aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r--source/bg/basctl/messages.po36
-rw-r--r--source/bg/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po44
-rw-r--r--source/bg/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po (renamed from source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po)17
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po2508
-rw-r--r--source/bg/dbaccess/messages.po24
-rw-r--r--source/bg/desktop/messages.po15
-rw-r--r--source/bg/dictionaries/tr_TR.po8
-rw-r--r--source/bg/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/bg/extensions/messages.po80
-rw-r--r--source/bg/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/bg/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/fpicker/messages.po258
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8242
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po496
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po16
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po1098
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po1036
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po146
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po556
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/06.po28
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po144
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po474
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po144
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po50
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po310
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/bg/mysqlc/source.po33
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po110
-rw-r--r--source/bg/reportdesign/messages.po22
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po631
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/extensions.po18
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/gnome.po16
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po1733
-rw-r--r--source/bg/sfx2/messages.po48
-rw-r--r--source/bg/starmath/messages.po28
-rw-r--r--source/bg/svtools/messages.po629
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po792
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po642
-rw-r--r--source/bg/vcl/messages.po124
-rw-r--r--source/bg/xmlsecurity/messages.po14
53 files changed, 6928 insertions, 13879 deletions
diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po
index ceaf1437abc..b7c6a76a6e1 100644
--- a/source/bg/basctl/messages.po
+++ b/source/bg/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531988746.000000\n"
#: basctl/inc/strings.hrc:25
@@ -518,47 +518,47 @@ msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Стартиране"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:124
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Съществуващи макроси в:"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:178
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Макрос от"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:194
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Запазване на макрос в"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Име на макрос"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Приписване..."
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:304
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Организиране..."
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Нов модул"
@@ -728,22 +728,22 @@ msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Експортиране..."
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:9
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Управление на точките на прекъсване"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:129
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Активна"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:182
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Брой преминавания:"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:205
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Точки на прекъсване"
@@ -813,17 +813,17 @@ msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic - управление на макроси"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:78
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:100
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Диалогови прозорци"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:123
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
diff --git a/source/bg/chart2/messages.po b/source/bg/chart2/messages.po
index fe3228a802e..48abe1f761e 100644
--- a/source/bg/chart2/messages.po
+++ b/source/bg/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -868,17 +868,17 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -1403,22 +1403,22 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
diff --git a/source/bg/connectivity/messages.po b/source/bg/connectivity/messages.po
index af11470b977..7a34b25f924 100644
--- a/source/bg/connectivity/messages.po
+++ b/source/bg/connectivity/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1509025407.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274064.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. В
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
-msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
+msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Името „$filename$“ се използва от друг индекс."
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
diff --git a/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
deleted file mode 100644
index d135a71529e..00000000000
--- a/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255007.0\n"
-
-#: Drivers.xcu
-msgctxt ""
-"Drivers.xcu\n"
-".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n"
-"DriverTypeDisplayName\n"
-"value.text"
-msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr "MySQL (JDBC)"
-
-#: Drivers.xcu
-msgctxt ""
-"Drivers.xcu\n"
-".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n"
-"DriverTypeDisplayName\n"
-"value.text"
-msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr "MySQL (ODBC)"
-
-#: Drivers.xcu
-msgctxt ""
-"Drivers.xcu\n"
-".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
-"DriverTypeDisplayName\n"
-"value.text"
-msgid "MySQL (Native)"
-msgstr "MySQL (вграден)"
diff --git a/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5f27f97efc2..8cf7d008ee3 100644
--- a/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bg/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess
+#. extracted from connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274076.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
-".Drivers.Installed.sdbc:mysqlc:*\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL Connector"
+msgstr ""
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index a0a2fdc2e5e..389868f354b 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 20:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532032296.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538552272.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -392,634 +392,656 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Вмъкване на редове"
-#: cui/inc/strings.hrc:99
+#. tdf#119293 Labels depending on row/col
+#: cui/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
+msgid "Above selection"
+msgstr "Над селекцията"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
+msgid "Below selection"
+msgstr "Под селекцията"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Премахване от „Предпочитани“"
-#: cui/inc/strings.hrc:100
+#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH"
msgid "Missing Glyph"
msgstr "Липсващ глиф"
-#: cui/inc/strings.hrc:101
+#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавяне в „Предпочитани“"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
-#: cui/inc/strings.hrc:103
+#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
msgstr "(%1 пкс/инч)"
-#: cui/inc/strings.hrc:104
+#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Вмъкване на колони"
-#: cui/inc/strings.hrc:105
+#. tdf#119293 Labels depending on row/col
+#: cui/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
+msgid "Before selection"
+msgstr "Преди селекцията"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
+msgid "After selection"
+msgstr "След селекцията"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/inc/strings.hrc:106
+#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
-#: cui/inc/strings.hrc:107
+#: cui/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Зареждане на конфигурация на клавиатурата"
-#: cui/inc/strings.hrc:108
+#: cui/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Записване конфигурация на клавиатурата"
-#: cui/inc/strings.hrc:109
+#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "Конфигурация (*.cfg)"
-#: cui/inc/strings.hrc:110
+#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "В документа няма цели."
-#: cui/inc/strings.hrc:111
+#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Отварянето на документа бе невъзможно."
-#: cui/inc/strings.hrc:112
+#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Тук въведете текст]"
-#: cui/inc/strings.hrc:113
+#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
msgstr "Хангъл"
-#: cui/inc/strings.hrc:114
+#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
msgstr "Ханджа"
-#: cui/inc/strings.hrc:115
+#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Макроси на BASIC"
-#: cui/inc/strings.hrc:116
+#: cui/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
-#: cui/inc/strings.hrc:118
+#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
msgstr "Стартиране на приложение"
-#: cui/inc/strings.hrc:119
+#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
msgstr "Затваряне на приложение"
-#: cui/inc/strings.hrc:120
+#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
msgstr "Нов документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:121
+#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
msgstr "Документът е затворен"
-#: cui/inc/strings.hrc:122
+#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "Документът ще бъде затворен"
-#: cui/inc/strings.hrc:123
+#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:124
+#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Записване на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:125
+#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
msgstr "Записване на документ като"
-#: cui/inc/strings.hrc:126
+#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
msgstr "След записване на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:127
+#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "След записване на документ като"
-#: cui/inc/strings.hrc:128
+#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
msgstr "Активиране на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:129
+#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Деактивиране на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:130
+#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
msgstr "Печатане на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:131
+#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "Статутът \"Променен\" е променен"
-#: cui/inc/strings.hrc:132
+#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Начало на печат на циркулярни писма"
-#: cui/inc/strings.hrc:133
+#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Край на печат на циркулярни писма"
-#: cui/inc/strings.hrc:134
+#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Начало на попълване на формулярни полета"
-#: cui/inc/strings.hrc:135
+#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Край на попълване на формулярни полета"
-#: cui/inc/strings.hrc:136
+#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
msgstr "Променя се броят на страниците"
-#: cui/inc/strings.hrc:137
+#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Зареден е подкомпонент"
-#: cui/inc/strings.hrc:138
+#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Затворен е подкомпонент"
-#: cui/inc/strings.hrc:139
+#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "При попълване на параметри"
-#: cui/inc/strings.hrc:140
+#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Изпълнение"
-#: cui/inc/strings.hrc:141
+#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "След обновяване"
-#: cui/inc/strings.hrc:142
+#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Преди обновяване"
-#: cui/inc/strings.hrc:143
+#: cui/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Преди записване"
-#: cui/inc/strings.hrc:144
+#: cui/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "След записване"
-#: cui/inc/strings.hrc:145
+#: cui/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "При потвърждаване на изтриване"
-#: cui/inc/strings.hrc:146
+#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "При възникване на грешка"
-#: cui/inc/strings.hrc:147
+#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "При нагласяване"
-#: cui/inc/strings.hrc:148
+#: cui/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "При фокусиране"
-#: cui/inc/strings.hrc:149
+#: cui/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "При загуба на фокуса"
-#: cui/inc/strings.hrc:150
+#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "При промяна в състоянието на обекта"
-#: cui/inc/strings.hrc:151
+#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "При натиснат клавиш"
-#: cui/inc/strings.hrc:152
+#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "При отпуснат клавиш"
-#: cui/inc/strings.hrc:153
+#: cui/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "При зареждане"
-#: cui/inc/strings.hrc:154
+#: cui/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Преди презареждане"
-#: cui/inc/strings.hrc:155
+#: cui/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "При презареждане"
-#: cui/inc/strings.hrc:156
+#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш"
-#: cui/inc/strings.hrc:157
+#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Когато мишката е вътре"
-#: cui/inc/strings.hrc:158
+#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Когато мишката е отвън"
-#: cui/inc/strings.hrc:159
+#: cui/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "При преместване на мишката"
-#: cui/inc/strings.hrc:160
+#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "При натиснат бутон на мишката"
-#: cui/inc/strings.hrc:161
+#: cui/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "При отпуснат бутон на мишката"
-#: cui/inc/strings.hrc:162
+#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Преди смяна на записа"
-#: cui/inc/strings.hrc:163
+#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "След смяна на записа"
-#: cui/inc/strings.hrc:164
+#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "След връщане в начално състояние"
-#: cui/inc/strings.hrc:165
+#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Преди връщане в начално състояние"
-#: cui/inc/strings.hrc:166
+#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "При одобряване"
-#: cui/inc/strings.hrc:167
+#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Преди подаване"
-#: cui/inc/strings.hrc:168
+#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "При промяна в текста"
-#: cui/inc/strings.hrc:169
+#: cui/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Преди освобождаване"
-#: cui/inc/strings.hrc:170
+#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "При освобождаване"
-#: cui/inc/strings.hrc:171
+#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "При промяна"
-#: cui/inc/strings.hrc:172
+#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
msgstr "При създаване на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:173
+#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
msgstr "След зареждане на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:174
+#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
msgstr "След неуспешно записване на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:175
+#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "След неуспешно „Записване като“"
-#: cui/inc/strings.hrc:176
+#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "При записване или експортиране копие на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:177
+#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
msgstr "След създаване копие на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:178
+#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "След неуспешно създаване копие на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:179
+#: cui/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
msgstr "След създаване на изглед"
-#: cui/inc/strings.hrc:180
+#: cui/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
msgstr "Преди затваряне на изглед"
-#: cui/inc/strings.hrc:181
+#: cui/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
msgstr "След затваряне на изглед"
-#: cui/inc/strings.hrc:182
+#: cui/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
msgstr "След промяна в името на документ"
-#: cui/inc/strings.hrc:183
+#: cui/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
msgstr "След смяна на селекцията"
-#: cui/inc/strings.hrc:184
+#: cui/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
msgstr "При двукратно щракване"
-#: cui/inc/strings.hrc:185
+#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
msgstr "При щракване с десния бутон"
-#: cui/inc/strings.hrc:186
+#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
msgstr "След изчисляване на формули"
-#: cui/inc/strings.hrc:187
+#: cui/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
msgstr "След промяна в съдържанието"
-#: cui/inc/strings.hrc:189
+#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "където и да е в полето"
-#: cui/inc/strings.hrc:190
+#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
msgstr "в началото на полето"
-#: cui/inc/strings.hrc:191
+#: cui/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
msgstr "в края на полето"
-#: cui/inc/strings.hrc:192
+#: cui/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
msgid "entire field"
msgstr "цяло поле"
-#: cui/inc/strings.hrc:193
+#: cui/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
msgstr "Отгоре"
-#: cui/inc/strings.hrc:194
+#: cui/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
msgstr "Отдолу"
-#: cui/inc/strings.hrc:195
+#: cui/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Не са открити записи, съответстващи на критериите."
-#: cui/inc/strings.hrc:196
+#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Възникна непозната грешка. Търсенето не може да завърши."
-#: cui/inc/strings.hrc:197
+#: cui/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Препълване, търсенето продължи от началото"
-#: cui/inc/strings.hrc:198
+#: cui/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Препълване, търсенето продължи от края"
-#: cui/inc/strings.hrc:199
+#: cui/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
msgid "counting records"
msgstr "броене на записи"
-#: cui/inc/strings.hrc:201
+#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
msgstr "<Няма файлове>"
-#: cui/inc/strings.hrc:202
+#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Обект;Обекти"
-#: cui/inc/strings.hrc:203
+#: cui/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(само за четене)"
-#: cui/inc/strings.hrc:204
+#: cui/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
msgid "<All Files>"
msgstr "<Всички файлове>"
-#: cui/inc/strings.hrc:205
+#: cui/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Този идентификатор вече съществува..."
-#: cui/inc/strings.hrc:207
+#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "Пътят %1 вече съществува."
-#: cui/inc/strings.hrc:208
+#: cui/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
msgstr "Избор на архиви"
-#: cui/inc/strings.hrc:209
+#: cui/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
-#: cui/inc/strings.hrc:210
+#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Файлът %1 вече съществува."
-#: cui/inc/strings.hrc:211
+#: cui/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: cui/inc/strings.hrc:213
+#: cui/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Паролата за потвърждение не съвпада. Задайте паролата отново, като я въведете в двете полета."
-#: cui/inc/strings.hrc:214
+#: cui/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Паролите за потвърждение не съвпадат с оригиналните. Задайте паролите отново."
-#: cui/inc/strings.hrc:215
+#: cui/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Въведете парола за отваряне или за промяна или отметнете настройката „само за четене“, за да продължите."
-#: cui/inc/strings.hrc:216
+#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr "Задайте паролата, като я въведете еднакво в двете полета."
-#: cui/inc/strings.hrc:218
+#: cui/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/inc/strings.hrc:219
+#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
-#: cui/inc/strings.hrc:220
+#: cui/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
msgstr "Недостъпно"
-#: cui/inc/strings.hrc:221
+#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Наистина ли желаете премахване на избраната връзка?"
-#: cui/inc/strings.hrc:222
+#: cui/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Наистина ли желаете премахване на избраната връзка?"
-#: cui/inc/strings.hrc:223
+#: cui/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
msgstr "Изчакване"
-#: cui/inc/strings.hrc:225
+#: cui/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
msgstr "Записване на снимката като..."
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
-#: cui/inc/strings.hrc:228
+#: cui/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Серия от данни $(ROW)"
-#: cui/inc/strings.hrc:230
+#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
msgid "Driver name"
msgstr "Име на драйвер"
-#: cui/inc/strings.hrc:231
+#: cui/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
msgid "Pool"
msgstr "Набор"
-#: cui/inc/strings.hrc:232
+#: cui/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
msgid "Timeout"
msgstr "Максимално изчакване"
-#: cui/inc/strings.hrc:233
+#: cui/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: cui/inc/strings.hrc:234
+#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: cui/inc/strings.hrc:236
+#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
@@ -1030,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"не същестува."
-#: cui/inc/strings.hrc:237
+#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
msgid ""
"The file\n"
@@ -1041,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"не съществува в локалната файлова система."
-#: cui/inc/strings.hrc:238
+#: cui/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
@@ -1050,153 +1072,153 @@ msgstr ""
"Името „$file$“ вече е използвано за друга БД.\n"
"Моля, изберете различно име."
-#: cui/inc/strings.hrc:239
+#: cui/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Желаете ли записът да бъде изтрит?"
-#: cui/inc/strings.hrc:241
+#: cui/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Желаете ли да изтриете следващия обект?"
-#: cui/inc/strings.hrc:242
+#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потвърдете изтриването"
-#: cui/inc/strings.hrc:243
+#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Избрания обект не може да бъде изтрит."
-#: cui/inc/strings.hrc:244
+#: cui/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Грешка при изтриване на обект"
-#: cui/inc/strings.hrc:245
+#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Обектът не може да бъде създаден."
-#: cui/inc/strings.hrc:246
+#: cui/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Обект със същото име вече съществува."
-#: cui/inc/strings.hrc:247
+#: cui/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Грешка при създаване на обект"
-#: cui/inc/strings.hrc:248
+#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Обектът не може да бъде преименуван."
-#: cui/inc/strings.hrc:249
+#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Грешка при преименуване на обект"
-#: cui/inc/strings.hrc:250
+#: cui/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "Грешка на %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/strings.hrc:251
+#: cui/inc/strings.hrc:257
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "Скриптовият език %LANGUAGENAME не се поддържа."
-#: cui/inc/strings.hrc:252
+#: cui/inc/strings.hrc:258
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Възникна грешка при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:253
+#: cui/inc/strings.hrc:259
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Възникна изключение при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:254
+#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Възникна грешка на ред номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:255
+#: cui/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Възникна изключение на реда номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:256
+#: cui/inc/strings.hrc:262
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Възникна грешка в Scripting Framework при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:257
+#: cui/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: cui/inc/strings.hrc:258
+#: cui/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
msgid "Message:"
msgstr "Съобщение:"
-#: cui/inc/strings.hrc:260
+#: cui/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE"
msgid "Registered name"
msgstr "Регистрирано име"
-#: cui/inc/strings.hrc:261
+#: cui/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
msgstr "Файл на БД"
#. abbreviation for "[Load]"
-#: cui/inc/strings.hrc:264
+#: cui/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
msgid "[L]"
msgstr "[О]"
#. abbreviation for "[Save]"
-#: cui/inc/strings.hrc:266
+#: cui/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
msgid "[S]"
msgstr "[З]"
-#: cui/inc/strings.hrc:267
+#: cui/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathType към %PRODUCTNAME Math или обратно"
-#: cui/inc/strings.hrc:268
+#: cui/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "WinWord към %PRODUCTNAME Writer или обратно"
-#: cui/inc/strings.hrc:269
+#: cui/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Excel към %PRODUCTNAME Calc или обратно"
-#: cui/inc/strings.hrc:270
+#: cui/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint към %PRODUCTNAME Impress или обратно"
-#: cui/inc/strings.hrc:271
+#: cui/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
msgstr "SmartArt към фигури на %PRODUCTNAME или обратно"
-#: cui/inc/strings.hrc:273
+#: cui/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
@@ -1217,112 +1239,112 @@ msgstr ""
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
-#: cui/inc/strings.hrc:288
+#: cui/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
msgstr "Граматика като"
-#: cui/inc/strings.hrc:289
+#: cui/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "~Замяна"
-#: cui/inc/strings.hrc:290
+#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Желаете ли да промените езика за речника „%1“?"
-#: cui/inc/strings.hrc:292
+#: cui/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?"
-#: cui/inc/strings.hrc:293
+#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Изтриване на цветова схема"
-#: cui/inc/strings.hrc:294
+#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
msgstr "Записване на схема"
-#: cui/inc/strings.hrc:295
+#: cui/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Име на цветова схема"
-#: cui/inc/strings.hrc:297
+#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Проверка на правописа"
-#: cui/inc/strings.hrc:298
+#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Сричкопренасяне"
-#: cui/inc/strings.hrc:299
+#: cui/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Синонимен речник"
-#: cui/inc/strings.hrc:300
+#: cui/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Граматика"
-#: cui/inc/strings.hrc:301
+#: cui/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Проверка на думи от главни букви"
-#: cui/inc/strings.hrc:302
+#: cui/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Проверка на думи с цифри "
-#: cui/inc/strings.hrc:303
+#: cui/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
msgstr "Проверка в специалните области"
-#: cui/inc/strings.hrc:304
+#: cui/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Проверка на правописа по време на писане"
-#: cui/inc/strings.hrc:305
+#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Проверка на граматиката по време на писане"
-#: cui/inc/strings.hrc:306
+#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне: "
-#: cui/inc/strings.hrc:307
+#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Знаци преди нов ред: "
-#: cui/inc/strings.hrc:308
+#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Знаци след нов ред: "
-#: cui/inc/strings.hrc:309
+#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Сричкопренасяне без запитване"
-#: cui/inc/strings.hrc:310
+#: cui/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Сричкопренасяне в специалните области"
-#: cui/inc/strings.hrc:312
+#: cui/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -1331,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Избраната папка не съдържа среда за изпълнение на Java.\n"
"Моля, изберете друга папка."
-#: cui/inc/strings.hrc:313
+#: cui/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
@@ -1340,17 +1362,17 @@ msgstr ""
"Избраната среда за изпълнение на Javа не е необходимата версия.\n"
"Моля, изберете друга папка."
-#: cui/inc/strings.hrc:314
+#: cui/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
msgstr "Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME, за да влязат в сила променените стойности."
-#: cui/inc/strings.hrc:315
+#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Редактиране на параметър"
-#: cui/inc/strings.hrc:317
+#: cui/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
msgid ""
"Invalid value!\n"
@@ -1361,32 +1383,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Максималната стойност за номер на порт е 65535."
-#: cui/inc/strings.hrc:319
+#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Моля, въведете име на градиента:"
-#: cui/inc/strings.hrc:320
+#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Моля, въведете име за растерното изображение:"
-#: cui/inc/strings.hrc:321
+#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Моля, въведете име за външното растерно изображение:"
-#: cui/inc/strings.hrc:322
+#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "Моля, въведете име за шарката:"
-#: cui/inc/strings.hrc:323
+#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Моля, въведете име за стила за линии:"
-#: cui/inc/strings.hrc:324
+#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
@@ -1395,307 +1417,307 @@ msgstr ""
"Стилът за линии бе променен без записване. \n"
"Променете избрания стил за линии или добавете нов."
-#: cui/inc/strings.hrc:325
+#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Моля, въведете име за щриховката:"
-#: cui/inc/strings.hrc:326
+#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
-#: cui/inc/strings.hrc:327
+#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: cui/inc/strings.hrc:328
+#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Моля, въведете име за новия цвят:"
-#: cui/inc/strings.hrc:329
+#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: cui/inc/strings.hrc:330
+#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Моля, въведете име за новия край на линия:"
-#: cui/inc/strings.hrc:331
+#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
msgstr "Без %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:332
+#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Семейство:"
-#: cui/inc/strings.hrc:333
+#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: cui/inc/strings.hrc:334
+#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Начертание:"
-#: cui/inc/strings.hrc:335
+#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr "Шрифт:"
-#: cui/inc/strings.hrc:336
+#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Цвят за осветяване"
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Използване на таблицата за замяна"
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви"
-#: cui/inc/strings.hrc:339
+#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна"
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr "Автоматичен *получер*, /курсив/, -зачертан- и _подчертан_"
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Игнориране на поредните интервали"
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Разпознаване на URL"
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Замяна на тиретата"
-#: cui/inc/strings.hrc:344
+#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Коригиране при случайно натиснат cAPS LOCK"
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация"
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)"
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Премахване на празните абзаци"
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Замяна на стиловете по избор"
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: "
msgstr "Замяна на водачите с: "
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr "Сливане на едноредови абзаци, ако дължината им надвишава"
-#: cui/inc/strings.hrc:351
+#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
msgstr "Списъци с номера и водачи. Водещ знак: "
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Прилагане на кант"
-#: cui/inc/strings.hrc:353
+#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Създаване на таблица"
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Прилагане на стилове"
-#: cui/inc/strings.hrc:355
+#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Изтриване на интервали и знаци за табулация в началото и в края на абзац"
-#: cui/inc/strings.hrc:356
+#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Изтриване на интервали и знаци за табулация в началото и в края на ред"
-#: cui/inc/strings.hrc:357
+#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Съединителна линия"
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Размерна линия"
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Зареждането на избрания модул бе невъзможно."
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Отваряща кавичка"
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Затваряща кавичка"
-#: cui/inc/strings.hrc:363
+#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
msgstr "Избрана тема: "
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
msgstr "Изчакайте, протича търсене..."
-#: cui/inc/strings.hrc:365
+#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr "Не е възможно да се отвори %1, опитайте по-късно."
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
msgstr "Не са открити резултати."
-#: cui/inc/strings.hrc:367
+#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
msgstr "Прилага се тема..."
