запис."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
@@ -4412,13 +4412,13 @@ msgstr "Поле"
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Бележка под линия"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Бележка в края"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:407
@@ -10559,19 +10559,19 @@ msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.
msgstr "Премества избрания абзацен стил с едно ниво надолу в йерархията на указателя."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Създава елементи на указател от конкретни абзацни стилове."
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "_Импортиране..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете документ или шаблон на Word 97/2000/XP, съдържащ записите за автотекст, които искате да импортирате."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Отдясно"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr "Първи цял ред"
+msgstr "Следващия цял ред"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
@@ -20424,7 +20424,7 @@ msgstr "Проследяване на бележките под линия"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Проследяване на бележките в края"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
@@ -22583,7 +22583,7 @@ msgstr "Случайни числа за повишаване точността
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Реорганизиране на менюто „Формуляр“ за съвместимост с Microsoft"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133