aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/wizards/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/wizards/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/wizards/messages.po473
1 files changed, 135 insertions, 338 deletions
diff --git a/source/bg/wizards/messages.po b/source/bg/wizards/messages.po
index 756fa8379ca..d66cbcb0737 100644
--- a/source/bg/wizards/messages.po
+++ b/source/bg/wizards/messages.po
@@ -4,315 +4,270 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1510702610.000000\n"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена.<BR>Може би няма достатъчно свободно място на твърдия диск."
+msgstr "Директорията „%1“ не може да бъде създадена.<BR>Може би не достига свободно място на твърдия диск."
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "Текстовият документ не може да бъде създаден.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Writer\" е инсталиран."
+msgstr "Текстовият документ не може да бъде създаден.<BR>Моля, проверете дали е инсталиран модулът „PRODUCTNAME Writer“."
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "Електронната таблица не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Calc\" е инсталиран."
+msgstr "Електронната таблица не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали е инсталиран модулът „PRODUCTNAME Calc“."
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "Презентацията не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Impress\" е инсталиран."
+msgstr "Презентацията не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали е инсталиран модулът „PRODUCTNAME Impress“."
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "Рисунката не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Draw\" е инсталиран."
+msgstr "Рисунката не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали е инсталиран модулът „PRODUCTNAME Draw“."
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "Формулата не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Math\" е инсталиран."
+msgstr "Формулата не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали е инсталиран модулът „PRODUCTNAME Math“."
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "Необходимите файлове не бяха намерени.<BR>Моля, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME и изберете \"Поправка\"."
+msgstr "Необходимите файлове не бяха намерени.<BR>Моля, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME и изберете „Поправка“."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "Файлът \"<PATH>\" вече съществува.<BR><BR>Желаете ли да бъде презаписан съществуващият файл?"
+msgstr "Файлът „<PATH>“ вече съществува.<BR><BR>Желаете ли да бъде заменен?"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Да за всички"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
-msgstr "~Готово"
+msgstr "Готово"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< На~зад"
+msgstr "< Назад"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
-msgstr "На~пред >"
+msgstr "Напред >"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
-msgstr "~Помощ"
+msgstr "Помощ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Стъпки"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файлът вече съществува. Желаете ли да бъде презаписан?"
+msgstr "Файлът вече съществува. Искате ли да бъде заменен?"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Шаблон, създаден чрез <wizard_name> на <current_date>."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
"Then run the wizard again."
msgstr ""
-"Помощникът не може да бъде стартиран, защото необходимите файлове не могат да бъдат намерени.\n"
-"В \"Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Пътища\" натиснете бутона \"По подразбиране\", за да върнете оригиналните подразбирани стойности.\n"
+"Стартирането на помощника бе невъзможно, защото не бяха намерени важни файлове.\n"
+"Отворете „Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Пътища“ и натиснете бутона „По подразбиране“, за да върнете оригиналните подразбирани пътища.\n"
"След това стартирайте помощника отново."
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Помощник за писма"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
-msgstr "~Служебно писмо"
+msgstr "Бизнес писмо"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
-msgstr "~Официално лично писмо"
+msgstr "Официално лично писмо"
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
-msgstr "~Лично писмо"
+msgstr "Лично писмо"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
-msgstr "~Използване на бланка с готови елементи"
+msgstr "Използване на бланка с готови елементи"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
-msgstr "~Емблема"
+msgstr "Емблема"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Обратен адрес"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
-msgstr "С ~долен колонтитул"
+msgstr "С долен колонтитул"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr "~Обратен адрес в прозореца на плика"
+msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика"
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Емблема"
#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr ""
+msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Подпис на писмото"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
-msgstr "Ред за т~ема"
+msgstr "Ред за тема"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
-msgstr "Поздр~ав"
+msgstr "Поздрав"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
-msgstr "Място за ~сгъване"
+msgstr "Маркери за сгъване"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr "~Завършек на писмо"
+msgstr "Завършек на писмо"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
-msgstr "~Долен колонтитул"
+msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr "~Обратен адрес от данните за потребител"
+msgstr "Обратен адрес от данните за потребител"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
-msgstr "~Нов адрес на подателя:"
+msgstr "Нов адрес на подателя:"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Запазено място за адреса на ~получателя"
+msgstr "Запазено място за адреса на получателя"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "Използване на адреси от БД за ~циркулярни писма"
+msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Включване от ~втората страница нататък"
+msgstr "Включване от втората страница нататък"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
-msgstr "~Номериране на страниците"
+msgstr "Номериране на страниците"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
-msgstr "Шаблон на писмо"
+msgstr "Шаблон за писма"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
-msgstr "Ще създадете ~писмо от шаблона"
+msgstr "Ще създадете писмо от шаблона"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
-msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за писма"
+msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за писма"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Дизайн на страница"
@@ -320,51 +275,44 @@ msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за писма. Може да използвате шаблона като база за писане на писма винаги, когато пожелаете."