-#: cui/inc/strings.hrc:369
+#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Премахване на кантовете"
-#: cui/inc/strings.hrc:370
+#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Поставяне кантове само отвън"
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Поставяне външни кантове и хоризонтални линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:372
+#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Поставяне външни кантове и всички вътрешни линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Поставяне външни кантове без промяна на вътрешните линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:374
+#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Задаване само на диагонални линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:375
+#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Поставяне и на четирите канта"
-#: cui/inc/strings.hrc:376
+#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Поставяне само на ляв и десен кант"
-#: cui/inc/strings.hrc:377
+#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Поставяне само на горен и долен кант"
-#: cui/inc/strings.hrc:378
+#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Поставяне само на ляв кант"
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Задаване на горен и долен кант и всички вътрешни линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Задаване на ляв и десен кант и всички вътрешни линии"
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Без сянка"
-#: cui/inc/strings.hrc:382
+#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Сянка надолу и надясно"
-#: cui/inc/strings.hrc:383
+#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Сянка нагоре и надясно"
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Сянка надолу и наляво"
-#: cui/inc/strings.hrc:385
+#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Сянка нагоре и наляво"
-#: cui/inc/strings.hrc:386
+#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Подписано от: %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:387
+#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "За да влязат в сила промените в OpenCL, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира."
@@ -2345,12 +2367,12 @@ msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Състаряване"
-#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:159
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
msgstr "Степен на състаряване:"
-#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:183
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -2495,62 +2517,62 @@ msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
-#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Клетка"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:84
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Растерно изображение"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Шарка"
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
msgstr "Щриховка"
@@ -2595,127 +2617,127 @@ msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Замени и изключения за език:"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:151
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:173
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
msgstr "Изключения"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:196
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:219
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:242
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
msgstr "Локализирани настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:265
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Завършване на думите"
-#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:288
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Умни етикетчета"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:20
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21
+msgctxt "backgroundpage|asft"
+msgid "A_s:"
+msgstr "Ка_то:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:24
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45
-msgctxt "backgroundpage|asft"
-msgid "A_s:"
-msgstr "Ка_то:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49
msgctxt "backgroundpage|forft"
msgid "F_or:"
msgstr "_За"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Клетка"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:93
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
msgid "Unlinked image"
msgstr "Вградено изображение"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:288
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
msgid "Find images"
msgstr "Търсене на изображения"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
msgctxt "backgroundpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Преглед..."
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
msgstr "_Връзка"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
msgstr "_Област"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
msgid "_Tile"
msgstr "_Мозайка"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:467
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
msgid "Pre_view"
msgstr "Мо_стра"
@@ -2795,147 +2817,147 @@ msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
msgstr "Ръ_чно"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
msgstr "Добавяне / Импортиране"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Растерно изображение"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
msgstr "Позиция/размер по избор"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
msgstr "Мозаично"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Разтегнатo"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198
-msgctxt "bitmaptabpage|label6"
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:226
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Мащабиране"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:249
+msgctxt "bitmaptabpage|label6"
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr "Горе вляво"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
msgstr "Горе, центрирано"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
msgstr "Горе вдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
msgstr "Центрирано вляво"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "Център"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr "Центрирано вдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:282
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу вляво"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Долу, центрирано"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу вдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
msgstr "Позиция на мозайката:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
msgstr "Отместване по X:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Отместване по Y:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr "Отместване на мозайката:"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:421
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:508
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:526
+#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -3000,17 +3022,17 @@ msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Кант/фон"
-#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -3020,122 +3042,122 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Кант/фон"
-#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:101
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
msgstr "Потребителски:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:115
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
msgstr "Готови настройки:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:156
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
msgstr "Съседни клетки:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:168
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr "Премахване на канта"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:142
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:189
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr "Подреждане на линиите"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:222
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_ил"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:236
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr "_Цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:312
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr "От_ляво:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "Отдясно:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "От_горе:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "От_долу:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизиране"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "Пълнеж"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:516
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "_Позиция:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:530
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Разстояние:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "Цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Вид сянка"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:566
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:650
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "Обединяване със следващ абзац"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:665
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "_Свързване на съседни стилове на линии"
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:686
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -3165,272 +3187,272 @@ msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Изнесено означение"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:20
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
+msgctxt "calloutpage|label2"
+msgid "_Extension:"
+msgstr "Разширение:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимален"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:24
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "Отгоре"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:28
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "Отляво"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:32
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:36
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
-msgctxt "calloutpage|label2"
-msgid "_Extension:"
-msgstr "Разширение:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
msgstr "Дължина:"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "Оптимално"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
msgstr "О_т:"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:193
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "В средата"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "В средата"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "От_стояние:"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:307
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
msgstr "Права линия"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:308
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
msgstr "Пречупена линия"
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:309
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Пречупена съединителна линия"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:24
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:28
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Left"
-msgstr "Отляво"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:32
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Center"
-msgstr "Центрирано"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:36
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Right"
-msgstr "Отдясно"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:40
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Justified"
-msgstr "Двустранно"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:44
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Filled"
-msgstr "Запълнено"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:48
-msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
-msgid "Distributed"
-msgstr "Разпределено"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:62
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:66
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Top"
-msgstr "Отгоре"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:70
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Middle"
-msgstr "В средата"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:74
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Отдолу"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:78
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Justified"
-msgstr "Двустранно"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:82
-msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
-msgid "Distributed"
-msgstr "Разпределено"
-
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
msgstr "_Градуси:"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
msgstr "_Отправен ръб:"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "_Вертикално изписване"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:212
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
msgstr "Режим О_формление за азиатски езици"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Ориентация на текста"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
msgstr "_Автоматично пренасяне на текста"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
msgstr "_Свиване до размера на клетката"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
msgstr "_Активиране на сричкопренасянето"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Посока на те_кст:"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Хоризонтала"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикала"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
msgstr "_Отстъп"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Left"
+msgstr "Отляво"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Center"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Justified"
+msgstr "Двустранно"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Filled"
+msgstr "Запълнено"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429
+msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Разпределено"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Top"
+msgstr "Отгоре"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Middle"
+msgstr "В средата"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Отдолу"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Justified"
+msgstr "Двустранно"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
+msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Разпределено"
+
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
msgstr "Подравняване на текста"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Разпростиране на текста от долния ръб на клетката"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Разпростиране на текста от горния ръб на клетката"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Разпростиране на текста вътре в клетката"
-#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539
+#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "АБВГ"
@@ -3475,82 +3497,82 @@ msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Път за сертификати"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:45
-msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
-msgid "Language:"
-msgstr "Език:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:375
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:401
+msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
+msgid "Language:"
+msgstr "Език:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:449
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
msgstr "Възможности..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:542
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Език:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:645
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Възможности..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr "Шрифт за западни текстове"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:736
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:456
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:750
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Език:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:852
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Възможности..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:878
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "Шрифт за азиатски текстове"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:613
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:943
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:628
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:957
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Език:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1060
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Възможности..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1086
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr "Шрифт за CTL"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:745
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1124
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -3850,147 +3872,147 @@ msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Последни цветове"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Палитра по избор"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr "Предишен цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr "З"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr "С"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr "Ч"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr "Шестн."
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:473
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "Ц"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "Ч"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "Ж"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "М"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:584
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:630
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr "Нов цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:661
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Синьо"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:674
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Червено"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:686
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:726
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:738
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr "Шестн."
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:779
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:817
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:792
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:830
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:805
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:843
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:880
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:884
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "Посочване"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:945
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "Нов"
@@ -4105,62 +4127,62 @@ msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:34
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
msgstr "Линия _1:"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
msgstr "Линия _2:"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
msgstr "Линия _3:"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
msgstr "Изместване на линията"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr "_Начало по хоризонтала:"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
msgstr "Край по хоризонтала"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
msgstr "Начало по вертикала"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
msgstr "Край по вертикала"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Отстояния на линията"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
@@ -4195,72 +4217,72 @@ msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Набор от връзки"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82
msgctxt "croppage|keepscale"
msgid "Keep _scale"
msgstr "Запазване на мащаба"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
msgstr "Запазване на размера"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
msgstr "Отляво:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
msgstr "Отдясно:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
msgstr "Отгоре:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Отдолу:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Подрязване"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289
msgctxt "croppage|label6"
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:282
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379
msgctxt "croppage|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
msgstr "Размер на изображение"
-#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452
+#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Оригинален размер"
@@ -4300,27 +4322,27 @@ msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:105
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:107
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:129
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
msgstr "Ленти с инструменти"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:152
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
msgid "Context Menus"
msgstr "Контекстни менюта"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:175
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:198
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Събития"
@@ -4370,77 +4392,77 @@ msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Регистрирани бази от данни"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:74
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
msgstr "Разстояние до линията:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:89
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
msgstr "Начало на помощните линии:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:103
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
msgstr "Край на помощните линии:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:117
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
msgstr "Лява помощна линия:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:131
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
msgstr "Дясна помощна линия:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:145
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
msgstr "Дробни позиции:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:157
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
msgstr "Размерна линия _под обекта"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:258
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:294
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
msgstr "_Позиция на текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:348
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
msgstr "_Автовертикално"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:365
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr "А_втохоризонтално"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr "_Успоредно на линията"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:361
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:408
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Видими _мерни единици"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:398
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:421
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:468
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4455,57 +4477,57 @@ msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
msgstr "Няма"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
msgstr "От_ляво"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирано"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
msgstr "От_дясно"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126
msgctxt "distributionpage|hordistance"
msgid "_Spacing"
msgstr "_Разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:178
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
msgstr "Н_яма"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
msgstr "_Отгоре"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
msgstr "Ц_ентриране"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
msgstr "Разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "О_тдолу"
-#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@@ -4580,292 +4602,292 @@ msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24
+msgctxt "effectspage|fontcolorft"
+msgid "Font color:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38
+msgctxt "effectspage|effectsft"
+msgid "Effects:"
+msgstr "Ефекти:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52
+msgctxt "effectspage|reliefft"
+msgid "Relief:"
+msgstr "Релеф:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66
+msgctxt "effectspage|label46"
+msgid "Overlining:"
+msgstr "Надчертаване:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80
+msgctxt "effectspage|label47"
+msgid "Strikethrough:"
+msgstr "Зачертаване:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94
+msgctxt "effectspage|label48"
+msgid "Underlining:"
+msgstr "Подчертаване:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
+msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
+msgid "Overline color:"
+msgstr "Цвят за надчертаване:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
+msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
+msgid "Underline color:"
+msgstr "Цвят за под_чертаване:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:152
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
msgstr "(Няма)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:153
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitals"
msgstr "Главни букви"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:19
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
msgstr "Малки букви"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:22
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:25
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
msgstr "Малки главни букви"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36
-msgctxt "effectspage|liststore2"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Няма)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39
-msgctxt "effectspage|liststore2"
-msgid "Embossed"
-msgstr "Изпъкнал"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
-msgctxt "effectspage|liststore2"
-msgid "Engraved"
-msgstr "Вдълбан"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53
-msgctxt "effectspage|liststore3"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Няма)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56
-msgctxt "effectspage|liststore3"
-msgid "Dot"
-msgstr "Точка"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:59
-msgctxt "effectspage|liststore3"
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:62
-msgctxt "effectspage|liststore3"
-msgid "Disc"
-msgstr "Диск"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:65
-msgctxt "effectspage|liststore3"
-msgid "Accent"
-msgstr "Ударение"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
-msgctxt "effectspage|liststore4"
-msgid "Above text"
-msgstr "Над текста"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:82
-msgctxt "effectspage|liststore4"
-msgid "Below text"
-msgstr "Под текста"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Няма)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "Single"
-msgstr "Единично"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "Double"
-msgstr "Двойно"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "Bold"
-msgstr "Удебелено"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "With /"
-msgstr "С /"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116
-msgctxt "effectspage|liststore5"
-msgid "With X"
-msgstr "С X"
-
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:169 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:213
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
msgstr "(Няма)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:214
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
msgstr "Единично"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "Двойно"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "Удебелено"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирано"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Пунктирано (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
msgstr "Прекъснато"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Прекъснато (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash"
msgstr "Дълги тирета"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Дълги тирета (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Точка - тире"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Точка - тире (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Точка - точка - тире"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Точка - точка - тире (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
msgstr "Вълна"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Вълнообразно (дебело)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double Wave"
msgstr "Двойно вълнообразно"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
-msgctxt "effectspage|fontcolorft"
-msgid "Font color:"
-msgstr "Цвят:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:198
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Няма)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
-msgctxt "effectspage|effectsft"
-msgid "Effects:"
-msgstr "Ефекти:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:199
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "Embossed"
+msgstr "Изпъкнал"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
-msgctxt "effectspage|reliefft"
-msgid "Relief:"
-msgstr "Релеф:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
+msgctxt "effectspage|liststore2"
+msgid "Engraved"
+msgstr "Вдълбан"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260
-msgctxt "effectspage|label46"
-msgid "Overlining:"
-msgstr "Надчертаване:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:242
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Няма)"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
-msgctxt "effectspage|label47"
-msgid "Strikethrough:"
-msgstr "Зачертаване:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Single"
+msgstr "Единично"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288
-msgctxt "effectspage|label48"
-msgid "Underlining:"
-msgstr "Подчертаване:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Double"
+msgstr "Двойно"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302
-msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
-msgid "Overline color:"
-msgstr "Цвят за надчертаване:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "Bold"
+msgstr "Удебелено"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316
-msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
-msgid "Underline color:"
-msgstr "Цвят за под_чертаване:"
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "With /"
+msgstr "С /"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247
+msgctxt "effectspage|liststore5"
+msgid "With X"
+msgstr "С X"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:287
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:303
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
msgid "Blinking"
msgstr "Мигане"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:319
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:335
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
msgstr "Дума по дума"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:353
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Няма)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:354
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Dot"
+msgstr "Точка"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръг"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Disc"
+msgstr "Диск"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357
+msgctxt "effectspage|liststore3"
+msgid "Accent"
+msgstr "Ударение"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370
+msgctxt "effectspage|liststore4"
+msgid "Above text"
+msgstr "Над текста"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371
+msgctxt "effectspage|liststore4"
+msgid "Below text"
+msgstr "Под текста"
+
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
msgstr "Знак за открояване:"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:526
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:450
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
msgstr "Включена е настройката за достъпност „Автоматичен цвят на шрифта за екранна визуализация“. Атрибутите за цвят на шрифта в момента не се използват при показване на текст."
-#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616
+#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:510
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
-#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:9
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
msgstr "Изпъкнал"
-#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
msgstr "Светлинен източник:"
-#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155
+#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -5070,12 +5092,12 @@ msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
-msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
+#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
+msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
msgstr "Възможности на шрифта"
-#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -5085,22 +5107,22 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Свойства на таблица"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:184
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:231
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:278
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
@@ -5150,27 +5172,27 @@ msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
msgstr "Добавяне – всички"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Променен:"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "Местонахождение:"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
msgstr "Съдържание:"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
msgstr "Име на тема"
@@ -5195,12 +5217,12 @@ msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
msgstr "Свойства на "
-#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:108
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:130
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
@@ -5235,117 +5257,117 @@ msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:79
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:125
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:152
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:200
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:216
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
msgstr "Линеен"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:217
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
msgstr "Осев"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:218
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "Радиален"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:168
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Елиптичен"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратен"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Правоъгълен"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:248
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Стъпка:"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:288
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
-msgctxt "gradientpage|angleft"
-msgid "A_ngle:"
-msgstr "_Ъгъл:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:320
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Център (X/Y):"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
msgstr "Кант:"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
-msgctxt "gradientpage|colorfromft"
-msgid "_From Color:"
-msgstr "Начален цвят:"
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
+msgctxt "gradientpage|angleft"
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Ъгъл:"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:485
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
msgstr "Краен цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:526
+msgctxt "gradientpage|colorfromft"
+msgid "_From Color:"
+msgstr "Начален цвят:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr "Център по X"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr "Център по Y"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
msgstr "Процент на началния цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
msgstr "Процент на крайния цвят"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:638
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:656
+#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -5535,67 +5557,67 @@ msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
msgstr "Щриховка"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
msgstr "О_тстояние:"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Ъгъл:"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr "Тип щриховка:"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "Единична"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr "Кръстосана"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr "Тройна"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "_Цвят на линия:"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:306
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:352
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:402
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:424
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -5900,27 +5922,27 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Допълнителни настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:19
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Сричкопренасяне"
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:48
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "Пренасяне - всичко"
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:98
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Пренасяне"
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
msgstr "Дума:"
@@ -6180,291 +6202,293 @@ msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
-#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
-#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
-#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
msgstr "Стилове за линии"
-#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Стилове за краища"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:49
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
msgstr "_Заглавие:"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
msgstr "Стил за _краища:"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:137
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Добавете избран обект, за да създадете нов стил за краища."
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:178
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:217
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "Зареждане на стилове за краища"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "Записване на стилове за краища"
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:311
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "Управление на стиловете за краища"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:34
-msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
-msgid "Dots"
-msgstr "Точки"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:38
-msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
-msgid "Dash"
-msgstr "Тире"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
msgstr "_Стил за линии:"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:157
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Вид:"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:171
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
msgstr "_Число:"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:185
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
msgstr "_Брой:"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:199
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Разредка:"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:211
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line width"
msgstr "_Приспособяване към ширината"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:245
+msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246
+msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
+msgid "Dash"
+msgstr "Тире"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:387
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Зареждане на стилове за линии"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:420
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Записване на стилове за линии"
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:485
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:30
-msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
-msgid "Flat"
-msgstr "Плоски"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:34
-msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
-msgid "Round"
-msgstr "Заоблени"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:38
-msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
-msgid "Square"
-msgstr "Правоъгълни"
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
+msgctxt "linetabpage|menuitem1"
+msgid "_No Symbol"
+msgstr "_Без символ"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:52
-msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
-msgid "Rounded"
-msgstr "Заоблени"
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
+msgctxt "linetabpage|menuitem2"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:56
-msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
-msgid "- none -"
-msgstr "- няма -"
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
+msgctxt "linetabpage|menuitem3"
+msgid "_From file..."
+msgstr "От _файл..."
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:60
-msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
-msgid "Mitered"
-msgstr "Скосени на 45°"
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
+msgctxt "linetabpage|menuitem4"
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Галерия"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:64
-msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
-msgid "Beveled"
-msgstr "Скосени"
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
+msgctxt "linetabpage|menuitem5"
+msgid "_Symbols"
+msgstr "_Символи"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:109
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:264
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Прозрачност:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:344
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "Свойства на линия"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:391
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr "Сти_л в началото:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr "Стил в кра_я:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:473
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:401
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:500
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "Це_нтриране"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:531
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "Ш_ирина:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:558
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "Ц_ентриране"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:493
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:588
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "Едн_акви краища"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:515
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:610
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Стилове за краища"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:551
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Стил на _ъглите:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:659
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Стил на край_четата:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:612
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:674
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Заоблени"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:675
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "- none -"
+msgstr "- няма -"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:676
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Mitered"
+msgstr "Скосени на 45°"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677
+msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Скосени"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:690
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоски"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:691
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Round"
+msgstr "Заоблени"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:692
+msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
+msgid "Square"
+msgstr "Правоъгълни"
+
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:708
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr "Стилове на ъглите и крайчетата"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:741
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "Избор..."
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:667
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:767
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:791
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Запазване на пропорциите"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:753
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:846
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:792
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:896
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
-msgctxt "linetabpage|menuitem1"
-msgid "_No Symbol"
-msgstr "_Без символ"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826
-msgctxt "linetabpage|menuitem2"
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Автоматично"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:834
-msgctxt "linetabpage|menuitem3"
-msgid "_From file..."
-msgstr "От _файл..."
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:842
-msgctxt "linetabpage|menuitem4"
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Галерия"
-
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:850
-msgctxt "linetabpage|menuitem5"
-msgid "_Symbols"
-msgstr "_Символи"
-
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
@@ -6720,32 +6744,32 @@ msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Възстановяване на подразбираната команда"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:16
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозайка"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:144
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
msgctxt "mosaicdialog|label2"
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:168
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196
msgctxt "mosaicdialog|height"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
msgstr "Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
msgstr "Подсилване на ръбовете"
-#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -6860,382 +6884,367 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
msgstr "Записване в:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:42
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:41
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:45
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
msgstr "Потребителски"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:44
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:48
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:51
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:50
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:54
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:57
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:56
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:60
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:59
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:63
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
msgstr "Експоненциален запис"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:66
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "Дроб"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:69
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Булева стойност"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:68
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:72
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:79
-msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:134
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:149
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редакция на коментар"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:155
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:164
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:205
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format code"
msgstr "_Код на формат"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289
-msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Десетични позиции:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Разреди на знаменателя:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:311
+msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Десетични позиции:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:332
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Водещи нули:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr "_Червени отрицателни числа"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:358
-msgctxt "numberingformatpage|thousands"
-msgid "_Thousands separator"
-msgstr "_Разделител на хилядите"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:366
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Инженерен запис"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:402
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:381
+msgctxt "numberingformatpage|thousands"
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "_Разделител на хилядите"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:459
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
msgstr "Кате_гория"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:526
+msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:580
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
msgstr "Фо_рмат"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:626
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "_Изходен формат"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:613
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
msgid "_Language"
msgstr "_Език"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
+msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
+msgid "From file..."
+msgstr "От файл..."
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
+msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерия"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:125
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "Номер:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Начало при:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
msgstr "Графика:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на пропорциите"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
msgstr "Подравняване:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:343
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
msgstr "Над базовата линия"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
msgstr "Център по базовата линия"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Под базовата линия"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
msgstr "Над знака"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:282
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
msgstr "В центъра на знака"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
msgstr "Под знака"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "Над реда"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "Центрирано по реда"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Под реда"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:361
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
msgstr "Избор..."
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:404
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Избор..."
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:423
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Преди:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:444
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:480
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "След:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:494
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Видими поднива:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:509
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Знак:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:523
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
msgstr "Относителен размер:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:537
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
msgstr "Знаков стил:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Номерация"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:643
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
msgstr "_Последователно номериране"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:659
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
msgstr "Всички нива"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589
-msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
-msgid "From file..."
-msgstr "От файл..."
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597
-msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерия"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:23
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
-msgid "Left"
-msgstr "Отляво"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:26
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
-msgid "Centered"
-msgstr "Центрирано"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:29
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
-msgid "Right"
-msgstr "Отдясно"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:40
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
-msgid "Tab stop"
-msgstr "Табулатор"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:43
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
-msgid "Space"
-msgstr "Интервал"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:46
-msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нищо"
-
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:76
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:126
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr "След номера следва:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:140
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "_Подравняване на номерата:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:154
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr "Подравняване спрямо:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:168
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
msgstr "Отстъп от:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:194
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr "Табулация:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:233
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Табулатор"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:234
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "Интервал"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:235
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нищо"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:247
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Отстъп:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "_Относителна"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr "Ширина на номерация:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
@@ -7244,17 +7253,32 @@ msgstr ""
"Минимален интервал\n"
"между номера и текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:347
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "Подравняване на номерата:"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:362
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Отляво"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:363
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:364
+msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "Позиция и разстояния"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:412
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -7452,7 +7476,7 @@ msgstr "Западен _текст и азиатска пунктуация"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -8335,26 +8359,21 @@ msgid "Online Update Options"
msgstr "Настройки за обновяване по Интернет"
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30
-msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter"
-msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
-msgstr "Разрешаване на софтуерен интерпретатор (дори при недостъпен OpenCL)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:46
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr "Разрешаване на OpenCL"
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:48
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
msgstr "OpenCL е достъпен за употреба."
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:60
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
msgstr "OpenCL не се използва."
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
msgstr "Настройки на OpenCL"
@@ -9181,152 +9200,152 @@ msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:95
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:121
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентация:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:133
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Портрет"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:153
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "П_ейзаж"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Посока на _текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "_Касета с хартия:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "Формат на хартията"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:316
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Отгоре:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:330
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Отдолу:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:395
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:393
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Отдясно:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:407
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "Отв_ън:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:433
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Отляво:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:447
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "О_твътре:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Бели полета"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "Подредба _на страниците:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Номера на страници:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "Напасване на _редовете"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:555
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Отляво и отдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Огледално"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Само отдясно"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Само отляво"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:581
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Подравняване на таблица:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:593
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Хоризонтала"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:610
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикала"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:625
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_Побиране на обекта в хартията"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:656
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "Отправен _стил:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:698
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Настройки за оформление"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
@@ -9337,307 +9356,307 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли все пак да приложите тези настройки?"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:80
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "От_ляво"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "От_дясно"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирано"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "Дв_устранно"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "_Разширяване на единична дума"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:193
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Последен ред:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:216 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Двустранно"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "_Дясно/долу"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Ляво/горе"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Подравняване:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Базова линия"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "В средата"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Текст към текст"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Посока на _текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:413
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "Преди _текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "_След текста:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "_Първи ред:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирано"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "_Над абзаца:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "Под абза_ца:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
msgstr "Единични междуредия"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 реда"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 реда"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Двойно"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционално"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Най-малко"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Просвет"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "от"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:467
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Междуредия"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:492
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr "_Включване"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Напасване на редовете"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:49
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:126
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:84
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:161
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "Д_есетичен"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "О_тляво"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:249
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Ляво/горе"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:200
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:276
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "Отдя_сно"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:292
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "_Дясно/горе"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "_Центриран"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:338
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Знак"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:282
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:358
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:316
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:392
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "Н_яма"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:460
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "_Знак"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:499
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Запълващ знак"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:537
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "Изтриване - _всичко"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "точки"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:503
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "тирета"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:516
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "долни черти"
@@ -9707,47 +9726,47 @@ msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "Промяна"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Шарка"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr "Редактор на шарки:"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Редактор на шарки"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Цвят за чертане:"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:262
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
msgstr "Цвят на фона:"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:353
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:375
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -9769,145 +9788,145 @@ msgstr "Обикновен външен вид, без тема"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
-msgid "Pre-installed Theme (if available)"
-msgstr "Предварително инсталирана тема (ако е налице)"
+msgid "Preinstalled Theme"
+msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:121
msgctxt "personalization_tab|own_persona"
msgid "Own Theme"
msgstr "Собствена тема"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:151
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
msgstr "Избор на тема"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:172
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
msgstr "Или изберете от темите, инсталирани чрез разширения:"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:225
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "Firefox Themes"
msgstr "Теми на Firefox"
-#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:34
+#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма изображения)."
-#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:57
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
msgid "Add and Resize"
msgstr "Добавяне и преоразмеряване"
-#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:75
+#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:34
+#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:34
+#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Горен индекс"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:79
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Обикновена"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Долен индекс"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Повдигане/снижаване с"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr "Относителен размер"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 градуса"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 градуса"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 градуса"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "Побиране в реда"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:326
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "Мащаб по ширина"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Въртене/мащабиране"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:384
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "Мащаб"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:425
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
msgstr "Знакова разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "Керн по двойки"
+msgstr "Кърнинг по двойки"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:512
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -9917,22 +9936,22 @@ msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
-#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Наклон и радиус на ъгъл"
@@ -10017,12 +10036,12 @@ msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Постеризиране"
-#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:158
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
msgstr "Брой цветове:"
-#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:182
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -10287,17 +10306,17 @@ msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "Създаване..."
-#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:78
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване..."
-#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:92
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Изтриване..."
-#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:159
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
msgid "Macros"
msgstr "Макроси"
@@ -10312,47 +10331,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr "Формат на текст "
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:220
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:244
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Изливане на текста"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
@@ -10452,32 +10471,32 @@ msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
msgstr "Пътища"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
msgstr "_Сянка"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:145
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "Разстояние:"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Прозрачност:"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:187
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr "Цвят:"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:244
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:273
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -10560,6 +10579,11 @@ msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
msgstr "Подписване на реда за подпис"
+#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56
+msgctxt "signsignatureline|ok"
+msgid "Sign"
+msgstr "Подписване"
+
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
@@ -10692,17 +10716,17 @@ msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr "Инсталирани умни етикетчета"
-#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:16
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Изглаждане"
-#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
msgstr "Радиус на изглаждане:"
-#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -10712,17 +10736,17 @@ msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Соларизация"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:157
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
msgstr "Прагова стойност:"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:169
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
msgstr "Инвертиране"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -11262,127 +11286,127 @@ msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:133
+#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:179
+#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:74
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "_Знаци в края на реда"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "З_наци в началото на реда"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "_Максимален брой последователни тирета"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:184
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Сричкопренасяне"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Вмъкване"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:233
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Със стил на страница:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:282
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Номер на страница:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил на страница"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:351
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Преди"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "След"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:371
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Знаци за прекъсване"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "_Без разцепване на абзаци"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:419
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "_Заедно със следващия абзац"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Б_ез висящи редове в началото на абзац"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:451
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "_Без висящи редове в края на абзац"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:507
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "реда"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:516
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "реда"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -11412,97 +11436,97 @@ msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяна с:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
+msgid "_No transparency"
+msgstr "_Без прозрачност"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:94
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "Прозрачност:"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:114
+msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Градиент"
+
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Линеен"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr "Осев"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:57
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "Радиален"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:61
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Елиптичен"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:243
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратен"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:244
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Правоъгълен"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:109
-msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
-msgid "_No transparency"
-msgstr "_Без прозрачност"
-
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:126
-msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
-msgid "_Transparency:"
-msgstr "Прозрачност:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
-msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Градиент"
-
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:261
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr "Център _X:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:303
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Център _Y:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:324
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "Ъгъл:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "Кант:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr "Начална стойност:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:387
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr "Крайна стойност:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:444
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:504
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:479
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:523
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr "Режим на прозрачността"
diff --git a/source/bg/dbaccess/messages.po b/source/bg/dbaccess/messages.po
index c98a5630175..dc72b4ae4ca 100644
--- a/source/bg/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bg/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531987586.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Колоната не може да бъде намерена. Имайте предвид, че базата от данни различава малки и главни букви."
-#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
+#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
@@ -722,13 +722,13 @@ msgstr ""
"Обектът $object$ бе променен.\n"
"Желаете ли да запишете промените?"
-#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "Командата на SQL, която съставлява $object$, не може да се анализира."
-#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Свойства на базата от данни"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:92
+#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:94
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Разширени свойства"
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Разширени настройки"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:92
+#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:94
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Генерирани стойности"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:114
+#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:116
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Специални настройки"
@@ -2775,17 +2775,17 @@ msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "Формат на полето"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:111
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:113
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:133
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:135
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:152
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:154
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Формат на таблицата"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Администриране на потребители"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:92
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:94
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Настройки за потребителите"
diff --git a/source/bg/desktop/messages.po b/source/bg/desktop/messages.po
index 03788210454..a962b3b3b37 100644
--- a/source/bg/desktop/messages.po
+++ b/source/bg/desktop/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:49+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274147.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Диспечерът на пътища не е достъпен.\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:177
-msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:178
-msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
diff --git a/source/bg/dictionaries/tr_TR.po b/source/bg/dictionaries/tr_TR.po
index 5ba972ebfe9..3322148be7e 100644
--- a/source/bg/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/bg/dictionaries/tr_TR.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533242936.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274156.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
-msgid "Turkish spell-check dictionary"
+msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
msgstr "Турски речник за проверка на правописа"
diff --git a/source/bg/editeng/messages.po b/source/bg/editeng/messages.po
index 61806196cce..81b0eb7c227 100644
--- a/source/bg/editeng/messages.po
+++ b/source/bg/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-10 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1509025461.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533907468.000000\n"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "Без мигане"
#: include/editeng/editrids.hrc:177
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
-msgstr "Керн по двойки"
+msgstr "Кърнинг по двойки"
#: include/editeng/editrids.hrc:178
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
msgid "No pair kerning"
-msgstr "Без керн по двойки"
+msgstr "Без кърнинг по двойки"
#: include/editeng/editrids.hrc:179
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Стил за страници: "
#: include/editeng/editrids.hrc:226
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
-msgstr "Керн "
+msgstr "Кърнинг "
#: include/editeng/editrids.hrc:227
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
diff --git a/source/bg/extensions/messages.po b/source/bg/extensions/messages.po
index 51ba9e64e16..9b544bcf466 100644
--- a/source/bg/extensions/messages.po
+++ b/source/bg/extensions/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531987756.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274179.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Изтегля се обновление"
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
-msgid ""
-msgstr " "
+msgid "Click the icon to pause."
+msgstr "Щракнете върху иконата, за да поставите на пауза."
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
@@ -2531,32 +2531,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Остава да въведете името, под което източникът на данни да бъде регистриран в %PRODUCTNAME."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Тази дефиниция на адресен бележник да се вгради в текущия документ."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Преглед..."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Адресният бележник е достъпен за всички модули на %PRODUCTNAME."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "Име на адресния бележник"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Съществува друг източник на данни с това име. Имената на източниците на данни трябва да са уникални, затова трябва да изберете друго име."
@@ -2566,12 +2566,12 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Трябва ли да се подразбира някой от бутоните за избор?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "Да, следният:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Не, никой бутон за избор няма да се подразбира."
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете долния бутон, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да зададете тези настройки."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Съответствия на полета"
@@ -2601,12 +2601,12 @@ msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Тук трябва да изберете полета със съответстващи съдържания, така че да бъде показана стойността от полето за изобразяване."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "Поле от таблицата със стойности"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Поле от таблицата със списъка"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Как искате да наименувате бутоните за избор?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Табличен елемент"
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете следващия бутон, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да я въведете."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
@@ -2736,17 +2736,17 @@ msgstr ""
"Не може да бъде установена връзка с източника на данни.\n"
"Преди да продължите, моля, проверете направените настройки или (на предишната страница) изберете друг тип източник на данни за адреси."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:38
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:79
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра."
@@ -2766,12 +2766,12 @@ msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "При избор на някой от бутоните групата получава определена стойност."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки бутон?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "Бутони за избор"
@@ -2796,47 +2796,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Източникът на данни се създава чрез този помощник."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "Адресен бележник на KDE"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Адресен бележник на Mac OS X"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Друг външен източник на данни"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
msgstr "Изберете типа на външния адресен бележник:"
@@ -2858,22 +2858,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, имайте предвид, че настройките, направени на тази страница, ще влязат в сила веднага след напускането ѝ."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "Източник на данни:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:103
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "Таблица / заявка:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Данни"
@@ -3253,12 +3253,12 @@ msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
diff --git a/source/bg/filter/messages.po b/source/bg/filter/messages.po
index ef1ff229c02..ca118590106 100644
--- a/source/bg/filter/messages.po
+++ b/source/bg/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -587,32 +587,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "Експортиране"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:135
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Начален изглед"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:228
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:230
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Потребителски интерфейс"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:275
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:277
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:322
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:324
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:369
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:371
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Цифрови подписи"
@@ -1132,12 +1132,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "Филтър за XML: %s"
-#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:119
+#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:121
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:165
+#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:167
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Трансформация"
diff --git a/source/bg/formula/messages.po b/source/bg/formula/messages.po
index f089357f183..928616619cf 100644
--- a/source/bg/formula/messages.po
+++ b/source/bg/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2123,37 +2123,37 @@ msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr "Напред >"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:159
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:161
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:181
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:228
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:230
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr "Резултат"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:369
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr "Формула"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:384
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:386
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:419
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:421
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:470
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"
diff --git a/source/bg/fpicker/messages.po b/source/bg/fpicker/messages.po
index 77b0abfca3c..c57576dd151 100644
--- a/source/bg/fpicker/messages.po
+++ b/source/bg/fpicker/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from fpicker
+#. extracted from fpicker/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,135 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528201048.000000\n"
-#: include/fpicker/strings.hrc:14
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "~Автоматично разширение към името на файла"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:15
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Записване с парола"
-
-#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
-#: include/fpicker/strings.hrc:17
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
-msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr "Шифроване с ключ на GPG"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:18
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Настройки на филтъра"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:19
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~Само за четене"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:20
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
-msgid "~Link"
-msgstr "~Връзка"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:21
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "~Мостра"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:22
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
-msgid "~Play"
-msgstr "~Възпроизвеждане"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:23
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Версия:"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:24
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "~Стилове:"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:25
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:26
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
-msgid "A~nchor:"
-msgstr "Закотвяне:"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:27
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Селекция"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:28
-msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
-msgid "File ~type:"
-msgstr "~Тип на файл:"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:29
-msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Избор на път"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:30
-msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Моля, изберете папка."
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:31
-msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
-msgid ""
-"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Вече съществува файл с име „$filename$“.\n"
-"\n"
-"Желаете ли да го замените?"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:32
-msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the service?\n"
-"\"$servicename$\""
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете услугата?\n"
-"\"$servicename$\""
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:33
-msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
-msgid "Root"
-msgstr "Корен"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:34
-msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
-msgid "All files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:35
-msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:36
-msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
-msgid "File ~type"
-msgstr "Тип на файл"
-
-#: include/fpicker/strings.hrc:37
-msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
-msgid "Save"
-msgstr "Записване"
-
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
@@ -339,3 +213,129 @@ msgstr "Изтриване на услуга"
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:14
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "~Автоматично разширение към името на файла"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:15
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Записване с парола"
+
+#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
+#: include/fpicker/strings.hrc:17
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
+msgid "Encrypt with ~GPG key"
+msgstr "Шифроване с ключ на GPG"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:18
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "~Настройки на филтъра"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:19
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Само за четене"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:20
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
+msgid "~Link"
+msgstr "~Връзка"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:21
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "~Мостра"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:22
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
+msgid "~Play"
+msgstr "~Възпроизвеждане"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:23
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Версия:"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "~Стилове:"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
+msgid "Style:"
+msgstr "Стил:"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
+msgid "A~nchor:"
+msgstr "Закотвяне:"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Селекция"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
+msgid "File ~type:"
+msgstr "~Тип на файл:"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Моля, изберете папка."
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
+msgid ""
+"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вече съществува файл с име „$filename$“.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да го замените?"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the service?\n"
+"\"$servicename$\""
+msgstr ""
+"Наистина ли искате да изтриете услугата?\n"
+"\"$servicename$\""
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
+msgid "Root"
+msgstr "Корен"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
+msgid "File ~type"
+msgstr "Тип на файл"
+
+#: include/fpicker/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
+msgid "Save"
+msgstr "Записване"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index dce6a0c258b..8a0082749f9 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531992067.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536311959.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте реда, в който фокусът преминава през контролите при натискане на клавиша Tab в диалоговия прозорец.</ahelp> При влизане в диалогов прозорец се фокусира контролата с най-ниския номер (0). Натискането на клавиша <emph>Tab</emph> последователно фокусира другите контроли според поредните им номера."
#: 01170101.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
-msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string."
+msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
msgstr "' Този пример вмъква в низ гръцките букви алфа и омега."
#: 03120112.xhp
@@ -34157,8 +34157,8 @@ msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr "Връща настоящата стойност на инвестиция, получена от поредица регулярни плащания."
+msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
+msgstr "Връща лихвения процент на заем или инвестиция."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c454d883391..9934222fe46 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532014078.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538557902.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,8 +3478,8 @@ msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Изброява всички категории, в които са разпределени функциите. Изберете категория, за да видите съответните функции в списъчното поле по-долу.</ahelp> Изберете „Всички“, за да видите всички функции в азбучен ред независимо от категориите. „Най-скоро използвани“ съдържа последните използвани от вас функции. </variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Изброява всички категории, в които са разпределени функциите. Изберете категория, за да видите съответните функции в списъчното поле по-долу.</ahelp> Изберете „Всички“, за да видите всички функции в азбучен ред независимо от категориите. „Най-скоро използвани“ съдържа последните използвани от вас функции.</variable>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4260,14 +4260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT брои редовете (за
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156099\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
@@ -4284,14 +4276,6 @@ msgstr "Ако аргументът ПолеОтБД е пропуснат, DCOU
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154743\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
@@ -4340,14 +4324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA брои редовете (з
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
@@ -4364,14 +4340,6 @@ msgstr "Ако аргументът ПолеОтБД е пропуснат, DCOU
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
@@ -4404,14 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET връща съдържаниет
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4420,14 +4380,6 @@ msgstr "DGET(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153909\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
@@ -4500,14 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX връща максималната
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4516,14 +4460,6 @@ msgstr "DMAX(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145420\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4572,14 +4508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN връща най-малката ст
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147238\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4588,14 +4516,6 @@ msgstr "DMIN(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151050\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4644,14 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE връща среднот
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146955\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4660,14 +4572,6 @@ msgstr "DAVERAGE(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗа
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4716,14 +4620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT умножава всички
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4732,14 +4628,6 @@ msgstr "DPRODUCT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗа
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
@@ -4772,14 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV изчислява станда
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149427\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4788,14 +4668,6 @@ msgstr "DSTDEV(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153945\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4844,14 +4716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP изчислява станд
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145307\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4860,14 +4724,6 @@ msgstr "DSTDEVP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -4916,14 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM връща сумата на вси
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146128\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -4932,14 +4780,6 @@ msgstr "DSUM(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
@@ -4988,14 +4828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR изчислява дисперс
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154825\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -5004,14 +4836,6 @@ msgstr "DVAR(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -5060,14 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP изчислява диспе
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
@@ -5076,14 +4892,6 @@ msgstr "DVARP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТъ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
@@ -5276,6 +5084,14 @@ msgstr "Ако въведете дата като част от формула,
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
+"par_id571535118151091\n"
+"help.text"
+msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box."
+msgstr "Еднозначно преобразуване е възможно за дати и часове по стандарта ISO 8601 в разширените им формати с разделители. Ако възникне грешка <emph>#VALUE!</emph>, изчистете полето <emph>Генериране на грешка #VALUE!</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Формула</emph>, бутон <emph>Подробности...</emph> под „Подробни настройки за изчисляване“, списъчно поле <emph>Преобразуване от текст в число</emph>."
+
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "Functions"
@@ -5340,14 +5156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Изчислява амортиз
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
@@ -5428,14 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Изчислява амортиза
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
@@ -5524,14 +5324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Връща натрупаната л
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3152581\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
@@ -5588,14 +5380,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> (задължителен) е броят н
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148699\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
@@ -5636,14 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Връща натрупаната
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159097\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
@@ -5684,14 +5460,6 @@ msgstr "<emph>Номинал</emph> (незадължителен) е номин
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155384\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
@@ -5732,14 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Връща сумата, получ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149385\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
@@ -5780,14 +5540,6 @@ msgstr "<emph>Дисконто</emph> е дисконтовата ставка
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154710\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
@@ -5852,14 +5604,6 @@ msgstr "Въведете стойностите като числа, израз
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3147407\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
@@ -5908,14 +5652,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) указва дата
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
@@ -5972,14 +5708,6 @@ msgstr "Тази функция служи за изчисляване на ам
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149431\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
@@ -6020,14 +5748,6 @@ msgstr "<emph>Период</emph> е периодът, за който се из
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148434\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
@@ -6484,14 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Връща дисконтовата с
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153982\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
@@ -6532,14 +6244,6 @@ msgstr "<emph>ПогСтойност</emph> е погасителната сто
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151174\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
@@ -6580,14 +6284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Изчислява времетра
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153904\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
@@ -6636,14 +6332,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3146995\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
@@ -6692,14 +6380,6 @@ msgstr "Номиналната лихва е дължимата лихва в к
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150510\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
@@ -6724,14 +6404,6 @@ msgstr "<emph>П</emph> е броят на периодите на олихвя
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
@@ -6772,14 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Връща действителнат
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
@@ -6804,14 +6468,6 @@ msgstr "<emph>БрПерОл</emph> е броят на периодите на
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149156\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
@@ -6860,14 +6516,6 @@ msgstr "Този метод за изчисляване е подходящ, а
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156038\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
@@ -6916,14 +6564,6 @@ msgstr "<emph>Коефициент</emph> (незадължителен) е ко
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
@@ -6972,14 +6612,6 @@ msgstr "Този метод за изчисляване се използва,
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
@@ -7028,14 +6660,6 @@ msgstr "<emph>Месец</emph> (незадължителен) определя
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151130\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
@@ -7092,14 +6716,6 @@ msgstr "Ако плащанията се извършват през нерав
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150599\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
@@ -7124,14 +6740,6 @@ msgstr "<emph>Предположение</emph> (незадължителен)
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151258\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
@@ -7172,14 +6780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Изчислява лихвата при
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
@@ -7220,14 +6820,6 @@ msgstr "<emph>Инвестиция</emph> е стойността на инве
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
@@ -7300,30 +6892,6 @@ msgstr "Данните в следващата таблица служат за
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3146885\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150457\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
@@ -7340,174 +6908,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">стойност на</item> y"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3150480\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150139\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149542\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149188\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153329\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155257\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145142\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148573\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145166\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157998\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>9</emph>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156068\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"bm_id3691824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
@@ -7532,14 +6932,6 @@ msgstr "Връща определена информация за текущат
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id7693411\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "INFO(\"Type\")"
@@ -7572,14 +6964,6 @@ msgstr "Връщана стойност"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"osversion\""
-msgstr "\"osversion\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
@@ -7588,26 +6972,10 @@ msgstr "Винаги \"Windows (32-bit) NT 5.01\" за съвместимост.
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"system\""
-msgstr "\"system\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id9841608\n"
"help.text"
-msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr "Тип на операционната система: <br/>\"WNT\" за Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" за <br/>\"SOLARIS\" за Solaris."