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
-msgstr "~Височина:"
+msgstr "Височина:"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
-msgstr "~Ширина:"
+msgstr "Ширина:"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "Разстояние до ~лявата граница:"
+msgstr "Разстояние до лявата граница:"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Разстояние до ~горната граница:"
+msgstr "Разстояние до горната граница:"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -372,223 +320,189 @@ msgstr "Ширина:"
#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние до лявата граница:"
#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние до горната граница:"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Височина:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Адрес на подателя"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Пощ. код/област/град:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Адрес на получателя"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Този помощник създава шаблон на писмо, който ви позволява да създадете многочислени писма с еднакво оформление и настройки."
+msgstr "Този помощник създава шаблон за писма, който ви позволява да изготвяте писма с еднакво оформление и настройки."
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "За да създадете ново писмо от шаблона, просто го намерете и щракнете двукратно върху него."
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Име на шаблона:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Местоположение и име на файла:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Как желаете да продължите?"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Моля, изберете типа на писмото и дизайна на страницата"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Изберете обектите за отпечатване"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Посочете готовите елементи върху вашата бланка"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
-msgstr "Определете подателя и получателя"
+msgstr "Задайте информацията за подателя и получателя"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Попълнете информацията, която желаете в долния колонтитул"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Моля, определете последните настройки"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Елегантен"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Съвременен"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Офис"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Бутилка"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
-msgstr "Морско синьо"
+msgstr "Морски"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Червена линия"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "До всички заинтересовани"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
-msgstr "Уважаеми господине или госпожо"
+msgstr "Уважаеми господине / уважаема госпожо"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Здравейте"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Искрено Ваш"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "С най-добри пожелания"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
-msgstr "С благодарности"
+msgstr "Поздрави"
#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Оформление на бланка"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Отпечатвани елементи"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Подател и получател"
@@ -596,16 +510,14 @@ msgstr "Подател и получател"
#: strings.hrc:131
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Име и местоположение"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Помощник за факсове"
@@ -613,87 +525,79 @@ msgstr "Помощник за факсове"
#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
-msgstr "~Служебен факс"
+msgstr "Бизнес факс"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
-msgstr "~Личен факс"
+msgstr "Личен факс"
#: strings.hrc:139
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Емблема"
#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "Ред за тема"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
-msgstr "По~здрав"
+msgstr "Поздрав"
#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "Завършек на факс"
#: strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "Обратен адрес от данните за потребител"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
-msgstr "~Нов обратен адрес"
+msgstr "Нов обратен адрес"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Моят шаблон за факс"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
-msgstr "Ще създадете ~факс от този шаблон"
+msgstr "Ще създадете факс от този шаблон"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
-msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за факс"
+msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за факс"
#: strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за факс. Шаблонът може да бъде използван за създаване на факс, когато е необходимо."
@@ -701,42 +605,39 @@ msgstr "Този помощник подпомага създаването на
#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Обратен адрес"
#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име:"
#: strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Улица:"
#: strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "Пощ. код/област/град:"
#: strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Този помощник създава шаблон за факс, който ви позволява да създавате многочислени факсове с еднакво оформление и настройки."
+msgstr "Този помощник създава шаблон за факсове, който ви позволява да изготвяте факсове с еднакво оформление и настройки."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "За да създадете нов факс от този шаблон, щракнете двукратно върху него."
+msgstr "За да създадете нов факс от шаблона, намерете го и щракнете двукратно върху него."
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Име на шаблона:"
@@ -744,40 +645,34 @@ msgstr "Име на шаблона:"
#: strings.hrc:160
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение и име на файла:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Какво желаете да направите по-нататък?"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Изберете тип на факса и дизайн на страницата"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Изберете елементите за включване в шаблона на факса"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Задайте информацията за подателя и получателя"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Въведете текст в долния колонтитул"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Изберете име и запишете шаблона"
@@ -785,90 +680,79 @@ msgstr "Изберете име и запишете шаблона"
#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "Включване от втората страница нататък"
#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "Номериране на страниците"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
-msgstr "~Дата"
+msgstr "Дата"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
-msgstr "~Тип съобщение"
+msgstr "Тип на съобщението"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
-msgstr "Номер на факса:"
+msgstr "Номер на факс:"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Запазено място за адреса на получателя"
#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "Нов обратен адрес"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Тел.:"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "Е-поща:"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Този шаблон съдържа"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
-msgstr "страница"
+msgstr "стр."
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Моля, уведомете ни, ако възникнат грешки при предаване."
@@ -876,10 +760,9 @@ msgstr "Моля, уведомете ни, ако възникнат грешк
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Бутилка"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
@@ -887,76 +770,64 @@ msgstr "Линии"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Морски"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Класически факс"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Класически факс от личен"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
-msgstr "Модерен факс"
+msgstr "Съвременен факс"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
-msgstr "Модерен факс от личен"
+msgstr "Съвременен факс от личен"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Важна информация!"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "За Ваше сведение"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Новини!"