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"release\""
-msgstr "\"release\""
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "Тип на операционната система: <br/>\"WNT\" за Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" за Linux <br/>\"MACOSX\" за macOS<br/>\"SOLARIS\" за Solaris."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7620,14 +6988,6 @@ msgstr "Идентификаторът на издание на продукта
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"numfile\""
-msgstr "\"numfile\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
@@ -7636,14 +6996,6 @@ msgstr "Винаги 1 за съвместимост."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
-"help.text"
-msgid "\"recalc\""
-msgstr "\"recalc\""
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
@@ -7660,14 +7012,6 @@ msgstr "Други приложения за електронни таблици
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id5459456\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3994567\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
@@ -7708,14 +7052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Тази функция връща ре
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3148880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "CURRENT()"
@@ -7724,14 +7060,6 @@ msgstr "CURRENT()"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145629\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id5919064\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
@@ -7804,14 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Показва формулата от к
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154954\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "FORMULA(Reference)"
@@ -7836,14 +7156,6 @@ msgstr "При неправилно обръщение или обръщение
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
@@ -7884,14 +7196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Проверява дали аргум
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "ISREF(Value)"
@@ -7908,14 +7212,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността, за която
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3083448\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
@@ -7980,14 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Проверява за възникна
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149450\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156312\n"
"help.text"
msgid "ISERR(Value)"
@@ -8004,14 +7292,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойност или израз, з
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
@@ -8052,14 +7332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Проверява за възникн
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147569\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
@@ -8076,14 +7348,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> представлява или посоч
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
@@ -8124,14 +7388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Връща първата стойнос
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31475691\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
@@ -8156,14 +7412,6 @@ msgstr "<emph>Алтернативна_стойност</emph> е стойнос
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31559941\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31502561\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
@@ -8204,14 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Връща TRUE, ако клеткат
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155100\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3143230\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
@@ -8228,14 +7468,6 @@ msgstr "<emph>Обръщение</emph> e обръщението към клет
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147491\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3159182\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
@@ -8268,14 +7500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Връща TRUE, ако стойнос
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3146928\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151203\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN(Value)"
@@ -8300,14 +7524,6 @@ msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3163813\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
@@ -8372,14 +7588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Проверява за четни ч
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152799\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
@@ -8396,14 +7604,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е числото, което да бъде пр
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150115\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
@@ -8452,14 +7652,6 @@ msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща TRUE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154931\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148829\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT(Value)"
@@ -8476,14 +7668,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойност или израз, з
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150525\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149906\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
@@ -8524,14 +7708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Връща TRUE, ако обръщени
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3159162\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3158406\n"
"help.text"
msgid "ISBLANK(Value)"
@@ -8548,14 +7724,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> представлява съдържан
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147508\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
@@ -8596,14 +7764,6 @@ msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALS
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149162\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "ISLOGICAL(Value)"
@@ -8620,14 +7780,6 @@ msgstr "Връща TRUE, ако <emph>Стойност</emph> е логичес
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150709\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
@@ -8676,14 +7828,6 @@ msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALS
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "ISNA(Value)"
@@ -8700,14 +7844,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността или израз
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
@@ -8740,14 +7876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Връща първата стойност,
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31529471\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
@@ -8772,14 +7900,6 @@ msgstr "<emph>Алтернативна_стойност</emph> е стойнос
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id31499641\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
@@ -8820,14 +7940,6 @@ msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALS
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154332\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT(Value)"
@@ -8844,14 +7956,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойност, която да бъ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149239\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3144756\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
@@ -8892,14 +7996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Връща TRUE, ако стойно
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3151006\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151375\n"
"help.text"
msgid "ISODD(value)"
@@ -8924,14 +8020,6 @@ msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3163723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
@@ -8988,14 +8076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Връща TRUE (1), ако при д
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145601\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD(Number)"
@@ -9012,14 +8092,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е числото, което да бъде пр
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3143274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154793\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
@@ -9052,14 +8124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Връща TRUE, ако стойност
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152769\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150595\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER(Value)"
@@ -9076,14 +8140,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е израз, за който да се
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3146793\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
@@ -9132,14 +8188,6 @@ msgstr "При възникване на грешка функцията връ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
@@ -9156,14 +8204,6 @@ msgstr "<emph>Стойност</emph> е параметърът, който да
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147097\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
@@ -9228,14 +8268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Връща стойността за греш
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147532\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3149563\n"
"help.text"
msgid "NA()"
@@ -9244,14 +8276,6 @@ msgstr "NA()"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155128\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
@@ -9284,14 +8308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Връща типа на дадена сто
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3148400\n"
"help.text"
msgid "TYPE(Value)"
@@ -9356,14 +8372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Връща информация за ад
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149323\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147355\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
@@ -9396,14 +8404,6 @@ msgstr "Значение"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"help.text"
-msgid "COL"
-msgstr "COL"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156204\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced column."
@@ -9420,14 +8420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> връща 4."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced row."
@@ -9444,14 +8436,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> връща 2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3159217\n"
-"help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151201\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced sheet."
@@ -9468,14 +8452,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"SHEET\";Лист3.D2)</item> връща 3."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3149431\n"
-"help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
@@ -9508,14 +8484,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Лист1.D2)
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3146811\n"
-"help.text"
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151328\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
@@ -9540,14 +8508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Лист1.D2
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"help.text"
-msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
@@ -9572,14 +8532,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Лист3.D2)</item> връща $C
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"help.text"
-msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156041\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
@@ -9588,14 +8540,6 @@ msgstr "Връща съдържанието на посочената клетк
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3151069\n"
-"help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3155344\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of cell contents."
@@ -9628,14 +8572,6 @@ msgstr "v = число или числов резултат от формула
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"help.text"
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
@@ -9644,14 +8580,6 @@ msgstr "Връща ширината на посочената колона ка
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3152355\n"
-"help.text"
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
@@ -9692,14 +8620,6 @@ msgstr "\\ = повтаряне (не е активно в момента)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3154406\n"
-"help.text"
-msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3145127\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
@@ -9724,14 +8644,6 @@ msgstr "0 = клетката не е защитена"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3156178\n"
-"help.text"
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3150220\n"
"help.text"
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
@@ -9884,14 +8796,6 @@ msgstr "() (скоби) в края = в кода на формат има от
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3154594\n"
-"help.text"
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
@@ -9900,14 +8804,6 @@ msgstr "Връща 1, ако отрицателните стойности са
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
-"par_id3145563\n"
-"help.text"
-msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
"par_id3156072\n"
"help.text"
msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
@@ -10036,14 +8932,6 @@ msgstr "Аргументите са или логически изрази (TRUE
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10060,14 +8948,6 @@ msgstr "<emph>ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойн
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149143\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
@@ -10116,14 +8996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Връща логическата сто
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3146939\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
@@ -10132,14 +9004,6 @@ msgstr "FALSE()"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
@@ -10180,14 +9044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Задава логическата про
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153325\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
@@ -10220,14 +9076,6 @@ msgstr "<emph>СтойностПриFALSE</emph> (незадължителен)
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149507\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
@@ -10260,14 +9108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Обръща (инвертира) логи
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147372\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
@@ -10284,14 +9124,6 @@ msgstr "<emph>ЛогическаСтойност</emph> е стойността,
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
@@ -10332,14 +9164,6 @@ msgstr "Аргументите са или логически изрази (TRUE
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155517\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10356,14 +9180,6 @@ msgstr "<emph>ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойн
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
@@ -10412,14 +9228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Резултатната логическа
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
@@ -10428,14 +9236,6 @@ msgstr "TRUE()"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
@@ -10500,14 +9300,6 @@ msgstr "Аргументите са или логически изрази (TRUE
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153718\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
@@ -10516,14 +9308,6 @@ msgstr "XOR(ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойно
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147176\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
@@ -10604,14 +9388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Връща абсолютната стойн
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154843\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "ABS(Number)"
@@ -10628,14 +9404,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е числото, чиято абсолютна
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155823\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
@@ -10684,14 +9452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Връща аркускосинуса (о
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "ACOS(Number)"
@@ -10716,14 +9476,6 @@ msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
@@ -10764,14 +9516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Връща обратния хипер
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145295\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "ACOSH(Number)"
@@ -10796,14 +9540,6 @@ msgstr "Числото трябва да е по-голямо или равно
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150566\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
@@ -10844,14 +9580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Връща аркускотангенса
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153225\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158419\n"
"help.text"
msgid "ACOT(Number)"
@@ -10876,14 +9604,6 @@ msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147538\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -10924,14 +9644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Връща обратния хипер
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152585\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "ACOTH(Number)"
@@ -10956,14 +9668,6 @@ msgstr "Ако числото е между -1 и 1 включително, въ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3083452\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
@@ -10996,14 +9700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Връща аркуссинуса (обр
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149716\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "ASIN(Number)"
@@ -11028,14 +9724,6 @@ msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149448\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
@@ -11084,14 +9772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Връща обратния хипер
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "ASINH(Number)"
@@ -11108,14 +9788,6 @@ msgstr "Тази функция връща обратния хиперболич
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
@@ -11156,14 +9828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Връща аркустангенса (о
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150261\n"
"help.text"
msgid "ATAN(Number)"
@@ -11188,14 +9852,6 @@ msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154054\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -11236,14 +9892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Връща аркустангенса (
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149758\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156013\n"
"help.text"
msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
@@ -11284,14 +9932,6 @@ msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145663\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
@@ -11332,14 +9972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Връща обратния хипер
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146997\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"help.text"
msgid "ATANH(Number)"
@@ -11364,14 +9996,6 @@ msgstr "Числото трябва да бъде в отворения инте
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148450\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
@@ -11404,14 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Връща косинуса на даден
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150779\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154213\n"
"help.text"
msgid "COS(Number)"
@@ -11436,14 +10052,6 @@ msgstr "За да получите косинуса на ъгъл в граду
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
@@ -11484,14 +10092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Връща хиперболичния к
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149792\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3166440\n"
"help.text"
msgid "COSH(Number)"
@@ -11508,14 +10108,6 @@ msgstr "Връща хиперболичния косинус на <emph>Числ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153234\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
@@ -11548,14 +10140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Връща котангенса на дад
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "COT(Number)"
@@ -11636,14 +10220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Връща хиперболичния к
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149242\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143280\n"
"help.text"
msgid "COTH(Number)"
@@ -11660,14 +10236,6 @@ msgstr "Връща хипербличния котангенс на <emph>Чис
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155422\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144754\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
@@ -11700,14 +10268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Връща косеканса на да
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3534032\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id4571344\n"
"help.text"
msgid "CSC(Number)"
@@ -11732,14 +10292,6 @@ msgstr "За да получите косеканса на ъгъл в град
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2577161\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3736803\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
@@ -11780,14 +10332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Връща хиперболични
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id5336768\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3108851\n"
"help.text"
msgid "CSCH(Number)"
@@ -11804,14 +10348,6 @@ msgstr "Връща хиперболичния косеканс на <emph>Чис
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id6037477\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id5426085\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
@@ -11844,14 +10380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Преобразува радиани в г
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150623\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145600\n"
"help.text"
msgid "DEGREES(Number)"
@@ -11868,14 +10396,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е ъгълът в радиани, който д
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3669545\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3459578\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
@@ -11908,14 +10428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Връща e на степен дадено
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "EXP(Number)"
@@ -11932,14 +10444,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е степента, на която да бъд
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154418\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
@@ -11972,14 +10476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Връща факториела на
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "FACT(Number)"
@@ -12012,14 +10508,6 @@ msgstr "Факториел от отрицателно число предизв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154569\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
@@ -12060,14 +10548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Закръглява число над
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156146\n"
"help.text"
msgid "INT(Number)"
@@ -12092,14 +10572,6 @@ msgstr "Отрицателните числа се закръгляват над
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155118\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
@@ -12140,14 +10612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Закръглява положителн
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148401\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "EVEN(Number)"
@@ -12164,14 +10628,6 @@ msgstr "Връща <emph>Число</emph>, закръглено нагоре д
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155508\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
@@ -12236,14 +10692,6 @@ msgstr "Най-големият общ делител е най-голямото
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150643\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
@@ -12260,14 +10708,6 @@ msgstr "<emph>ЦялоЧисло1…30</emph> са не повече от 30 ц
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3151285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
@@ -12308,14 +10748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Резултатът е най-голе
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147548\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
@@ -12332,14 +10764,6 @@ msgstr "<emph>Числа</emph> е списък от не повече от 30
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150239\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
@@ -12372,14 +10796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148632\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
@@ -12396,14 +10812,6 @@ msgstr "<emph>ЦялоЧисло1…30</emph> са не повече от 30 ц
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156431\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
@@ -12436,14 +10844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Резултатът е най-малк
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
@@ -12460,14 +10860,6 @@ msgstr "<emph>Числа</emph> е списък от не повече от 30
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145122\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
@@ -12500,14 +10892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Връща броя на комб
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
@@ -12548,14 +10932,6 @@ msgstr "COMBIN реализира формулата Брой1! / (Брой2! *
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
@@ -12588,14 +10964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Връща броя на комб
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145752\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145765\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
@@ -12636,14 +11004,6 @@ msgstr "COMBINA реализира формулата (Брой1 + Брой2 - 1
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154584\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
@@ -12676,14 +11036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Отрязва число, премах
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148499\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3148511\n"
"help.text"
msgid "TRUNC(Number; Count)"
@@ -12716,14 +11068,6 @@ msgstr "<emph>Видимите</emph> дробни позиции в резул
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152555\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152569\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
@@ -12764,14 +11108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Връща натуралния логари
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154993\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155284\n"
"help.text"
msgid "LN(Number)"
@@ -12788,14 +11124,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, чийто натура
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153852\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153866\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
@@ -12836,14 +11164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Връща логаритъма на чис
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number; Base)"
@@ -12868,14 +11188,6 @@ msgstr "<emph>Основа</emph> е основата на логаритъма.
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152860\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3154429\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
@@ -12916,14 +11228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Връща десетичния логар
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155494\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159294\n"
"help.text"
msgid "LOG10(Number)"
@@ -12940,14 +11244,6 @@ msgstr "Връща десетичния логаритъм на <emph>Число
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159328\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157916\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
@@ -12980,14 +11276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Закръглява число на
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
@@ -13028,14 +11316,6 @@ msgstr "Ако електронната таблица се експортира
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13084,14 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Закръглява число наго
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2953440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
@@ -13116,14 +11388,6 @@ msgstr "<emph>Стъпка</emph> (незадължителен) е числот
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2945697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13156,14 +11420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Закръглява число наг
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id971516997377435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)"
@@ -13204,14 +11460,6 @@ msgstr "Тази функция съществува за съвместимос
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id561516997761868\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id111516997803684\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9"
@@ -13260,14 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Закръглява число в по
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id361516998851918\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id251516998856873\n"
"help.text"
msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
@@ -13300,14 +11540,6 @@ msgstr "Тази функция съществува за съвместимос
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id81516998896303\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id91516998917254\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3"
@@ -13356,14 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Закръглява число наг
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id8953440\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
@@ -13388,14 +11612,6 @@ msgstr "<emph>Стъпка</emph> (незадължителен) е числот
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id8945697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id8945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
@@ -13428,14 +11644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Връща 3,14159265358979, стойност
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157809\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157822\n"
"help.text"
msgid "PI()"
@@ -13444,14 +11652,6 @@ msgstr "PI()"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157836\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152370\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
@@ -13484,14 +11684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Връща факториела
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155660\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
@@ -13508,14 +11700,6 @@ msgstr "<emph>Числа</emph> е списък от не повече от 30
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155687\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3155701\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
@@ -13548,14 +11732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Връща число, повдигнат
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159513\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159526\n"
"help.text"
msgid "POWER(Base; Exponent)"
@@ -13588,14 +11764,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">Основа^Степен</item>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159580\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3159594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
@@ -13644,14 +11812,6 @@ msgstr "SERIESSUM(x; n; m; коефициенти) = коефициент_1*x^n
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152724\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_idN11BD9\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
@@ -13716,14 +11876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Умножава всички подад
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -13748,14 +11900,6 @@ msgstr "PRODUCT връща число1 * число2 * число3 * ..."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144480\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
@@ -13788,14 +11932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Ако искате да изчи
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160388\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3160402\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -13812,14 +11948,6 @@ msgstr "<emph>Число1…30</emph> са не повече от 30 аргум
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160436\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3160449\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
@@ -13852,14 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Връща остатъка от делен
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158308\n"
"help.text"
msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
@@ -13884,14 +12004,6 @@ msgstr "Тази функция е реализирана като <item type=\"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158361\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
@@ -13932,14 +12044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Връща целочисленат
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144659\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
@@ -13964,14 +12068,6 @@ msgstr "QUOTIENT е еквивалентна на <item type=\"literal\">INT(ч
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144674\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
@@ -14004,14 +12100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Преобразува градуси в р
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158042\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158055\n"
"help.text"
msgid "RADIANS(Number)"
@@ -14028,14 +12116,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е ъгълът в градуси, който д
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id876186\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
@@ -14068,14 +12148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Закръглява число до за
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158169\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number; Count)"
@@ -14100,14 +12172,6 @@ msgstr "Тази функция закръглява до най-близкот
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145863\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3145876\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
@@ -14172,14 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Закръглява число в по
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146037\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3146051\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
@@ -14204,14 +12260,6 @@ msgstr "Тази функция закръглява към нулата. За
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163178\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
@@ -14268,14 +12316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Закръглява число наг
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163328\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
@@ -14300,14 +12340,6 @@ msgstr "Тази функция закръглява в посока, обрат
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163381\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144786\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
@@ -14372,14 +12404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Връща секанса на даден
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id422243\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2055913\n"
"help.text"
msgid "SEC(Number)"
@@ -14404,14 +12428,6 @@ msgstr "За да получите секанса на ъгъл в градус
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9878918\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id6935513\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
@@ -14452,14 +12468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Връща хиперболичния
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id875988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id4985391\n"
"help.text"
msgid "SECH(Number)"
@@ -14476,14 +12484,6 @@ msgstr "Връща хиперболичния секанс на <emph>Число
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9838764\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id1187764\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
@@ -14516,14 +12516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Връща синуса на дадения
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144923\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144937\n"
"help.text"
msgid "SIN(Number)"
@@ -14548,14 +12540,6 @@ msgstr "За да получите синуса на ъгъл в градуси,
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144969\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3144983\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
@@ -14596,14 +12580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Връща хиперболичния с
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163444\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163457\n"
"help.text"
msgid "SINH(Number)"
@@ -14620,14 +12596,6 @@ msgstr "Връща хиперболичния синус на <emph>Число</
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163491\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
@@ -14660,14 +12628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Сумира всички числа в о
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163643\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163656\n"
"help.text"
msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -14684,14 +12644,6 @@ msgstr "<emph>Число1…30</emph> са не повече от 30 аргум
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163690\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163704\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
@@ -14788,14 +12740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Сумира клетките, отг
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152015\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
@@ -14836,14 +12780,6 @@ msgstr "SUMIF поддържа операцията слепване на обр
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152148\n"
"help.text"
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
@@ -14892,14 +12828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Връща тангенса на даден
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152242\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152255\n"
"help.text"
msgid "TAN(Number)"
@@ -14924,14 +12852,6 @@ msgstr "За да получите тангенса на ъгъл в граду
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152287\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3152301\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
@@ -14972,14 +12892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Връща хиперболичния т
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165480\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165494\n"
"help.text"
msgid "TANH(Number)"
@@ -14996,14 +12908,6 @@ msgstr "Връща хиперболичния тангенс на <emph>Числ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165527\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165541\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
@@ -15036,14 +12940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Изчислява междинни
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165704\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3165717\n"
"help.text"
msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
@@ -15204,14 +13100,6 @@ msgstr "<emph>Област</emph> е областта, чиито клетки
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143625\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143638\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
@@ -15316,14 +13204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Преобразува между ст
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143731\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Синтаксис</emph>"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3143748\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
@@ -15420,14 +13300,6 @@ msgstr "До определен момент списъкът с коефици
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131071\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
@@ -15436,14 +13308,6 @@ msgstr "CONVERT_OOO(стойност; \"текст\"; \"текст\")"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131152\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
@@ -15484,14 +13348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Закръглява положител
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157223\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157237\n"
"help.text"
msgid "ODD(Number)"
@@ -15508,14 +13364,6 @@ msgstr "Връща <emph>Число</emph>, закръглено до следв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157270\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
@@ -15572,14 +13420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Закръглява число наг
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2957451\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
@@ -15604,14 +13444,6 @@ msgstr "<emph>Стъпка</emph> е стойността, до чието кр
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id2963932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id2963945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
@@ -15644,14 +13476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Закръглява число на
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157451\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
@@ -15692,14 +13516,6 @@ msgstr "Ако електронната таблица се експортира
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3163945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
@@ -15748,14 +13564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Връща знака на число
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164136\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164150\n"
"help.text"
msgid "SIGN(Number)"
@@ -15772,14 +13580,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е числото, чийто знак да бъ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164183\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
@@ -15820,14 +13620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Връща число, закръгл
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164306\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164320\n"
"help.text"
msgid "MROUND(Number; Multiple)"
@@ -15852,14 +13644,6 @@ msgstr "Алтернативна реализация на същото изчи
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164333\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
@@ -15900,14 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Връща положителния кв
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164424\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164437\n"
"help.text"
msgid "SQRT(Number)"
@@ -15932,14 +13708,6 @@ msgstr "Числото трябва да е положително."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164471\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164484\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
@@ -15980,14 +13748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Връща квадратния ко
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164614\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164627\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI(Number)"
@@ -16012,14 +13772,6 @@ msgstr "Това е еквивалентно на <item type=\"literal\">SQRT(PI
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164641\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164654\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
@@ -16052,14 +13804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Връща случайно ця
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164745\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164758\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
@@ -16092,14 +13836,6 @@ msgstr "За да се генерират случайни числа, коит
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164772\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164785\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
@@ -16132,14 +13868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Връща случайно числ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164870\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id3164884\n"
"help.text"
msgid "RAND()"
@@ -16164,14 +13892,6 @@ msgstr "За да се генерират случайни числа, коит
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id9089022\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
"par_id9569078\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
@@ -17092,14 +14812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Връща единична кв
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156271\n"
"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
@@ -17124,14 +14836,6 @@ msgstr "Общо въведение във функциите за масиви
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
@@ -17150,8 +14854,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Можете също да въведете формулата <item type=\"input\">=Munit(5)</item> в последната клетка на избраната област (E5) и да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17188,14 +14892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Намира честотното р
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3153347\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
@@ -17228,14 +14924,6 @@ msgstr "Общо въведение във функциите за масиви
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148981\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
@@ -17572,14 +15260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Връща детерминантата н
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156366\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "MDETERM(Array)"
@@ -17628,14 +15308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Намира обратна матрица.
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156072\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3156085\n"
"help.text"
msgid "MINVERSE(Array)"
@@ -17652,14 +15324,6 @@ msgstr "<emph>Масив</emph> представлява квадратен ма
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3157868\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
@@ -17692,14 +15356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Изчислява матричното п
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146767\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3150798\n"
"help.text"
msgid "MMULT(Array; Array)"
@@ -17724,14 +15380,6 @@ msgstr "<emph>Масив</emph> като втори параметър зада
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152574\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3146826\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
@@ -17764,14 +15412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Транспонира редовете
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3153843\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(Array)"
@@ -17796,14 +15436,6 @@ msgstr "Общо въведение във функциите за масиви
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3159352\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
@@ -17860,14 +15492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Връща таблица с показат
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152825\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
@@ -17924,14 +15548,6 @@ msgstr "LINEST връща таблица (масив) от параметри,
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3154162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3154176\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
@@ -18588,14 +16204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Тази функция апроксимир
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146056\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
@@ -18636,14 +16244,6 @@ msgstr "<emph>Стат</emph> (незадължителен). Ако Стат=0,
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163216\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163230\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
@@ -18676,14 +16276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Умножава съответн
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163334\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163347\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
@@ -18708,14 +16300,6 @@ msgstr "В списъка с аргументи трябва да има пон
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B1C\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_idN11B2F\n"
"help.text"
msgid "A"
@@ -18924,14 +16508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Връща сумата от разл
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3144889\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3144903\n"
"help.text"
msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -18980,14 +16556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Връща сумата на суми
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163390\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163404\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -19036,14 +16604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Сумира квадратите на
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163574\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3163588\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
@@ -19092,14 +16652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Намира точки по линеен
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166109\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166122\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
@@ -19140,14 +16692,6 @@ msgstr "<emph>ТипЛин</emph>(незадължителен). Ако ТипЛ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166231\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166245\n"
"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
@@ -19180,14 +16724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Изчислява стойности
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166364\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3166377\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
@@ -19228,14 +16764,6 @@ msgstr "<emph>ТипФунк</emph> (незадължителен). Ако Ти
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
-"hd_id3173839\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
"par_id3173852\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
@@ -19628,14 +17156,6 @@ msgstr "Функцията INDIRECT се съхранява без преобр
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151196\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
@@ -19732,6 +17252,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;\"Лист2\")</item> връща Л
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Ако формулата по-горе е в клетката B2 на текущия лист, а клетката A1 от лист 2 съдържа стойността <item type=\"input\">-6</item>, можете да я посочите непряко чрез функция в B2, като въведете <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Резултатът е абсолютната стойност на обръщението към клетка, зададено в B2, която в примера е 6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
@@ -19764,14 +17292,6 @@ msgstr "Функцията очаква един аргумент. Ако зад
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145222\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
@@ -19788,14 +17308,6 @@ msgstr "<emph>Обръщение</emph> представлява обръщен
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148891\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
@@ -19836,14 +17348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Връща резултата от DDE вр
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150700\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
@@ -19948,14 +17452,6 @@ msgstr "Данните се извличат като текст и не се п
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149546\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
@@ -20004,14 +17500,6 @@ msgstr "Ако щракнете върху клетката, съдържаща
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
@@ -20028,14 +17516,6 @@ msgstr "<emph>Обръщение</emph> съдържа адреса на кле
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
@@ -20068,14 +17548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX връща подобласт, за
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156063\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
@@ -20116,14 +17588,6 @@ msgstr "<emph>Диапазон</emph> (незадължителен) е инде
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
@@ -20204,14 +17668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Връща <emph>обръщението
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
@@ -20238,16 +17694,8 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
-msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "Ако отворите електронна таблица на Excel, в която са използвани косвени адреси, изчислени чрез функции за низове, адресите в листа няма да бъдат автоматично преобразувани. Например, адресирането INDIRECT(\"файл!лист\"&B1) от Excel няма да се преобразува в адрес на Calc от вида INDIRECT(\"файл.лист\"&B1)."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150389\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+msgstr "Ако отворите електронна таблица на Excel, в която са използвани косвени адреси, изчислени чрез функции за низове, адресите в листа няма да бъдат автоматично преобразувани. Например, адресът на Excel в INDIRECT(\"[файл]лист!\"&B1) няма да се преобразува в адрес на Calc от вида INDIRECT(\"файл#лист.\"&B1)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20268,14 +17716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> су
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Ако клетката A1 от лист 2 съдържа стойността <item type=\"input\">-6</item>, можете да я посочите непряко чрез функция в B2, като въведете <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Резултатът е абсолютната стойност на обръщението към клетка, зададено в B2, която в примера е 6."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3154818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -20300,14 +17740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Връща номера на колона
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
@@ -20332,14 +17764,6 @@ msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира н
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152932\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
@@ -20412,14 +17836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Връща броя на колонит
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149141\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
@@ -20436,14 +17852,6 @@ msgstr "<emph>Масив</emph> е обръщението към област о
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153622\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
@@ -20492,14 +17900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Вертикално търсене с
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146898\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
@@ -20540,14 +17940,6 @@ msgstr "<emph>Сортиран</emph> е незадължителен парам
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147487\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
@@ -20604,14 +17996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Връща номера на лист о
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
@@ -20628,14 +18012,6 @@ msgstr "<emph>Обръщение</emph> е незадължителен и пр
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155399\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
@@ -20668,14 +18044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Определя броя на лист
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154220\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
@@ -20692,14 +18060,6 @@ msgstr "<emph>Обръщение</emph> е обръщението към лис
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
@@ -20732,14 +18092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Връща относителната
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153834\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
@@ -20788,14 +18140,6 @@ msgstr "Ако Тип = 1 или липсва трети параметър, с
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155119\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
@@ -20828,14 +18172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Връща стойността н
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146952\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
@@ -20900,14 +18236,6 @@ msgstr "Аргументите <emph>Височина</emph> и <emph>Ширин
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155586\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
@@ -20996,14 +18324,6 @@ msgstr "Ако LOOKUP не може да удовлетвори критерия
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
@@ -21036,14 +18356,6 @@ msgstr "<emph>ВекторЗаРезултата</emph> е друга облас
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148624\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
@@ -21076,14 +18388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Прилага стил върху кл
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145373\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
@@ -21116,14 +18420,6 @@ msgstr "<emph>Стил2</emph> е незадължителното име на
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
@@ -21180,14 +18476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Използва индекс, за да в
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153533\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
@@ -21212,14 +18500,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
@@ -21252,14 +18532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Търси стойност и цити
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
@@ -21300,14 +18572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Връща номера на ред от
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158439\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
@@ -21332,14 +18596,6 @@ msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира н
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155609\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
@@ -21412,14 +18668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Връща броя на редовете
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156051\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
@@ -21436,14 +18684,6 @@ msgstr "<emph>Масив</emph> е обръщението или наимену
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155869\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
@@ -21508,14 +18748,6 @@ msgstr "За да отворите клетка с хипервръзка чре
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
@@ -21540,14 +18772,6 @@ msgstr "За празни клетки и елементи на матрица
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_idN11823\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
@@ -21628,14 +18852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Функцията GETPIVOTDATA връща като р
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id9741508\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id909451\n"
"help.text"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
@@ -21668,14 +18884,6 @@ msgstr "Вторият синтаксис се използва автомати
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id9464094\n"
-"help.text"
-msgid "First Syntax"
-msgstr "Първи синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
@@ -21732,14 +18940,6 @@ msgstr "Стойностите на междинни суми от обобща
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"hd_id3144016\n"
-"help.text"
-msgid "Second Syntax"
-msgstr "Втори синтаксис"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
@@ -21836,14 +19036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Изчислява стойността
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153011\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
@@ -21860,14 +19052,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, който представл
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155758\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
@@ -21916,14 +19100,6 @@ msgstr "На адрес <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Fe
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9204992\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "ASC(\"Text\")"
@@ -21972,14 +19148,6 @@ msgstr "Преобразува число в тайски текст, включ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9942014\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id8780785\n"
"help.text"
msgid "BAHTTEXT(Number)"
@@ -21996,14 +19164,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е произволно число. Към ця
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id9694814\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
@@ -22036,14 +19196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Преобразува положител
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146097\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
@@ -22076,14 +19228,6 @@ msgstr "<emph>МинималнаДължина</emph> (незадължител
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146323\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"bm_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
@@ -22156,14 +19300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Преобразува число в з
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
@@ -22180,14 +19316,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е число между 1 и 255, предст
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152982\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
@@ -22228,14 +19356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Премахва всички непе
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
@@ -22276,14 +19396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Връща числов код за пър
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155830\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
@@ -22300,14 +19412,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, за който да се н
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154394\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
@@ -22348,14 +19452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Комбинира няколко те
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149542\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
@@ -22372,14 +19468,6 @@ msgstr "<emph>Текст1; Текст2; …</emph> представляват д
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153110\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
@@ -22420,14 +19508,6 @@ msgstr "Ако основата е 16, се игнорират водещи зн
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
@@ -22452,14 +19532,6 @@ msgstr "<emph>Основа</emph> указва основата на бройн
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156062\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
@@ -22516,14 +19588,6 @@ msgstr "Форматът за валута се задава в системни
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150569\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
@@ -22548,14 +19612,6 @@ msgstr "<emph>ДробниПозиции</emph> е незадължителен
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
@@ -22596,14 +19652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Сравнява два текстов
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152817\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
@@ -22628,14 +19676,6 @@ msgstr "<emph>Текст2</emph> е вторият текст за сравня
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149777\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
@@ -22668,14 +19708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Връща позицията на еди
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3083284\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
@@ -22708,14 +19740,6 @@ msgstr "<emph>Позиция</emph> (незадължителен) е позиц
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
@@ -22748,14 +19772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Връща число като текст
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152470\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
@@ -22788,14 +19804,6 @@ msgstr "<emph>БезРазделителНаХилядите</emph> (незад
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
@@ -22844,14 +19852,6 @@ msgstr "На адрес <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Fe
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2212897\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2504654\n"
"help.text"
msgid "JIS(\"Text\")"
@@ -22900,14 +19900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Връща първия знак или з
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156116\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
@@ -22932,14 +19924,6 @@ msgstr "<emph>Брой</emph> (незадължителен) е броят на
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150260\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
@@ -22972,14 +19956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Връща първите знаци на
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2956116\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
@@ -23004,14 +19980,6 @@ msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> (незадължителен) ук
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950260\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
@@ -23076,14 +20044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Връща дължината на низ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
@@ -23100,14 +20060,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, чиято дължина д
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
@@ -23148,14 +20100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">За езици с двубайтов зн
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2955108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
@@ -23172,14 +20116,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, чиято дължина д
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2953884\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2956018\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
@@ -23244,14 +20180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Преобразува всички гла
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155902\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
@@ -23268,14 +20196,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, който да бъде пр
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3159343\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
@@ -23308,14 +20228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Връща част от текстов н
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148829\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
@@ -23348,14 +20260,6 @@ msgstr "<emph>Брой</emph> е броят на знаците в желана
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150509\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
@@ -23388,14 +20292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Връща част от текст в дв
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2948829\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
@@ -23428,14 +20324,6 @@ msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> указва броя на знац
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950509\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
@@ -23548,14 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Превръща първите букв
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
@@ -23572,14 +20452,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, който да бъде пр
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147529\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
@@ -23620,14 +20492,6 @@ msgstr "Текстовете, съдържащи числа, трябва да
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149159\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
@@ -23668,14 +20532,6 @@ msgstr "<emph>НовТекст</emph> е текстът, с който да се
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
@@ -23708,14 +20564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Повтаря знаков низ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
@@ -23748,14 +20596,6 @@ msgstr "Максималната дължина на резултата е 255
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156213\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
@@ -23788,14 +20628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Връща последния знак и
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150837\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
@@ -23820,14 +20652,6 @@ msgstr "<emph>Брой</emph> (незадължителен) е броят на
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148661\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
@@ -23860,14 +20684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Връща последния знак и
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2950837\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
@@ -23892,14 +20708,6 @@ msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> (незадължителен) ук
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id2948661\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id2951132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
@@ -23964,14 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Преобразува число в з
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149299\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
@@ -23996,14 +20796,6 @@ msgstr "<emph>Режим</emph> (незадължителен) указва ст
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145306\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
@@ -24070,16 +20862,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Връща позицията на текстов откъс в знаков низ.</ahelp> Ако желаете, можете да зададете началото на търсенето. Търсеният текст може да бъде число или произволна поредица от знаци. Регистърът на буквите е без значение."
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152964\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24116,14 +20900,6 @@ msgstr "<emph>Позиция</emph> (незадължителен) е позиц
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147322\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
@@ -24156,14 +20932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Замества съществуващ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150994\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
@@ -24204,14 +20972,6 @@ msgstr "<emph>Срещане</emph> (незадължителен) указва
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
@@ -24252,14 +21012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Тази функция връща подад
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
@@ -24276,14 +21028,6 @@ msgstr "Ако <emph>Стойност</emph> е текстов низ или п
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155544\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
@@ -24324,14 +21068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Преобразува число в тек
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153129\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
@@ -24356,14 +21092,6 @@ msgstr "<emph>Формат</emph> е текстът, който дефинира
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id1243629\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
@@ -24380,6 +21108,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"000.00\")</item> връща тек
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user."
+msgstr "Вижте също <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Кодове на числови формати</link>: кодове на формати по избор, зададени от потребителя."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3151039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
@@ -24404,14 +21140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Премахва интервалите
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152913\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
@@ -24428,14 +21156,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, от който да бъда
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146838\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
@@ -24468,14 +21188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува число в Уникод зн
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123753\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
@@ -24484,14 +21196,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(число)</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123720\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id090720090412378\n"
"help.text"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
@@ -24532,14 +21236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща числов код за първия зна
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123874\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
@@ -24548,14 +21244,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Текст\")</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123899\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123919\n"
"help.text"
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
@@ -24596,14 +21284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Преобразува в малки бу
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148526\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
@@ -24620,14 +21300,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е низът с малки букви, коит
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148516\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
@@ -24660,14 +21332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Преобразува текстов ни
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152568\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
@@ -24684,14 +21348,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, който да бъде пр
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
@@ -24742,8 +21398,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "В помощта ще намерите и <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">описание на интерфейса на $[officename] Calc за приставки</link>. Освен това са описани важните функции в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">споделената библиотека</caseinline><defaultinline>динамичната библиотека (DLL) на $[officename] Calc за приставки</defaultinline></switchinline> и техните параметри."
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -24804,14 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали дадена година е
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3148487\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
@@ -24828,14 +21476,6 @@ msgstr "<emph>Дата</emph> е датата, за която ни интере
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149817\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
@@ -24884,14 +21524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Изчислява разлика
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154370\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -24948,14 +21580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Изчислява разлика
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -25012,14 +21636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Шифрова знаков низ ч
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150893\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
@@ -25060,14 +21676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Изчислява броя на
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145358\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
@@ -25084,14 +21692,6 @@ msgstr "<emph>Дата</emph> е произволна дата от съотве
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3153487\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
@@ -25124,14 +21724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Изчислява броя на
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145114\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
@@ -25148,14 +21740,6 @@ msgstr "<emph>Дата</emph> е произволна дата от съотве
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
@@ -25188,14 +21772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Изчислява разлика
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
@@ -25252,14 +21828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Изчислява броя на
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149719\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
@@ -25276,14 +21844,6 @@ msgstr "<emph>Дата</emph> е произволна дата от съотве
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
@@ -27116,14 +23676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Изчислява модифици
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150392\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
@@ -27148,14 +23700,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> е положително цяло число (N >= 0),
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032372604\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019072404\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
@@ -27196,14 +23740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Изчислява Беселова
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
@@ -27228,14 +23764,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> е положително цяло число (N >= 0),
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032372274\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019077179\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
@@ -27276,14 +23804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Изчислява модифици
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
@@ -27308,14 +23828,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> е положително цяло число (N >= 0),
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171032373675\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
@@ -27356,14 +23868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Изчислява Беселова
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146941\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
@@ -27388,14 +23892,6 @@ msgstr "<emph>N</emph> е положително цяло число (N >= 0),
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id050220171019084402\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
@@ -27444,14 +23940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Резултатът е десети
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145593\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
@@ -27468,14 +23956,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е двоично число с не повеч
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149250\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
@@ -27508,14 +23988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Резултатът е шестна
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
@@ -27540,14 +24012,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
@@ -27580,14 +24044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Резултатът е осмичн
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153001\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
@@ -27612,14 +24068,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150128\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
@@ -27652,14 +24100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Резултатът е TRUE (1), ак
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
@@ -27668,14 +24108,6 @@ msgstr "DELTA(Число1; Число2)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149002\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
@@ -27708,14 +24140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Резултатът е двоич
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145349\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
@@ -27740,14 +24164,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150265\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
@@ -27780,14 +24196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Резултатът е шестна
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
@@ -27812,14 +24220,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154869\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
@@ -27852,14 +24252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Резултатът е осмичн
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
@@ -27884,14 +24276,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147482\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
@@ -27924,14 +24308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Пресмята стойностите
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152475\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
@@ -27956,14 +24332,6 @@ msgstr "<emph>ГорнаГраница</emph> е не задължителен.
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
@@ -27996,14 +24364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Пресмята стойностите
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2952475\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
@@ -28020,14 +24380,6 @@ msgstr "<emph>ДолнаГраница</emph> е границата на инт
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2954819\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
@@ -28060,14 +24412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Връща допълнителните
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155839\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
@@ -28084,14 +24428,6 @@ msgstr "<emph>ДолнаГраница</emph> е долната граница
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146861\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
@@ -28124,14 +24460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Връща допълнителните
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2955839\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
@@ -28148,14 +24476,6 @@ msgstr "<emph>ДолнаГраница</emph> е долната граница
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id2946861\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
@@ -28188,14 +24508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Резултатът е 1, ако а
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150879\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
@@ -28204,14 +24516,6 @@ msgstr "GESTEP(Число; Стъпка)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153275\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
@@ -28244,14 +24548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Резултатът е двоичн
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
@@ -28276,14 +24572,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154052\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
@@ -28316,14 +24604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Резултатът е десети
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3143233\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
@@ -28340,14 +24620,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е шестнайсетично число ил
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154304\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
@@ -28380,14 +24652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Резултатът е осмичн
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145660\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
@@ -28412,14 +24676,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153901\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
@@ -28476,14 +24732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Пресмята абсолютнат
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155382\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
@@ -28500,14 +24748,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>КомплексноЧисло</emph> е
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149697\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
@@ -28540,14 +24780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Връща имагинерния
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153555\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
@@ -28556,14 +24788,6 @@ msgstr "IMAGINARY(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151193\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
@@ -28596,14 +24820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Резултатът е <emph>Ком
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150954\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
@@ -28620,14 +24836,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е експонентата."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
@@ -28660,14 +24868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Връща аргумента (ъ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150533\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
@@ -28676,14 +24876,6 @@ msgstr "IMARGUMENT(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153019\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
@@ -28716,14 +24908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Пресмята частното на
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150465\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
@@ -28740,14 +24924,6 @@ msgstr "<emph>Числител</emph> и <emph>Знаменател</emph> са
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151229\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
@@ -28780,14 +24956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Повдига константата
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
@@ -28796,14 +24964,6 @@ msgstr "IMEXP(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148581\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
@@ -28836,14 +24996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Пресмята комплек
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148750\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
@@ -28852,14 +25004,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
@@ -28892,14 +25036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Пресмята натуралния
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150008\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
@@ -28908,14 +25044,6 @@ msgstr "IMLN(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
@@ -28948,14 +25076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Пресмята десетични
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
@@ -28964,14 +25084,6 @@ msgstr "IMLOG10(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149003\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
@@ -29004,14 +25116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Пресмята двоичния л
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153046\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
@@ -29020,14 +25124,6 @@ msgstr "IMLOG2(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
@@ -29060,14 +25156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Пресмята произвед
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
@@ -29076,14 +25164,6 @@ msgstr "IMPRODUCT(\"КомплексноЧисло\"; \"КомплексноЧи
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
@@ -29116,14 +25196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Връща реалния коефи
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154951\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
@@ -29132,14 +25204,6 @@ msgstr "IMREAL(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155409\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
@@ -29172,14 +25236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Пресмята разликата н
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149264\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
@@ -29188,14 +25244,6 @@ msgstr "IMSUB(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧис
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155833\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
@@ -29228,14 +25276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Пресмята сумата на н
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156095\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
@@ -29244,14 +25284,6 @@ msgstr "IMSUM(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧис
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154640\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
@@ -29284,14 +25316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Пресмята квадратния
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145202\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
@@ -29300,14 +25324,6 @@ msgstr "IMSQRT(\"КомплексноЧисло\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147268\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
@@ -29340,14 +25356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Връща комплексно чи
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154744\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
@@ -29380,14 +25388,6 @@ msgstr "<emph>Суфикс</emph> е \"i\" или \"j\"."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145659\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
@@ -29420,14 +25420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Резултатът е двоичн
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146088\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
@@ -29452,14 +25444,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147493\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
@@ -29492,14 +25476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Резултатът е десети
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3159337\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
@@ -29516,14 +25492,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е осмично число с не повеч
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154698\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
@@ -29556,14 +25524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Резултатът е шестн
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
@@ -29588,14 +25548,6 @@ msgstr "<emph>Разреди</emph> е броят на разредите в р
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
@@ -30268,14 +26220,6 @@ msgstr "Yi йоби 1208925819614630000000000"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146125\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
@@ -30308,14 +26252,6 @@ msgstr "<emph>КъмЕдиница</emph> е единицата, към коят
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156270\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
@@ -30356,14 +26292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Връща двойния фак
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154666\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
@@ -30420,14 +26348,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(0) връща 1 по дефиниция."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154622\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
"par_id7844477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
@@ -30492,14 +26412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Изчислява цената з
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153074\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30596,14 +26508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Изчислява доходно
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150651\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30700,14 +26604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Изчислява цената з
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152784\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30772,14 +26668,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153111\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
@@ -30828,14 +26716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Изчислява доходно
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -30900,14 +26780,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145303\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3145350\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
@@ -30956,14 +26828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Връща амортизацията на
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155519\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
@@ -31028,14 +26892,6 @@ msgstr "<emph>БезПревкл</emph>е незадължителен пара
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148429\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
@@ -31084,14 +26940,6 @@ msgstr "Ако плащанията се извършват през равно
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146149\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
@@ -31116,14 +26964,6 @@ msgstr "<emph>Предположение</emph> (незадължителен)
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145085\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149273\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
@@ -31332,14 +27172,6 @@ msgstr "Ако плащанията се извършват през равно
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
@@ -31364,14 +27196,6 @@ msgstr "<emph>Стойности</emph> и <emph>Дати</emph> са поред
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148832\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
@@ -31412,14 +27236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Изчислява лихвения проц
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148444\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "RRI(P; PV; FV)"
@@ -31452,14 +27268,6 @@ msgstr "<emph>БС</emph> е желаната парична стойност н
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148941\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3154212\n"
"help.text"
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
@@ -31508,14 +27316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Връща постоянния лихве
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154272\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3158423\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
@@ -31572,14 +27372,6 @@ msgstr "<emph>Предположение</emph> (незадължителен)
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149791\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
@@ -31620,14 +27412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Изчислява годишния
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149974\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
@@ -31668,14 +27452,6 @@ msgstr "<emph>ПогСтойност</emph> е цената при продаж
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145380\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
@@ -31716,14 +27492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Връща първата купон
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153317\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150423\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31756,14 +27524,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155424\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
@@ -31804,14 +27564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Връща броя дни на т
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31844,14 +27596,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153705\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
@@ -31892,14 +27636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Връща броя на днит
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -31932,14 +27668,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155604\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148671\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
@@ -31980,14 +27708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Връща броя на днит
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156142\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32020,14 +27740,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
@@ -32068,14 +27780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Връща купонната дат
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32108,14 +27812,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
@@ -32156,14 +27852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Връща броя на купон
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3153200\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
@@ -32196,14 +27884,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149319\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
@@ -32244,14 +27924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Изчислява периодичнот
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153266\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3151283\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -32308,14 +27980,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> указва дали плащанията са дъ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150102\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
@@ -32356,14 +28020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Връща бъдещата стойност
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
@@ -32412,14 +28068,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) указва дали
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146800\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3146813\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
@@ -32460,14 +28108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Изчислява натрупа
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149571\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148891\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
@@ -32492,14 +28132,6 @@ msgstr "<emph>Разписание</emph> е поредица от лихви,
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147288\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
@@ -32540,14 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Връща броя периоди за ин
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
@@ -32596,14 +28220,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) указва дали
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155795\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
"par_id3147378\n"
"help.text"
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
@@ -32692,14 +28308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Връща плащането по глав
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150459\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -32756,14 +28364,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) указва дали
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148582\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
@@ -32804,14 +28404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Връща натрупаната г
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
@@ -32868,14 +28460,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> указва дали плащанията са дъ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154502\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
@@ -32916,14 +28500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Изчислява сумата н
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153047\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
@@ -32980,14 +28556,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> указва дали плащанията са дъ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150269\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
@@ -33060,14 +28628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Изчислява натрупанат
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155814\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
@@ -33124,14 +28684,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> указва дали плащанията са дъ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
@@ -33172,14 +28724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Изчислява натрупан
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149713\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
@@ -33236,14 +28780,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> указва дали плащанията са дъ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
@@ -33316,14 +28852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Изчислява пазарната
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -33380,14 +28908,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
@@ -33428,14 +28948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Изчислява цената з
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
@@ -33476,14 +28988,6 @@ msgstr "<emph>ПогСтойност</emph> е погасителната сто
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
@@ -33524,14 +29028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Изчислява цената з
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154933\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
@@ -33580,14 +29076,6 @@ msgstr "<emph>Доходност</emph> е годишната доходност
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150507\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
@@ -33636,14 +29124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Изчислява броя на пер
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145421\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
@@ -33676,14 +29156,6 @@ msgstr "<emph>БС</emph> е очакваната стойност – жела
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
@@ -33716,14 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Връща амортизацията на
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
@@ -33756,14 +29220,6 @@ msgstr "<emph>Срок</emph> е броят периоди, за който ак
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155579\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
@@ -33804,14 +29260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Изчислява модифиц
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
@@ -33860,14 +29308,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154602\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
@@ -33916,14 +29356,6 @@ msgstr "Ако плащанията се извършват през нерав
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149937\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -33948,14 +29380,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153538\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