#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "До всички заинтересовани,"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
-msgstr "Уважаеми г-не или г-жо,"
+msgstr "Уважаеми господине / уважаема госпожо,"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Здравейте,"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Привет,"
@@ -964,22 +835,19 @@ msgstr "Привет,"
#: strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Искрено Ваш"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
-msgstr "Искрено Ваш"
+msgstr "С почит"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Поздрави"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "С любов"
@@ -987,16 +855,14 @@ msgstr "С любов"
#: strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Елементи за включване"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Подател и получател"
@@ -1004,89 +870,79 @@ msgstr "Подател и получател"
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Долен колонтитул"
#: strings.hrc:214
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Име и местоположение"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Помощник за дневен ред"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
-msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за дневен ред"
+msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за дневен ред"
#: strings.hrc:219
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на шаблона:"
#: strings.hrc:220
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение и име на файла:"
#: strings.hrc:221
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Какво желаете да направите по-нататък?"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Моля, изберете дизайна на страницата за дневния ред"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
-msgstr "Моля, изберете заглавията, които желаете да се включат в шаблона за дневен ред"
+msgstr "Моля, изберете заглавията, които искате да включите в шаблона за дневен ред"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Моля, въведете обща информация за събитието"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Моля, въведете точките за дневния ред"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
-msgstr "Моля, изберете имената, които желаете да включите в шаблона за дневен ред"
+msgstr "Моля, изберете имената, които искате да включите в шаблона за дневен ред"
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете име и запишете шаблона"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Включване на формуляр за водене на протокол"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за дневен ред. Когато е необходимо, шаблонът може да бъде използван за създаване на дневен ред."
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Час:"
@@ -1094,196 +950,164 @@ msgstr "Час:"
#: strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име:"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Място:"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "За празните полета ще бъдат оставени запазени места. По-късно можете да ги замените с текст."
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
-msgstr "Ще създадете ~дневен ред от този шаблон"
+msgstr "Ще създадете дневен ред от този шаблон"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "За да създадете нов дневен ред от шаблон, намерете местоположението на шаблона и щракнете двукратно върху файла."
+msgstr "За да създадете нов дневен ред от шаблона, намерете го и щракнете двукратно върху него."
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
-msgstr "Позиция от дневния ред"
+msgstr "Точка от дневния ред"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Отговорник"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
-msgstr "Времетраене"
+msgstr "Продължителност"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Срещата е свикана от"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Председател"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Протоколчик"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Ръководител"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
-msgstr "Присъстващи"
+msgstr "Участници"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Поддържащ персонал"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Шаблонът на дневен ред включва запазени места за имената на избраните лица. Когато създавате дневен ред от шаблона, можете да замените запазените места със съответните имена."
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Тип на срещата"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Моля, прочетете"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Моля, донесете"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Шаблонът за дневен ред ще включва запазени места за избраните точки."
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "Този помощник създава шаблон за дневен ред, който Ви позволява да създадете многобройни дневни редове с еднакво оформление и настройки."
+msgstr "Този помощник създава шаблон за дневен ред, който ви позволява да изготвяте дневни редове с еднакво оформление и настройки."
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Дизайн на страница:"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Моят шаблон за дневен ред"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Възникна неочаквана грешка при записване на шаблона за дневен ред."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Място на провеждане"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Щракнете, за да заместите текста"
@@ -1291,28 +1115,24 @@ msgstr "Щракнете, за да заместите текста"
#: strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн на страница"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Обща информация"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Заглавия за включване"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Имена"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Точки от дневния ред"
@@ -1320,10 +1140,9 @@ msgstr "Точки от дневния ред"
#: strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Име и местоположение"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Възникна неочаквана грешка при отваряне на шаблона за дневен ред."
@@ -1331,78 +1150,74 @@ msgstr "Възникна неочаквана грешка при отварян
#: strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на срещата"
#: strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, донесете"
#: strings.hrc:273
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, прочетете"
#: strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки"
#: strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Срещата е свикана от"
#: strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Председател"
#: strings.hrc:277
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Участници"
#: strings.hrc:278
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Протоколчик"
#: strings.hrc:279
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Ръководител"
#: strings.hrc:280
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Наблюдатели"
#: strings.hrc:281
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Поддържащ персонал"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Нагоре"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Надолу"
@@ -1410,32 +1225,29 @@ msgstr "Надолу"
#: strings.hrc:286
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Дата:"
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Час:"
#: strings.hrc:288
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Място:"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "№"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
@@ -1443,69 +1255,59 @@ msgstr "Тема"
#: strings.hrc:292
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Отговорник"
#: strings.hrc:293
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Продължителност"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Допълнителна информация"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Протокол за"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Обсъждане:"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Заключение:"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Задача:"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Отговорник:"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Краен срок:"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Син"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Класически"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Пъстър"
@@ -1513,16 +1315,14 @@ msgstr "Пъстър"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Елегантен"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Зелен"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Сив"
@@ -1530,22 +1330,19 @@ msgstr "Сив"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Съвременен"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжев"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Червен"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Прост"