@@ -33996,14 +29420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Изчислява годишния но
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151252\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
@@ -34028,14 +29444,6 @@ msgstr "<emph>БрПерГ</emph> е броят на периодите на о
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154473\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
@@ -34076,14 +29484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Изчислява годишнат
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155611\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
@@ -34108,14 +29508,6 @@ msgstr "<emph>БрПерГ</emph> е броят на периодите на о
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146789\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
@@ -34156,14 +29548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Преобразува десети
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151106\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
@@ -34188,14 +29572,6 @@ msgstr "<emph>Дроб</emph> е цяло число, използвано ка
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156274\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
@@ -34236,14 +29612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Преобразува сума, д
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146124\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
@@ -34268,14 +29636,6 @@ msgstr "<emph>Дроб</emph> е цяло число, използвано ка
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
@@ -34316,14 +29676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Изчислява модифицирана
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154354\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
@@ -34356,14 +29708,6 @@ msgstr "<emph>РеинвЛихва</emph> е лихвеният процент
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154714\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
@@ -34396,14 +29740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Изчислява доходност
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
@@ -34460,14 +29796,6 @@ msgstr "<emph>Честота</emph> е броят на купонните пла
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3147547\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
@@ -34508,14 +29836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Изчислява годишна
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149171\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
@@ -34556,14 +29876,6 @@ msgstr "<emph>ПогСтойност</emph> е погасителната сто
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154139\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
@@ -34604,14 +29916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Изчислява годишнат
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3159100\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
@@ -34660,14 +29964,6 @@ msgstr "<emph>Цена</emph> е цената на книгата за 100 па
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
@@ -34708,14 +30004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Връща периодичната внос
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
@@ -34764,14 +30052,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) указва дали
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152358\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
@@ -34812,14 +30092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Изчислява годишния
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155080\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
@@ -34852,14 +30124,6 @@ msgstr "<emph>Дисконто</emph> е дисконтовата ставка
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150324\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
@@ -34908,14 +30172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Изчислява цената
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
@@ -34948,14 +30204,6 @@ msgstr "<emph>Дисконто</emph> е дисконтовата ставка
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153373\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
@@ -35004,14 +30252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Изчислява доходно
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145578\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
@@ -35044,14 +30284,6 @@ msgstr "<emph>Цена</emph> е цената на съкровищния бон
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149642\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
@@ -35132,14 +30364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Връща побитово логиче
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150459\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
@@ -35156,14 +30380,6 @@ msgstr "<emph>Число1</emph> и <emph>Число2</emph> са положит
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4148582\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
@@ -35196,14 +30412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Връща побитово логичес
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
@@ -35252,14 +30460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Връща побитово логиче
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153047\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
@@ -35276,14 +30476,6 @@ msgstr "<emph>Число1</emph> и <emph>Число2</emph> са положит
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150269\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
@@ -35316,14 +30508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Измества число наляв
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155814\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
@@ -35348,14 +30532,6 @@ msgstr "<emph>Изместване</emph> е броят позиции, с ко
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153723\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
@@ -35388,14 +30564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Измества число надяс
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149713\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
@@ -35420,14 +30588,6 @@ msgstr "<emph>Изместване</emph> е броят позиции, с ко
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
-"hd_id4152933\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
@@ -35476,14 +30636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Изчислява точкат
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149718\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
@@ -35516,14 +30668,6 @@ msgstr "Тук трябва да се използват имена, масив
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3157906\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
@@ -35564,14 +30708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Преброява числата в сп
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -35588,14 +30724,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1; Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
@@ -35636,14 +30764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Преброява колко стойн
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148573\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -35660,14 +30780,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1; Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
@@ -35708,14 +30820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Връща броя на пр
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145144\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3153931\n"
"help.text"
msgid "COUNTBLANK(Range)"
@@ -35732,14 +30836,6 @@ msgstr "Връща броя на празните клетки в областт
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
@@ -35772,14 +30868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Връща броя на клетк
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3164953\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3164967\n"
"help.text"
msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
@@ -35804,14 +30892,6 @@ msgstr "<emph>Критерии</emph> указват критериите под
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3165037\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3166505\n"
"help.text"
msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
@@ -35892,14 +30972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Връща вероятността за съ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150659\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
@@ -35940,14 +31012,6 @@ msgstr "<emph>T2</emph> (незадължителен) е горната гра
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
@@ -35988,14 +31052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Връща квадрата н
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3155822\n"
"help.text"
msgid "RSQ(DataY; DataX)"
@@ -36020,14 +31076,6 @@ msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масив или област от данн
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156258\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
@@ -36060,14 +31108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Изчислява обратната н
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152479\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
@@ -36116,14 +31156,6 @@ msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е горната
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3147077\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
@@ -36156,14 +31188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Изчислява обратната
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2952479\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
@@ -36212,14 +31236,6 @@ msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е горната
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2947077\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2946859\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
@@ -36252,14 +31268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Изчислява бета-функц
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
@@ -36316,14 +31324,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph> (незадължителен) мо
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145649\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
@@ -36356,14 +31356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Изчислява бета-функ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2950762\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
@@ -36420,14 +31412,6 @@ msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е горната
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2945649\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
@@ -36468,14 +31452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Връща вероятността з
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3156009\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
@@ -36516,14 +31492,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване вероят
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
@@ -36564,14 +31532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Връща вероятностт
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2949289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2956009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
@@ -36612,14 +31572,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване вероят
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id291171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id295666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
@@ -36660,14 +31612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Връща най-малката с
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2849289\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2856009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
@@ -36700,14 +31644,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е праговата вероятност, коя
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id281171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id285666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
@@ -36740,14 +31676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща обратната функция на CHISQ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902475241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902475286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
@@ -36788,14 +31716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Връща обратното на
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2919200902475241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id1150504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
@@ -36820,14 +31740,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id271171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id275666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
@@ -36860,14 +31772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Връща обратното на едн
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -36892,14 +31796,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154208\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
@@ -36972,14 +31868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Връща обратното на е
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2959157\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37004,14 +31892,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2954208\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950777\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
@@ -37092,14 +31972,6 @@ msgstr "Вероятността, определена от CHITEST, може д
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3149162\n"
"help.text"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
@@ -37124,14 +31996,6 @@ msgstr "<emph>ДанниО</emph> е областта с очакваните с
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
@@ -37332,14 +32196,6 @@ msgstr "Вероятността, определена от CHISQ.TEST, може
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2954280\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2949162\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
@@ -37364,14 +32220,6 @@ msgstr "<emph>ДанниО</emph> е областта с очакваните с
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946946\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2954096\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
@@ -37572,14 +32420,6 @@ msgstr "Вероятността, определена чрез CHIDIST, мож
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37604,14 +32444,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
@@ -37652,14 +32484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Връща стойностите
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2855123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2858439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
@@ -37692,14 +32516,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph> може да бъде 0 или Fals
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2846787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
@@ -37748,14 +32564,6 @@ msgstr "Вероятността, определена чрез CHISQ.DIST.RT,
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2955123\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2958439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -37780,14 +32588,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946787\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2945774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
@@ -37828,14 +32628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща стойностите на функцият
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902395520\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
@@ -37892,14 +32684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Изчислява експоненц
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153789\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150987\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
@@ -37932,14 +32716,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> е логическа стойност, определя
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id3150357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
@@ -37972,14 +32748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Изчислява експонен
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2953789\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950987\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
@@ -38012,14 +32780,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> е логическа стойност, определя
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
-"hd_id2946133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
"par_id2950357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
@@ -38068,14 +32828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Връща обратното на F-раз
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38108,14 +32860,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на сте
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3156021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
@@ -38148,14 +32892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Връща обратното на ку
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2953816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38188,14 +32924,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на сте
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2956021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
@@ -38228,14 +32956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Връща обратното на ог
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2853816\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38268,14 +32988,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на сте
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2856021\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
@@ -38308,14 +33020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Връща трансформацията
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149898\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
@@ -38332,14 +33036,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, която да бъд
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154763\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
@@ -38372,14 +33068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Връща обратната тран
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155755\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
@@ -38396,14 +33084,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, подлежаща на
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155744\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
@@ -38436,14 +33116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Връща резултата от F-те
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3166466\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
@@ -38468,14 +33140,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> в вторият масив от записи.
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153123\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
@@ -38508,14 +33172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Връща резултата от F-
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2966466\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
@@ -38540,14 +33196,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> в вторият масив от записи.
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2953123\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
@@ -38580,14 +33228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Изчислява стойностите
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38620,14 +33260,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на сте
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
@@ -38660,14 +33292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Изчислява стойности
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
@@ -38708,14 +33332,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph> = 0 или False означава и
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2947423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
@@ -38756,14 +33372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Изчислява стойности
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2850484\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
@@ -38796,14 +33404,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на сте
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2847423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
@@ -38836,14 +33436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща стойността на гама-функ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id0119200903271613\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id0119200903271614\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
@@ -38876,14 +33468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Изчислява обратното
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149949\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
@@ -38916,14 +33500,6 @@ msgstr "<emph>Бета</emph> е параметърът „бета“ на га
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3148734\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
@@ -38964,14 +33540,6 @@ msgstr "Функцията е идентична на GAMMAINV и е въвед
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2919949\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
@@ -39004,14 +33572,6 @@ msgstr "<emph>Бета</emph> е параметърът „бета“ на га
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2918734\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
@@ -39044,14 +33604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Връща натуралния лога
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
@@ -39068,14 +33620,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да с
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153568\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
@@ -39108,14 +33652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Връща натуралния ло
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2912999\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
@@ -39132,14 +33668,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да с
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2913568\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
@@ -39180,14 +33708,6 @@ msgstr "Обратната функция е GAMMAINV."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -39228,14 +33748,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване на фун
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149535\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
@@ -39284,14 +33796,6 @@ msgstr "Функцията е идентична на GAMMADIST и е въвед
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2406201422383599\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -39332,14 +33836,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване на фун
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2406201422391870\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422392251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
@@ -39380,14 +33876,6 @@ msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153551\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
@@ -39404,14 +33892,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да б
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
@@ -39452,14 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Връща геометричната
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -39476,14 +33948,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146146\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
@@ -39516,14 +33980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Връща средната ст
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149281\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
@@ -39548,14 +34004,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е процентът на данните с ек
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3151180\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
@@ -39588,14 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Изчислява вероятностт
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -39660,14 +34100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Изчислява вероятнос
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950872\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -39700,14 +34132,6 @@ msgstr "<emph>Сигма</emph> (незадължителен) е известн
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2949539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
@@ -39740,14 +34164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Връща хармоничната с
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146900\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -39764,14 +34180,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са не по
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3159179\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
@@ -39804,14 +34212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Изчислява хипергео
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154697\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
@@ -39852,14 +34252,6 @@ msgstr "<emph>БрПопулация</emph> е размерът на генер
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150529\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
@@ -39892,14 +34284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Изчислява хиперг
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2954697\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
@@ -39948,14 +34332,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или False се изчи
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
-"hd_id2950529\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
@@ -40012,14 +34388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Връща k-тата по голем
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152990\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
@@ -40044,14 +34412,6 @@ msgstr "<emph>Ранг</emph> е рангът на стойността."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152889\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
@@ -40084,14 +34444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Връща k-тата най-малк
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
@@ -40116,14 +34468,6 @@ msgstr "<emph>Ранг</emph> е рангът на стойността."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153247\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
@@ -40156,14 +34500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Връща доверителния и
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40196,14 +34532,6 @@ msgstr "<emph>Размер</emph> е размерът на генералнат
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
@@ -40236,14 +34564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Връща доверителния
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2949315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40276,14 +34596,6 @@ msgstr "<emph>Размер</emph> е размерът на генералнат
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2950435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
@@ -40316,14 +34628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Връща доверителния
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2849315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
@@ -40356,14 +34660,6 @@ msgstr "<emph>Размер</emph> е размерът на генералнат
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2850435\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
@@ -40396,14 +34692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Връща коефициента на к
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3156397\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
@@ -40428,14 +34716,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149720\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
@@ -40468,14 +34748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Връща ковариацията на
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
@@ -40500,14 +34772,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40540,14 +34804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Връща ковариацията
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2949013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
@@ -40572,14 +34828,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2954677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40612,14 +34860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Връща ковариацията
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2849013\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
@@ -40644,14 +34884,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id284677\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -40684,14 +34916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Връща най-малката ст
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
@@ -40724,14 +34948,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е праговата вероятност, коя
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148752\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
@@ -40764,14 +34980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Връща ексцеса на набор
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -40788,14 +34996,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3158000\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -40828,14 +35028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Изчислява обратната ф
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3151016\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
@@ -40868,14 +35060,6 @@ msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонени
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
@@ -40916,14 +35100,6 @@ msgstr "Функцията е идентична на LOGINV и е въведе
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2901016\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
@@ -40956,14 +35132,6 @@ msgstr "<emph>СтОткл</emph> (задължителен) е стандарт
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2901768\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
@@ -40996,14 +35164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Връща стойностите н
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150474\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
@@ -41044,14 +35204,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативен</emph> (незадължителен) = 0
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
@@ -41084,14 +35236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Връща стойностите
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2900474\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
@@ -41132,14 +35276,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph> (задължителен) = 0 оз
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
-"hd_id2903178\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
@@ -41196,14 +35332,6 @@ msgstr "Връща 0, ако в подадените като обръщения
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154256\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41220,14 +35348,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
@@ -41276,14 +35396,6 @@ msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150516\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41300,14 +35412,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1; Стойност2; ...; Стойност30</emp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3156290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
@@ -41348,14 +35452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Връща медианата на наб
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148871\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41372,14 +35468,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3144506\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
@@ -41428,14 +35516,6 @@ msgstr "Връща 0, ако в подадените като обръщения
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154651\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41452,14 +35532,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155523\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
@@ -41500,14 +35572,6 @@ msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41524,14 +35588,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148743\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
@@ -41572,14 +35628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Връща средното абсол
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150038\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41596,14 +35644,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са стойн
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149725\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
@@ -41636,14 +35676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Връща средното арит
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3146943\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41660,14 +35692,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153039\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
@@ -41700,14 +35724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Връща средната стой
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -41724,14 +35740,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149504\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
@@ -41764,14 +35772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Връща най-често срещ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41788,14 +35788,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
@@ -41828,14 +35820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Връща най-често ср
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41860,14 +35844,6 @@ msgstr "Ако наборът от данни не съдържа повтаря
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
@@ -41900,14 +35876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Връща вертикале
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2853003\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -41932,14 +35900,6 @@ msgstr "Тъй като MODE.MULT връща масив от стойности,
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2853571\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
@@ -41972,14 +35932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Изчислява отрицате
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
@@ -42012,14 +35964,6 @@ msgstr "<emph>ВУ</emph> е вероятността за успех в еди
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
@@ -42052,14 +35996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Изчислява плътно
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2945351\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
@@ -42100,14 +36036,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph> = 0 означава изчисля
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2949539\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
@@ -42148,14 +36076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Изчислява обратното н
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153227\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
@@ -42188,14 +36108,6 @@ msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонени
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155822\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
@@ -42228,14 +36140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Изчислява обратното
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2953227\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
@@ -42268,14 +36172,6 @@ msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонени
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2955822\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
@@ -42308,14 +36204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Изчислява функцията
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3083282\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
@@ -42356,14 +36244,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> не е задължително. <emph>К</emph> = 0 о
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152972\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
@@ -42404,14 +36284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Изчислява функцият
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2913282\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
@@ -42452,14 +36324,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване на фун
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2912972\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
@@ -42500,14 +36364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Връща коефициента на
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147081\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
@@ -42532,14 +36388,6 @@ msgstr "<emph>Данни2</emph> е масивът на втория набор
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147567\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
@@ -42572,14 +36420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Връща стойностите на фу
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154748\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
@@ -42596,14 +36436,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойност, за която се изч
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153621\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
@@ -42652,14 +36484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Изчислява разпределе
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159183\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
@@ -42692,14 +36516,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> (optional) = 0 или False означава изчис
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159347\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
@@ -42732,14 +36548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Изчислява разпре
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2959183\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
@@ -42772,14 +36580,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> (optional) = 0 или False означава изчис
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2959347\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
@@ -42812,14 +36612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Връща избран проценти
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
@@ -42844,14 +36636,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е относителна стойност меж
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -42894,16 +36678,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2653976\n"
"help.text"
-msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> е, че в <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> стойността на алфа е от 0 до 1 включително, а в <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> тя е в отворения интервал между 0 и 1."
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id2850531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42932,14 +36708,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е относителна стойност меж
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2854290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -42974,16 +36742,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2753976\n"
"help.text"
-msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> е, че в <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> стойността на алфа е от 0 до 1 включително, а в <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> тя е в отворения интервал между 0 и 1."
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id2950531\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43012,14 +36772,6 @@ msgstr "<emph>Алфа</emph> е относителна стойност меж
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2954290\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
@@ -43052,14 +36804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Връща процентния р
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
@@ -43092,14 +36836,6 @@ msgstr "<emph>Точност</emph> е незадължителен аргуме
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43140,14 +36876,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2847512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
@@ -43180,14 +36908,6 @@ msgstr "<emph>Точност</emph> е незадължителен аргуме
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2855364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43228,14 +36948,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2947512\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
@@ -43268,14 +36980,6 @@ msgstr "<emph>Точност</emph> е незадължителен аргуме
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2955364\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
@@ -43308,14 +37012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Намира квартила на на
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
@@ -43340,14 +37036,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> е типът на квартила: 0 = MIN, 1 = 25
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43388,14 +37076,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item>
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2852942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
@@ -43420,14 +37100,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> цяло число между 1 и 3, предст
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2849103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43468,14 +37140,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item>
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2952942\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
@@ -43500,14 +37164,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> е типът на квартила: 0 = MIN, 1 = 25
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
-"hd_id2949103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
@@ -43556,14 +37212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Връща ранга на число в и
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
@@ -43612,14 +37260,6 @@ msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия еле
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3143223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43660,14 +37300,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">RANK.AVG</item> и <i
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
@@ -43716,14 +37348,6 @@ msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия еле
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2943223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43764,14 +37388,6 @@ msgstr "Разликата между <item type=\"input\">RANK.AVG</item> и <i
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2859206\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
@@ -43820,14 +37436,6 @@ msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия еле
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2843223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
@@ -43860,14 +37468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Връща ексцеса на разп
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154733\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -43884,14 +37484,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153297\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
@@ -43924,14 +37516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Екстраполира бъдещи
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151343\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
@@ -43964,14 +37548,6 @@ msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масивът или областта с и
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147416\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
@@ -44004,14 +37580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Екстраполира бъдещи
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151344\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
@@ -44044,14 +37612,6 @@ msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масивът или областта с и
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147417\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
@@ -44084,14 +37644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Изчислява стандартнот
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44108,14 +37660,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
@@ -44148,14 +37692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Изчислява стандартнот
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3148884\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -44172,14 +37708,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
@@ -44212,14 +37740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Изчислява стандартнот
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44236,14 +37756,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44276,14 +37788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Изчислява стандарт
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2954387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44300,14 +37804,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2945591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44340,14 +37836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Изчислява стандартно
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2854387\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44364,14 +37852,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2845591\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
@@ -44404,14 +37884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Изчислява стандартно
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155950\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -44428,14 +37900,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
@@ -44468,14 +37932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Преобразува случ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154330\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
@@ -44508,14 +37964,6 @@ msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонени
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
@@ -44548,14 +37996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Изчислява обратнот
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153261\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
@@ -44572,14 +38012,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е вероятността, за която с
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
@@ -44612,14 +38044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Изчислява обратно
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953261\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
@@ -44636,14 +38060,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е вероятността, за която с
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2950934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
@@ -44684,14 +38100,6 @@ msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155083\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
@@ -44708,14 +38116,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се и
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
@@ -44748,14 +38148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Изчислява функци
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2955083\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
@@ -44780,14 +38172,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или FALSE се изчи
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2993228\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
@@ -44828,14 +38212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Връща наклона на прав
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
@@ -44860,14 +38236,6 @@ msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масивът или матрицата с
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146061\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -44900,14 +38268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Връща стандартната
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
@@ -44932,14 +38292,6 @@ msgstr "<emph>ДанниX</emph> е масивът или матрицата с
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145204\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -44972,14 +38324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Връща сумата на квад
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3156121\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -44996,14 +38340,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
@@ -45036,14 +38372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Изчислява обратното t-р
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45068,14 +38396,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
@@ -45108,14 +38428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Изчислява едностранн
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2955101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45140,14 +38452,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
@@ -45180,14 +38484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Изчислява обратното н
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2855101\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45212,14 +38508,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2853885\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
@@ -45252,14 +38540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Връща вероятността, св
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
@@ -45300,14 +38580,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> е желаният тип на t-теста. Тип
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -45340,14 +38612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Връща вероятността, с
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2947257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
@@ -45388,14 +38652,6 @@ msgstr "<emph>Тип</emph> е желаният тип на t-теста. Тип
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959342\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -45428,14 +38684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Изчислява t-разпределе
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
@@ -45468,14 +38716,6 @@ msgstr "<emph>Режим</emph> = 1 означава едностранен те
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
@@ -45508,14 +38748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Изчислява t-разпредел
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2949911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
@@ -45548,14 +38780,6 @@ msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или FALSE се изчи
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
@@ -45588,14 +38812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Изчислява двустранно
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2849911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45620,14 +38836,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2859150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
@@ -45660,14 +38868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Изчислява ограничено
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2749911\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
@@ -45692,14 +38892,6 @@ msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на сте
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2759150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
@@ -45732,14 +38924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Изчислява дисперсият
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)"
@@ -45756,14 +38940,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147233\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -45796,14 +38972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Изчислява дисперсията
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2954286\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -45820,14 +38988,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2947233\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
@@ -45860,14 +39020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Изчислява дисперсият
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149176\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -45884,14 +39036,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149160\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
@@ -45924,14 +39068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Изчислява дисперсия
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150706\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -45948,14 +39084,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152939\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
@@ -45988,14 +39116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Изчислява дисперсият
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2950706\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
@@ -46012,14 +39132,6 @@ msgstr "<emph>Число1, Число2, ..., Число30</emph> са число
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2952939\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
@@ -46052,14 +39164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Изчислява дисперсия
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152880\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
@@ -46076,14 +39180,6 @@ msgstr "<emph>Стойност1, Стойност2, ..., Стойност30</emp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154862\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
@@ -46116,14 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Връща броя на перму
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149422\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
@@ -46148,14 +39236,6 @@ msgstr "<emph>Брой2</emph> е броят на обектите във вся
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
@@ -46188,14 +39268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Връща броя на перму
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145598\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
@@ -46220,14 +39292,6 @@ msgstr "<emph>Брой2</emph> е броят на обектите във вся
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151382\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
@@ -46276,14 +39340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Връща вероятностт
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146810\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
@@ -46324,14 +39380,6 @@ msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е крайната
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
@@ -46388,14 +39436,6 @@ msgstr "Ако К = 1, WEIBULL изчислява кумулативната ф
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -46436,14 +39476,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> определя вида на функцията."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
@@ -46508,14 +39540,6 @@ msgstr "Ако К = 1, WEIBULL.DIST изчислява кумулативнат
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2959393\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
@@ -46556,14 +39580,6 @@ msgstr "<emph>К</emph> определя вида на функцията."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
-"hd_id2953794\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
@@ -46644,14 +39660,6 @@ msgstr "Име"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3159096\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
@@ -46852,14 +39860,6 @@ msgstr "Име"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3146877\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
@@ -47036,14 +40036,6 @@ msgstr "Име"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3149001\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
@@ -47116,14 +40108,6 @@ msgstr "Име"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
@@ -50295,7 +43279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr "За подробно описание и примери вижте страницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating</link> в уикито на TDF (на английски)."
+msgstr "За подробно описание и примери вижте страницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting</link> в уикито на TDF (на английски)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -56369,6 +49353,30 @@ msgctxt ""
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
msgstr "Тази функция е от стандарта Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) версия 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Common Syntax and example"
+msgstr ""
+
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id281171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -56804,14 +49812,6 @@ msgstr "Примерни данни за статистически функци
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"hd_id2657394931588\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: ex_data_stat_func.xhp
-msgctxt ""
-"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
@@ -57292,14 +50292,6 @@ msgstr "прогноза = (базова стойност + тренд * ∆x) *
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
-"hd_id0603201610005796\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: exponsmooth_embd.xhp
-msgctxt ""
-"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
@@ -57484,14 +50476,6 @@ msgstr "Функцията AGGREGATE се прилага върху вертик
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"hd_id239693194826384\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_aggregate.xhp
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])"
@@ -57820,14 +50804,6 @@ msgstr "<emph>k</emph> – задължителен аргумент за сле
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"hd_id198071265128228\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_aggregate.xhp
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201518454314\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnOne</emph>"
@@ -57980,14 +50956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Намира средн
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
-"hd_id210572014129502\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_averageif.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageif.xhp\n"
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])"
@@ -58292,14 +51260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Намира средн
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
-"hd_id538895388953889\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -58548,14 +51508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Връща броя на
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
-"hd_id465746574657\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])"
@@ -58740,14 +51692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Тази функция изчислява
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
@@ -58796,14 +51740,6 @@ msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
@@ -58844,14 +51780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Тази функция връща бр
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
@@ -58900,14 +51828,6 @@ msgstr "Връщана стойност"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"d\""
-msgstr "\"d\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
@@ -58916,14 +51836,6 @@ msgstr "Броят цели дни между началната и крайна
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"m\""
-msgstr "\"m\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
@@ -58932,14 +51844,6 @@ msgstr "Броят цели месеци между началната и кра
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"y\""
-msgstr "\"y\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
@@ -58948,14 +51852,6 @@ msgstr "Броят цели години между началната и кра
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"ym\""
-msgstr "\"ym\""
-
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
@@ -58964,66 +51860,66 @@ msgstr "Броят цели месеци, получени при изважда
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
+"par_id1491134\n"
"help.text"
-msgid "\"md\""
-msgstr "\"md\""
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
+"par_id1591134\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата."
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5866472\n"
+"par_id3152589\n"
"help.text"
-msgid "\"yd\""
-msgstr "\"yd\""
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr "Изчисляване на възраст. Един човек е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1591134\n"
+"par_id3252589\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> връща 38."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
+"par_id451535132395328\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> връща 1."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
+"par_id611535132402642\n"
"help.text"
-msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr "Изчисляване на възраст. Човекът е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> връща 27."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3252589\n"
+"par_id511535132411940\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> връща 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> връща 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> връща 27. Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни."
+msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr "Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"par_id3352589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -59038,8 +51934,8 @@ msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"par_id3752589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> връща 57, рожденият му ден е бил преди 57 дни."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> връща 57, т.е. рожденият му ден е бил преди 57 дни."
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -59092,14 +51988,6 @@ msgstr "Ако низът съдържа и стойност за час, DATEVA
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
@@ -59116,18 +52004,10 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> трябва да бъде валидна дат
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
"help.text"
-msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> връща 19925."
+msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> връща 19925."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -59164,14 +52044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Връща деня по дадена сто
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
-"hd_id3150487\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
@@ -59182,40 +52054,32 @@ msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr "<emph>Число</emph> е десетично число, за което да бъде изчислен денят."
-
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3163809\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>Число</emph> е вътрешното числово представяне на датата."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
"help.text"
-msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "DAY(1) връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)."
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
"help.text"
-msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "DAY(NOW()) връща текущия ден."
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> връща текущия ден."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
"help.text"
-msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=DAY(C4) връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)."
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -59252,14 +52116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Изчислява разликата ме
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
-"hd_id3155184\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
@@ -59276,26 +52132,18 @@ msgstr "<emph>Дата1</emph> е началната дата, а <emph>Дата
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
-"hd_id3151001\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\"; \"1980-10-10\") връща 3652 дни."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> връща 3652 дни."
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -59332,14 +52180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Връща разликата между
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3155347\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
@@ -59364,18 +52204,10 @@ msgstr "Незадължителният аргумент <emph>Тип</emph> о
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148641\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW()) връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес."
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW())</item> връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -59412,14 +52244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Връща датата на кат
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id9460127\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id2113711\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
@@ -59468,26 +52292,18 @@ msgstr "Понеделникът след Петдесетница = EASTERSUNDA
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3155120\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
"help.text"
-msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) връща 2000-04-23."
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23."
+msgstr "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> връща 2000-04-23."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD."
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "<item type=\"input\">EASTERSUNDAY(2000)+49</item> връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD."
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -59524,14 +52340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Резултатът е дата, от
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3154647\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
@@ -59556,14 +52364,6 @@ msgstr "<emph>Месеци</emph> е броят на месеците преди
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151289\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
@@ -59612,14 +52412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Връща датата на пос
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150597\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
@@ -59644,14 +52436,6 @@ msgstr "<emph>Месеци</emph> е броят на месеците преди
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3156335\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
@@ -59708,14 +52492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Връща число,
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
-"hd_id351323513235132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_error_type.xhp
-msgctxt ""
-"func_error_type.xhp\n"
"par_id1861223540440\n"
"help.text"
msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
@@ -59820,14 +52596,6 @@ msgstr "#N/A"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
-"hd_id352113521135211\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_error_type.xhp
-msgctxt ""
-"func_error_type.xhp\n"
"hd_id182972884627444\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
@@ -59964,14 +52732,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
-"hd_id0403201618594554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetsadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsadd.xhp\n"
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60060,14 +52820,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
-"hd_id0403201618594554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetsmult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsmult.xhp\n"
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60156,14 +52908,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
-"hd_id0603201610005973\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetspiadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60276,14 +53020,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
-"hd_id0603201610005973\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetspimult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetspimult.xhp\n"
"par_id0603201610010044\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60396,14 +53132,6 @@ msgstr "Същият резултат се връща с функциите FORE
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
-"hd_id0603201618013635\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetsseason.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsseason.xhp\n"
"par_id0603201618013796\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
@@ -60476,14 +53204,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD изчислява с модела"
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
-"par_id050320162122554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetsstatadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60572,14 +53292,6 @@ msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT изчислява с модела"
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
-"par_id050320162122554\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_forecastetsstatmult.xhp
-msgctxt ""
-"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
@@ -60660,14 +53372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Връща броя на часовете
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3149338\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
@@ -60684,14 +53388,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е десетично число – стойн
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3153264\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
@@ -61460,14 +54156,6 @@ msgstr "Международният стандарт ISO 8601 постанов
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_isoweeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
@@ -61484,26 +54172,18 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е вътрешното числово пред
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_isoweeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
"help.text"
-msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) връща 53. Седмица 1 започва в понеделник, 04.01.1999 г."
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> връща 53. Седмица 1 започва в понеделник, 04.01.1999 г."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61540,14 +54220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Връща максимум
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_maxifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_maxifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -61708,14 +54380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Връща минимума
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_minifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_minifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -61876,14 +54540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Изчислява минутата по
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3154343\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
@@ -61900,14 +54556,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е десетично число – стойн
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3145374\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
@@ -61964,14 +54612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Връща месеца за дадена
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149517\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
@@ -61982,32 +54622,24 @@ msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr "<emph>Число</emph> е десетично число – стойност за дата, за което да се изчисли номерът на месеца."
-
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>Число</emph> е вътрешното числово представяне на датата."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr "=MONTH(NOW()) връща текущия месец."
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> връща текущия месец."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=MONTH(C4) връща 7, ако сте въвели 2000-07-07 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана различно, след като натиснете Enter)."
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> връща 7, ако сте въвели 2000-07-07 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана различно, след като натиснете Enter)."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62044,18 +54676,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща броя работни дни между н
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"par_id231020162213395472\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">NETWORKDAYS.INTL(НачалнаДата; КрайнаДата; Уикенд; Празници)</item>"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL(НачалнаДата; КрайнаДата; Уикенд; Празници)"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62076,14 +54700,6 @@ msgstr "<emph>КрайнаДата</emph> е датата, до която за
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"hd_id231020162249551873\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249554032\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
@@ -62094,16 +54710,16 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249551234\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
-msgstr "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> връща 21 работни дни с подразбираната настройка за уикенд."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> връща 21 работни дни с подразбираната настройка за уикенд."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249553109\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
-msgstr "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> връща 24 работни дни, като за седмични почивни дни се вземат само неделите."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> връща 24 работни дни, като за седмични почивни дни се вземат само неделите."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62118,8 +54734,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249553409\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
-msgstr "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> връща 24 работни дни, като за седмични почивни дни се вземат само неделите."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> връща 24 работни дни, като за седмични почивни дни се вземат само неделите."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62134,8 +54750,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id23102016224955931\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
-msgstr "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> дава 22 работни дни."
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> дава 22 работни дни."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -62204,14 +54820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Връща броя на раб
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3148677\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
@@ -62252,14 +54860,6 @@ msgstr "<emph>РаботниДни</emph> е незадължителен спи
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
@@ -62356,14 +54956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Връща системната дата
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
@@ -62380,14 +54972,6 @@ msgstr "NOW е функция без аргументи."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
-"hd_id3154205\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
@@ -62436,14 +55020,6 @@ msgstr "Ограничения: LEN(десетичен_разделител) = 1
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_numbervalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
@@ -62476,14 +55052,6 @@ msgstr "<emph>разделител_на_групи</emph> (незадължит
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_numbervalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
@@ -62692,14 +55260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Връща секундата по да
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
@@ -62716,14 +55276,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е десетично число – стойн
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
@@ -62868,14 +55420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Връща сумата о
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
-"hd_id660246602466024\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
@@ -63036,14 +55580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME връща стойност за ча
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
-"hd_id3155550\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
@@ -63076,14 +55612,6 @@ msgstr "<emph>Секунда</emph> е цяло число."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
-"hd_id3145577\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
@@ -63148,14 +55676,6 @@ msgstr "Ако текстовият низ съдържа и година, ме
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3150810\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
@@ -63172,14 +55692,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph> е валиден израз – час, кой
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
@@ -63228,14 +55740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Връща текущата системн
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
-"hd_id3154051\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
@@ -63252,14 +55756,6 @@ msgstr "TODAY е функция без аргументи."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
-"hd_id3153627\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
@@ -63300,14 +55796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Получава уеб съдърж
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
@@ -63324,14 +55812,6 @@ msgstr "<emph>URI: </emph> URI на уеб услугата."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
@@ -63372,14 +55852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Прилага израз на XPath
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id2946944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
@@ -63404,14 +55876,6 @@ msgstr "<emph>Израз на XPath (задължителен):</emph> низ,
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id2950141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
@@ -63460,14 +55924,6 @@ msgstr "С тази функция можете да превърнете тек
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id351517132879400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id351517132879400\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL(Text)"
@@ -63484,14 +55940,6 @@ msgstr "<emph>Текст</emph>: низ, който да бъде кодиран
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
-"hd_id901517132933934\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_webservice.xhp
-msgctxt ""
-"func_webservice.xhp\n"
"par_id651517132994921\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
@@ -63540,14 +55988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Връща деня от седмиц
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3147217\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
@@ -63684,58 +56124,50 @@ msgstr "Тези стойности важат само за стандартн
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3153836\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> връща 4. (Параметърът „Тип“ липсва, затова се използва подразбираната номерация, започваща от неделя с номер 1. Денят 14 юни 2000 г. е бил сряда, затова е ден номер 4.)"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> връща 4. (Параметърът „Тип“ липсва, затова се използва подразбираната номерация, започваща от неделя с номер 1. Денят 14 юни 2000 г. е бил сряда, затова е ден номер 4.)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 2)</item> връща 3. (Параметърът „Тип“ е 2, затова понеделник е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 3)."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 2)</item> връща 3. (Параметърът „Тип“ е 2, затова понеделник е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 1)</item> връща 4. (Параметърът „Тип“ е 1, затова неделя е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 4)."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 1)</item> връща 4. (Параметърът „Тип“ е 1, затова неделя е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> връща 6. (Параметърът „Тип“ е 14, затова вторник е ден номер 1. Денят 2 май 2017 г. е бил вторник, затова номерът на деня е 6.)"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> връща 6. (Параметърът „Тип“ е 14, затова вторник е ден номер 1. Денят 2 май 2017 г. е бил вторник, затова номерът на деня е 6.)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> връща номера на текущия ден."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> връща номера на текущия ден."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
-msgstr "За да проверите дали денят в A1 е работен, използвайте функциите IF и WEEKDAY както следва: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1; 2) < 6; \"Работен ден\"; \"Почивен ден\")</item>"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr "За да проверите дали денят в A1 е работен, използвайте функциите IF и WEEKDAY както следва: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1; 2) < 6; \"Работен ден\"; \"Почивен ден\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63780,26 +56212,42 @@ msgstr "Поддържат се две системи за номериране
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id851535122363435\n"
+"help.text"
+msgid "System"
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL(НачалнаДата; КрайнаДата; Уикенд; Празници)"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id691535122363437\n"
+"help.text"
+msgid "System 1"
+msgstr "Система 1"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
-msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
-msgstr "Система 1: седмицата, съдържаща 1 януари, е първата седмица на годината и се номерира като седмица 1."
+msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
+msgstr "Седмицата, съдържаща 1 януари, е първата седмица на годината и се номерира като седмица 1."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147222\n"
+"par_id741535122455285\n"
"help.text"
-msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
-msgstr "Система 2: седмицата, съдържаща първия четвъртък на годината, е първата седмица на годината и се номерира като седмица 1. Това означава, че седмица номер 1 на произволна година е тази, която съдържа 4 януари. Според ISO 8601 се използва тази система и седмицата започва в понеделник."
+msgid "System 2"
+msgstr "Система 2"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
+"par_id3147222\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
+msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
+msgstr "Седмицата, съдържаща първия четвъртък на годината, е първата седмица на годината и се номерира като седмица 1. Това означава, че седмица номер 1 на произволна година е тази, която съдържа 4 януари. Според ISO 8601 се използва тази система и седмицата започва в понеделник."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63828,130 +56276,162 @@ msgstr "<emph>Режим</emph> задава началото на седмиц
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3148930\n"
+"par_id961535122993923\n"
"help.text"
-msgid "1 = Sunday, system 1"
-msgstr "1 = неделя, система 1"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
+"par_id151535122633826\n"
"help.text"
-msgid "2 = Monday, system 1"
-msgstr "2 = понеделник, система 1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154281\n"
+"par_id231535122633827\n"
"help.text"
-msgid "11 = Monday, system 1"
-msgstr "11 = понеделник, система 1"
+msgid "Day of the week"
+msgstr "Ден от седмицата"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154282\n"
+"par_id531535124180000\n"
"help.text"
-msgid "12 = Tuesday, system 1"
-msgstr "12 = вторник, система 1"
+msgid "System 1"
+msgstr "Система 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154283\n"
+"par_id351535122633828\n"
"help.text"
-msgid "13 = Wednesday, system 1"
-msgstr "13 = сряда, система 1"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154284\n"
+"par_id591535122756686\n"
"help.text"
-msgid "14 = Thursday, system 1"
-msgstr "14 = четвъртък, система 1"
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"par_id881535122835126\n"
"help.text"
-msgid "15 = Friday, system 1"
-msgstr "15 = петък, система 1"
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
+"par_id241535122903569\n"
"help.text"
-msgid "16 = Saturday, system 1"
-msgstr "16 = събота, система 1"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154287\n"
+"par_id31535124277973\n"
"help.text"
-msgid "17 = Sunday, system 1"
-msgstr "17 = неделя, система 1"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Сряда"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
+"par_id21535124310462\n"
"help.text"
-msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
-msgstr "21 = понеделник, система 2 (ISO 8601)"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четвъртък"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
+"par_id921535124365435\n"
"help.text"
-msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
-msgstr "150 = понеделник, система 2 (ISO 8601, за съвместимост с Gnumeric)"
+msgid "Friday"
+msgstr "Петък"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
+"par_id211535124416253\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Събота"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id461535124473824\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id471535124489997\n"
+"help.text"
+msgid "System 2"
+msgstr "Система 2"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id391535124564520\n"
+"help.text"
+msgid "Monday (ISO 8601)"
+msgstr "Понеделник (ISO 8601)"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id661535124640643\n"
+"help.text"
+msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
+msgstr "(ISO 8601, за съвместимост с Gnumeric)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
-msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) връща 1"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> връща 1."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) връща 52. Ако седмицата започва в понеделник, неделята принадлежи на последната седмица от предишната година."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> връща 52. Ако седмицата започва в понеделник, неделята принадлежи на последната седмица от предишната година."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) връща 53. Седмица 1 започва в понеделник, 04.01.1999 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> връща 53. Седмица 1 започва в понеделник, 04.01.1999 г."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63996,14 +56476,6 @@ msgstr "Тази функция съществува за съвместимос
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_weeknum_ooo.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
@@ -64052,26 +56524,18 @@ msgstr "която и да е друга стойност = понеделник
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_weeknum_ooo.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
-msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) връща 1"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> връща 1."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> връща 52. Седмица 1 започва в понеделник, 02.01.1995 г."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -64116,14 +56580,6 @@ msgstr "Функцията WEEKNUM_EXCEL2003 изчислява номерата
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3153745\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
@@ -64148,14 +56604,6 @@ msgstr "<emph>ТипНаРезултата</emph> е 1 за седмица, за
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3152886\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
@@ -64204,18 +56652,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Резултатът е числова стойност
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160008306802\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(НачалнаДата; Дни; Уикенд; Празници)</item>"
+msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY.INTL(НачалнаДата; Дни; Уикенд; Празници)"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64236,14 +56676,6 @@ msgstr "<emph>Дни</emph> е броят на работните дни. Пол
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160012172138\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
@@ -64270,8 +56702,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> връща 11 януари 2017 г. в клетката на резултата, например D6 (форматирайте клетката като дата)."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> връща 11 януари 2017 г. в клетката на резултата, например D6 (форматирайте клетката като дата)."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64286,8 +56718,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> връща 15 януари 2017 г. със стойност 7 на параметъра „Уикенд“."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> връща 15 януари 2017 г. със стойност 7 на параметъра „Уикенд“."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64302,8 +56734,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> връща 9 януари 2017 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> връща 9 януари 2017 г."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64318,8 +56750,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> връща 9 януари 2017 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> връща 9 януари 2017 г."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64334,8 +56766,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> дава резултат 10 януари 2017 г."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> дава резултат 10 януари 2017 г."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -64404,14 +56836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\">Резултатът е числов
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
@@ -64444,14 +56868,6 @@ msgstr "<emph>Празници</emph> е незадължителен списъ
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
@@ -64462,8 +56878,8 @@ msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3146142\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=WORKDAY(C3; D3; F3:J3) връща 2001-12-28. Форматирайте числовото представяне като дата, например с формата YYYY-MM-DD."
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3; D3; F3:J3)</item> връща 2001-12-28. Форматирайте числовото представяне като дата, например с формата YYYY-MM-DD."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -64532,14 +56948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Връща годината като чис
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
-"hd_id3146090\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
@@ -64556,14 +56964,6 @@ msgstr "<emph>Число</emph> е вътрешната стойност за д
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
-"hd_id3152797\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
@@ -64620,14 +57020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Резултатът е броят
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3155259\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Синтаксис"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
@@ -64668,14 +57060,6 @@ msgstr "Пресмятане"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154502\n"
-"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 или липсва"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
@@ -64684,14 +57068,6 @@ msgstr "Американски метод (NASD) – 12 месеца с по 30
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
@@ -64700,14 +57076,6 @@ msgstr "Точен брой дни в месеците, точен брой дн
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
@@ -64716,14 +57084,6 @@ msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 360
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
@@ -64732,14 +57092,6 @@ msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 365
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3151022\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
@@ -64748,14 +57100,6 @@ msgstr "Европейски метод, 12 месеца по 30 дни всек
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3145626\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
@@ -64766,8 +57110,8 @@ msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
"help.text"
-msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
-msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\"; 0) връща 0,50."
+msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\"; 0)</item> връща 0,50."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -65140,14 +57484,6 @@ msgstr "Изберете дали началните данни са подре
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000030\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
@@ -65180,14 +57516,6 @@ msgstr "Биология"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000550\n"
"help.text"
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
@@ -65196,14 +57524,6 @@ msgstr "Следната таблица съдържа две поредици
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1000050\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1000970\n"
"help.text"
msgid "The following table has two data sets."
@@ -65212,14 +57532,6 @@ msgstr "Следващата таблица съдържа два набора
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
-"hd_id1701201619425619\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: stat_data.xhp
-msgctxt ""
-"stat_data.xhp\n"
"par_id1701201619425624\n"
"help.text"
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
@@ -65348,14 +57660,6 @@ msgstr "<emph>Период</emph>: брой на редовете, които д
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
-"hd_id1000040\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: statistics.xhp
-msgctxt ""
-"statistics.xhp\n"
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
@@ -67358,8 +59662,8 @@ msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">Източник на XML</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source (Experimental)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">Източник на XML (експериментално)</link>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -67382,8 +59686,16 @@ msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
-msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – XML Source...</item>"
-msgstr "Меню <item type=\"menuitem\">Данни - Източник на XML...</item>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Данни - Източник на XML</item>."
+
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id861521496523518\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr "Тази възможност е налична само ако е отметнато <emph>Разрешаване на експериментални възможности</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Разширени</emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 509af5baf22..9d00d2468e7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516832624.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536318651.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -696,554 +696,418 @@ msgctxt ""
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "Операция деление (/) със знаменател 0<br/>Още някои функции връщат тази грешка, например:<br/>VARP с по-малко от 1 аргумент<br/>STDEVP с по-малко от 1 аргумент<br/>VAR с по-малко от 2 аргумента<br/>STDEV с по-малко от 2 аргумента<br/>STANDARDIZE със stdev=0<br/>NORMDIST със stdev=0"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL Options"
-msgstr "Настройки на OpenCL"
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr "Обработка на празни клетки"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"bm_id3146799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OpenCL;настройки</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>празни клетки;обработка</bookmark_value>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"hd_id1502121\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">Настройки на OpenCL</link></variable>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id5293740\n"
-"help.text"
-msgid "This page is under construction"
-msgstr "Тази страница е в процес на изработване."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2733542\n"
-"help.text"
-msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
-msgstr "OpenCL: отвореният стандарт за паралелно програмиране на хетерогенни системи."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2752992\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Инструменти - Настройки - LibreOffice Calc - Формула</emph>, в областта <emph>Подробни настройки за изчисляване</emph> натиснете бутона <emph>Подробности...</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Обработка на празни клетки</link></variable>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"par_id8266853\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr "OpenCL™ е първият отворен, свободен от лицензни такси стандарт за междуплатформено успоредно програмиране на съвременни процесори за персонални компютри, сървъри и джобни/вградени устройства. OpenCL (Open Computing Language, Отворен език за изчисления) драстично подобрява бързодействието и скоростта на реакция за широк спектър от приложения в разнообразни пазарни категории – от игри и развлечения до научен и медицински софтуер."
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
+msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE, ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE."
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id5293741\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
"help.text"
-msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr "За повече информация относно OpenCL посетете <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">сайта на стандарта</link>."
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
+msgstr "Обикновено обръщение към празна клетка все още се показва като числото 0, но вече не е задължително от числов тип, така че сравненията с клетката, съдържаща обръщение, работят както се очаква."
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
+"empty_cells.xhp\n"
"par_id4238715\n"
"help.text"
-msgid "Contents to Numbers"
-msgstr "Съдържание към числа"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8277230\n"
-"help.text"
-msgid "Conversion from text to number"
-msgstr "Преобразуване от текст в число"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id396740\n"
-"help.text"
-msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr "Как да се третира текст, срещнат като операнд в аритметична операция или като аргумент на функция, изискваща число на негово място. Еднозначно преобразуване е възможно за цели числа, включително в експоненциален запис, дати и часове по ISO 8601 в разширени формати с разделители. Дробните числа с десетичен разделител и датите във формат, различен от ISO 8601, зависят от локала. Забележете, че при зависимите от локала преобразувания получената числова стойност може да се различава между локалите!"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4086428\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr "<emph>Генериране на грешка #VALUE!:</emph> текстът, срещнат на мястото на очаквани числови данни, ще поражда грешка #VALUE!. Пример: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> ще генерира грешка #VALUE!, а <item type=\"input\">123.45</item> – не."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9024628\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr "<emph>Третиране като нула:</emph> текстът, срещнат на мястото на очаквани числови данни, се приема за числото нула. Пример: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> ще се приеме за нула, а <item type=\"input\">123.45</item> – не."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id3067110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr "<emph>Само еднозначно преобразуване:</emph> Ако текстът представлява валидна и еднозначна числова стойност, той се преобразува. Пример: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> ще предизвика грешка #VALUE!, защото текстът съдържа разделител, за разлика от <item type=\"input\">\"123456\"</item>."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8841822\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
-msgstr "<emph>Преобразуване и на зависимите от локала:</emph> ще се преобразуват стойностите, валидни в зависимо от локала представяне. Пример: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> е валидно число в локалите, където запетаята е десетичен разделител."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4077578\n"
-"help.text"
-msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr "Третиране на празен низ като нула"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9094515\n"
-"help.text"
-msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr "Тази настройка определя как да се третира празен низ, използван в аритметично действие. Ако сте настроили „Преобразуване на текст в числа“ на „Генериране на грешка #VALUE!“ или „Третиране като нула“, не можете да изберете (тук) дали преобразуването на празен низ в число да генерира грешка или да дава нула. В противен случай тази настройка задава обработката на празните низове."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id3859675\n"
-"help.text"
-msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr "Синтаксис на обръщения – низове"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id402233\n"
-"help.text"
-msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr "Синтаксис на формули при анализ на обръщения в параметри – низове. Влияе върху вградените функции като INDIRECT, които приемат обръщения във вид на низове."
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id1623889\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
-msgstr "<emph>Като синтаксиса на формулите:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id7781914\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
-msgstr "<emph>Calc A1:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id300912\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
-msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
-
-#: OpenCL_options.xhp
-msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9534592\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
-msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr "В следващите примери A1 съдържа число, B1 е празна, а C1 съдържа обръщение към B1:"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4969328\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id291535142746121\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL Settings"
-msgstr "Настройки на OpenCL"
+msgid "Case"
+msgstr "Случай"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id9635914\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id441535142746121\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr "Използване на OpenCL само за някои операции"
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2476577\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id261535142746121\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr "OpenCL ще се използва само за някои от операциите, до които се свеждат формулите в електронните таблици."
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Резултати и коментари"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4217047\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id941535142746122\n"
"help.text"
-msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr "Минимален размер на данните за използване на OpenCL:"
+msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
+msgstr "A1: 1<br/>B1: <Празна>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id2629474\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id851535142746123\n"
"help.text"
-msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr "Приблизителна долна граница на броя клетки с данни, които трябва да използва дадена формула, за да се прибегне до OpenCL."
+msgid "Displays 0"
+msgstr "Показва 0."
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id8069704\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id981535142948275\n"
"help.text"
-msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used"
-msgstr "Списък на операциите, изчислявани с OpenCL"
+msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
-#: OpenCL_options.xhp
+#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
-"OpenCL_options.xhp\n"
-"par_id4524674\n"
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id1001535143031604\n"
"help.text"
-msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr "Списък на операциите и функциите, които се изчисляват с OpenCL. Ако дадена формула съдържа само тези операции и функции, тя може да бъде изчислена с OpenCL."
+msgid "TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr "TRUE (преди беше FALSE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"tit\n"
+"par_id201535143064244\n"
"help.text"
-msgid "Handling of Empty Cells"
-msgstr "Обработка на празни клетки"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"bm_id3146799\n"
+"par_id421535143064245\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>празни клетки;обработка</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"hd_id1502121\n"
+"par_id681535143124250\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Обработка на празни клетки</link></variable>"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8266853\n"
+"par_id211535143124250\n"
"help.text"
-msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE, ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE."
+msgid "FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (преди беше TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2733542\n"
+"par_id221535143151829\n"
"help.text"
-msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
-msgstr "Обикновено обръщение към празна клетка все още се показва като числото 0, но вече не е задължително от числов тип, така че сравненията с клетката, съдържаща обръщение, работят както се очаква."
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4238715\n"
+"par_id271535143151830\n"
"help.text"
-msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr "В следващите примери A1 съдържа число, B1 е празна, а C1 съдържа обръщение към B1:"
+msgid "FALSE (B1)"
+msgstr "FALSE (B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8277230\n"
+"par_id861535143183196\n"
"help.text"
-msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr "A1: 1 B1: <празно> C1: =B1 (показва 0)"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4086428\n"
+"par_id371535143183197\n"
"help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => TRUE"
+msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (C1, преди беше TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9024628\n"
+"par_id191535143228538\n"
"help.text"
-msgid "=B1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=B1=\"\" => TRUE"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ISTEXT(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id3067110\n"
+"par_id251535143279847\n"
"help.text"
-msgid "=C1=0 => TRUE"
-msgstr "=C1=0 => TRUE"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ISTEXT(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8841822\n"
+"par_id641535143301636\n"
"help.text"
-msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
-msgstr "=C1=\"\" => TRUE (преди беше FALSE)"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4077578\n"
+"par_id391535143301637\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
-msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
+msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (B1, преди беше TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9094515\n"
+"par_id661535143336012\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (преди беше TRUE)"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id396740\n"
+"par_id11535143336012\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
-msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSE (C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id3859675\n"
+"par_id661535143373396\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, преди беше TRUE)"
+msgid "=ISBLANK(B1)"
+msgstr "=ISBLANK(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id402233\n"
+"par_id281535143396581\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgid "=ISBLANK(C1)"
+msgstr "=ISBLANK(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id1623889\n"
+"par_id31535143422248\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7781914\n"
+"par_id871535143422248\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, преди беше TRUE)"
+msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr "TRUE (B1, преди беше FALSE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id300912\n"
+"par_id731535143454577\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9534592\n"
+"par_id941535143454577\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
-msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSE (C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4969328\n"
+"par_id4217047\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
-msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE"
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr "Обърнете внимание, че Microsoft Excel се държи различно и винаги дава число като резултат от обръщение към празна клетка или формула с резултат празна клетка. Например:"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9635914\n"
+"par_id251535143557533\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
-msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, преди беше FALSE)"
+msgid "Case"
+msgstr "Случай"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2476577\n"
+"par_id441535143557533\n"
"help.text"
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4217047\n"
+"par_id481535143557533\n"
"help.text"
-msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Обърнете внимание, че Microsoft Excel се държи различно и винаги дава число като резултат от обръщение към празна клетка или формула с резултат празна клетка. Например:"
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Резултати и коментари"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2629474\n"
+"par_id311535143557534\n"
"help.text"
msgid "A1: <Empty>"
-msgstr "A1: <празно>"
+msgstr "A1: <празна>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8069704\n"
+"par_id961535143557535\n"
"help.text"
-msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
-msgstr "B1: =A1 => показва 0, но представлява обръщение към празна клетка"
+msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell."
+msgstr "Показва 0, но представлява обръщение към празна клетка."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4524674\n"
+"par_id441535143762523\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
-msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
+msgid "=ISNUMBER(A1)"
+msgstr "=ISNUMBER(A1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4396801\n"
+"par_id751535143810734\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE"
+msgid "=ISTEXT(A1)"
+msgstr "=ISTEXT(A1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id5293740\n"
+"par_id121535143920008\n"
"help.text"
-msgid "=A1=0 => TRUE"
-msgstr "=A1=0 => TRUE"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7623828\n"
+"par_id391535143920009\n"
"help.text"
-msgid "=A1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=A1=\"\" => TRUE"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2861720\n"
+"par_id371535143961386\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (в Microsoft Excel: TRUE)"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ISTEXT(B1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id9604480\n"
+"par_id111535144016852\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
+msgstr "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2298959\n"
+"par_id771535144043975\n"
"help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => TRUE"
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result"
+msgstr "C1: =VLOOKUP(...) с резултат празна клетка"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4653767\n"
+"par_id311535144043975\n"
"help.text"
-msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
-msgstr "=B1=\"\" => TRUE (в Microsoft Excel: FALSE)"
+msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
+msgstr "Показва празна (Microsoft Excel: показва 0)."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id8801538\n"
+"par_id761535144080504\n"
"help.text"
-msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =VLOOKUP(...) с резултат празна клетка => показва празно (Microsoft Excel: показва 0)"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id6746421\n"
+"par_id11535144101388\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id4876247\n"
+"par_id131535144123734\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id7458723\n"
+"par_id151535144123735\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (в Microsoft Excel: TRUE)"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
-"par_id2753379\n"
+"par_id981535144159183\n"
"help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ISTEXT(C1)"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 6b215b85aff..01c43d74354 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533243081.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535314403.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr "Натиснете <emph>Повече</emph> от диалога <emph>Консолидиране</emph>, за да се покажат допълнителните настройки:"
+msgstr "Натиснете <emph>Повече</emph> в диалога <emph>Консолидиране</emph>, за да се покажат допълнителните настройки:"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index b69ab992fb0..2b2efe9e6f0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531992826.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533668439.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае в текущия документ запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката. Щракнете там, където искате да поставите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае в текущия документ запълнен овал, зададен чрез плъзгане с мишката. Щракнете там, където искате да бъде овалът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index b0683eec8a2..d777127bcbe 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524212700.000000\n"
#: align_arrange.xhp
@@ -347,14 +347,6 @@ msgstr "За да премахнете цвят от палитрата <emph>П
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
-"par_id661522713547390\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color dialog</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Диалогов прозорец „Цвят“</link>."
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
index 7ea22fa5e7c..5b62edfe311 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 09:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-10 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531992841.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533907327.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца <emph>Дълбочина за екструдиране</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца „Дълбочина за екструдиране“.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Kern Character Pairs"
-msgstr "Керн на двойки знаци"
+msgstr "Кърнинг на двойки знаци"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
-msgstr "Включва и изключва <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">керна</link> на двойки знаци."
+msgstr "Включва и изключва <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">кърнинга</link> на двойки знаци."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e3ec43f3bdb..856e40022a1 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531996460.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536588840.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "Щракването върху стрелката до някои икони предизвиква отваряне на ленти с инструменти. За да преместите лента с инструменти, плъзнете я за заглавната й лента. Когато отпуснете бутона на мишката, лентата с инструменти остава на новото място. Можете да плъзнете заглавната лента на друго място или до ръба на прозореца, за да закачите лентата с инструменти за него. За да затворите лента с инструменти, щракнете върху иконата за затваряне. За да направите лентата с инструменти отново видима, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - (име на лента с инструменти)</emph>."
+msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
+msgstr "Щракването върху стрелката до някои икони предизвиква отваряне на ленти с инструменти. За да преместите лента с инструменти, плъзнете я за заглавната й лента. Когато отпуснете бутона на мишката, лентата с инструменти остава на новото място. Можете да плъзнете заглавната лента на друго място или до ръба на прозореца, за да закачите лентата с инструменти за него. За да затворите лента с инструменти, щракнете върху иконата <emph>Затваряне на прозореца</emph>. За да направите лентата с инструменти отново видима, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - (име на лента с инструменти)</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -101,24 +101,24 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id7493209\n"
"help.text"
-msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr "В развойната среда за Basic под бутон – брояч се разбира числовото поле заедно с двата символа – стрелки."
+msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
+msgstr "В <emph>развойната среда за Basic</emph> под бутон – брояч се разбира числовото поле заедно с двата символа – стрелки."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"help.text"
-msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "В полето - брояч можете да въведете числена стойност или да изберете стойността чрез бутоните със стрелки нагоре и надолу. Можете да ползвате клавишите със стрелка надолу и нагоре от клавиатурата, за да увеличавате или намалявате стойността в полето. Клавишите Page Up и Page Down попълват съответно максималната и минималната стойност в полето."
+msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
+msgstr "В броячното поле можете да въведете числена стойност или да я изберете чрез бутоните <emph>Стрелка нагоре</emph> и <emph>Стрелка надолу</emph>. Стойността може да се увеличава и намалява и с клавишите <item type=\"keycode\">Стрелка нагоре</item> и <item type=\"keycode\">Стрелка надолу</item> от клавиатурата. Клавишите <item type=\"keycode\">Page Up</item> и <item type=\"keycode\">Page Down</item> попълват съответно максималната и минималната стойност в полето."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
-msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
-msgstr "Ако полето до бутона – брояч задава числови стойности, можете да укажете <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"мерна единица\">мерна единица</link>, например 1 см или 5 мм, 12 пкт или 2\"."
+msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
+msgstr "Ако броячното поле задава числови стойности, можете да укажете <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">мерна единица</link>, например <emph>1 см или 5 мм, 12 пкт или 2\"</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">За да активирате контекстното меню на обект, първо щракнете върху обекта с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>левия бутон</defaultinline></switchinline> на мишката, за да го изберете, след което <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">задръжте клавиша Ctrl или клавишите Command и Option и щракнете отново с мишката</caseinline><defaultinline>щракнете с десния бутон на мишката</defaultinline></switchinline>. Някои контекстни менюта могат да бъдат извикани дори ако обектът не е избран. Контекстни менюта има почти навсякъде в $[officename]. </variable>"
+msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">За да активирате контекстното меню на обект, първо щракнете върху обекта<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> с левия бутон на мишката</defaultinline></switchinline>, за да го изберете, след което <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">задръжте клавиша <emph>Ctrl</emph> или клавишите <emph>Command</emph> и <emph>Option</emph> и щракнете отново с мишката</caseinline><defaultinline>щракнете с десния бутон</defaultinline></switchinline>. Някои контекстни менюта могат да бъдат извикани дори ако обектът не е избран. Контекстни менюта има почти навсякъде в $[officename]. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Можете да въвеждате във входните полета стойности в различни <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">мерни единици</link>. Подразбираните единици са инчове. Ако обаче желаното разстояние е точно 1 см, въведете „1 см“. Според контекста може да са достъпни допълнителни единици, например 12 пкт за разредка от 12 пункта. Ако стойността в новата единица е неподходяща, програмата използва предварително дефинирана минимална или максимална стойност."
#: 00000001.xhp
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху иконата <emph>Свиване</emph>, за да смалите диалоговия прозорец до размера на входното поле. Така е по-лесно да маркирате нужното обръщение в листа. При това иконата автоматично се превръща в икона <emph>Максимизиране</emph>. Щракнете върху нея, за да върнете първоначалния размер на диалоговия прозорец.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3157808\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt> </image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Икона</alt></image>"
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt> </image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Икона</alt></image>"
#: 00000001.xhp
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете бутона <emph>Напред</emph> и помощникът ще използва текущите настройки в диалоговия прозорец и ще продължи със следващата стъпка. Ако текущата стъпка е последната, бутонът се превръща в <emph>Създаване</emph>.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
@@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
"help.text"
-msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
-msgstr "Не се показва подкана за потвърждаване. Ако потвърдите диалоговия прозорец с OK, всички настройки в този диалогов прозорец се нулират."
+msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with <emph>OK</emph> all settings in this dialog are reset."
+msgstr "Не се показва подкана за потвърждаване. Ако потвърдите диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>, всички настройки в този диалогов прозорец се нулират."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">Търсенето поддържа <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"регулярни изрази\">регулярни изрази</link>. Например, можете да въведете „всички.*“, за да намерите първото срещане на „всички“, последвано от произволни знаци. Ако желаете да търсите текст, който сам по себе си е регулярен израз, трябва да поставите наклонена черта \\ пред всеки знак. Можете да включвате и изключвате автоматичното изчисляване на регулярни изрази чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">Търсенето поддържа <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">регулярни изрази</link>. Например, можете да въведете „всички.*“, за да намерите първото срещане на „всички“, последвано от произволни знаци. Ако желаете да търсите текст, който сам по себе си е регулярен израз, трябва да поставите наклонена черта „\\“ пред всеки знак. Можете да включвате и изключвате автоматичното изчисляване на регулярни изрази чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</emph></link>.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id9345377\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Натиснете Shift+F1 и посочете някоя контрола, за да научите повече за нея.</variable>"
+msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Натиснете <emph>Shift+F1</emph> и посочете някоя контрола, за да научите повече за нея.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
-msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the Options dialog."
-msgstr "Някои настройки не могат да се нулират, след като са редактирани. Или заличете промените ръчно, или щракнете върху <emph>Отмяна</emph> и отворете отново диалоговия прозорец „Настройки“."
+msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
+msgstr "Някои настройки не могат да се нулират, след като са редактирани. Или заличете промените ръчно, или щракнете върху <emph>Отказ</emph> и отворете отново диалоговия прозорец <emph>Настройки</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151282\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr "Кернът е увеличаване или намаляване на пространството между двойки букви с цел подобряване общия вид на текста."
+msgstr "Кърнингът е увеличаване или намаляване на пространството между двойки букви с цел подобряване общия вид на текста."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146078\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr "Таблиците за керн съдържат информация за това кои двойки букви изискват по-голяма разредка. Тези таблици обикновено са част от шрифт."
+msgstr "Таблиците за кърнинг съдържат информация за това кои двойки букви изискват по-голяма разредка. Тези таблици обикновено са част от шрифт."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,23 +9117,23 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "В лентата <emph>Форматиране на текст</emph> (докато курсорът е в обект), щракнете върху"
#: 00040500.xhp
@@ -9157,15 +9157,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Шрифт</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Шрифт</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Шрифт</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9173,63 +9173,63 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
-msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете <emph>Формат на таблицата</emph> - раздел <emph>Шрифт</emph>"
+msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
+msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете раздела <emph>Формат на таблицата - Шрифт</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Заглавие</emph> - раздел <emph>Знак</emph> (документи – диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Знак</emph> (документи – диаграми)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Легенда</emph> - раздел <emph>Знак</emph> (документи – диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Легенда - Знак</emph> (документи – диаграми)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Ос</emph> - раздел <emph>Знак</emph> (документи – диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Знак</emph> (документи – диаграми)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Клетка</emph> - раздел <emph>Шрифт</emph> (електронни таблици)"
+msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетка - Шрифт</emph> (електронни таблици)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Ефекти за шрифт</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Ефекти за шрифт</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове </emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Ефекти за шрифт</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9237,23 +9237,23 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Позиция</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Позиция</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Подравняване</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9261,8 +9261,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Редактиране</emph> (електронни таблици)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Азиатски езици</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9285,23 +9285,23 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Азиатска типография</emph> (не в HTML)"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Азиатска типография</emph> (не в HTML)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетка - Азиатска типография</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетка - Азиатска типография</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Азиатска типография</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9309,16 +9309,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Хипервръзка</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Хипервръзка</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,15 +9349,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Подравняване</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Подравняване</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Подравняване</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9365,15 +9365,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Отстъпи и разредка</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Отстъпи и разредка</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9381,15 +9381,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Табулатори</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Табулатори</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Табулатори</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9413,47 +9413,47 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Кантове</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Кантове</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Рамка и обект - Свойства - Кантове</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Рамка и обект - Свойства - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Кантове</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Кантове</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Кантове</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9461,103 +9461,103 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph> - бутон <emph>Още</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Изберете бутона <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул - Още</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Още</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Изберете бутона <emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул - Още</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Меню <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Кантове</emph> - <emph>Пълнеж</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Меню <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Кантове</emph> - <emph>Пълнеж</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Меню <emph>Форматиране - Страница - Кантове - Пълнеж</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Меню <emph>Форматиране - Страница - Кантове - Пълнеж</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> - раздел <emph>Фон</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Абзац - Фон</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> - раздел <emph>Фон</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Знак - Фон</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Фон</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Фон</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Рамка и обект - Свойства - Област</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Рамка и обект - Свойства - Област</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Фон</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph> - бутон <emph>Още</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Изберете бутона <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул - Още</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph> - бутон <emph>Още</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Изберете бутона <emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул - Още</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Фон</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9573,23 +9573,23 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Фон</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Фон</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Организатор</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Организатор</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Организатор</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9597,31 +9597,31 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Страница</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Страница</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149323\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Кадър - Свойства - Страница</emph> (в $[officename] Impress)"
+msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Кадър - Свойства - Страница</emph> (в $[officename] Impress)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154972\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Страница - Свойства - Страница</emph> (в $[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Страница - Свойства - Страница</emph> (в $[officename] Draw)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Страница</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9629,15 +9629,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Горен колонтитул</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Горен колонтитул</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9645,15 +9645,15 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Долен колонтитул</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Долен колонтитул</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph>."
#: 00040500.xhp
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "В лентата <emph>Форматиране</emph> щракнете върху"
#: 00040500.xhp
@@ -9717,64 +9717,64 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
"help.text"
-msgid "<emph>3D Effects</emph>"
-msgstr "<emph>Триизмерни ефекти</emph>"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Триизмерни ефекти"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете <emph>Триизмерни ефекти</emph> - раздел <emph>Геометрия</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете раздела <emph>Триизмерни ефекти - Геометрия</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете <emph>Триизмерни ефекти</emph> - раздел <emph>Светлосянка</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете раздела <emph>Триизмерни ефекти - Светлосянка</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете <emph>Триизмерни ефекти</emph> - раздел <emph>Осветление</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете раздела <emph>Триизмерни ефекти - Осветление</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете <emph>Триизмерни ефекти</emph> - раздел <emph>Текстури</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете раздела <emph>Триизмерни ефекти - Текстури</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете <emph>Триизмерни ефекти</emph> - раздел <emph>Материал</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете раздела <emph>Триизмерни ефекти - Материал</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph> щракнете върху"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Форматиране</emph> щракнете върху"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9797,119 +9797,119 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. Отворете раздела <emph>Настройки</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. Отворете раздела <emph>Настройки</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за презентации</emph> - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за списък</emph> - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> - раздел <emph>Водачи</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Водачи и номерация - Водачи</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за презентации</emph> - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за списък</emph> - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> - раздел <emph>Тип номерация</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Водачи и номерация - Номерация</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за презентации</emph> - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за списък</emph> - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> - раздел <emph>Изображение</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Водачи и номерация - Изображение</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> - раздел <emph>План</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Водачи и номерация - План</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове</emph> - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за списък</emph> - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. Отворете раздела <emph>Позиция</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. Отворете раздела <emph>Позиция</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете раздела <emph>Инструменти - Номерация на глави - Позиция</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете раздела <emph>Инструменти - Номерация на глави - Позиция</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилове - Стилове за списък</emph> - контекстно меню на елемент - изберете <emph>Нов/Промяна</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -9917,8 +9917,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Меню <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Подрязване</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Меню <emph>Форматиране - Изображение - Свойства</emph> - раздел <emph>Подрязване</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9949,16 +9949,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Текст</emph> или <emph>Форматиране - Текст - Смяна на регистъра</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Текст</emph> или <emph>Форматиране - Текст - Смяна на регистъра</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Азиатско фонетично ръководство</emph>"
+msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Азиатско фонетично ръководство</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10005,40 +10005,40 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph>, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 1.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph>, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 1.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 2.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph>, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> или <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 2.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“, щракнете върху иконата <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph>, щракнете върху иконата <emph>Списъчно поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3.</variable>"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph>, щракнете върху иконата <emph>Комбинирано поле</emph> и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10069,8 +10069,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете <emph>Формуляр</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете <emph>Формуляр</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10093,55 +10093,55 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
-msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Формуляр - Общи</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab."
+msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Формуляр - Общи</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Общи</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Общи</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
-msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Формуляр - Данни</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab."
+msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Формуляр - Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1979125\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Отворете контекстното меню на избрана контрола от XML формуляр, изберете раздела <emph>Контрола - Данни</emph>."
+msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab."
+msgstr "Отворете контекстното меню на избрана контрола от <emph>XML формуляр</emph>, изберете раздела <emph>Контрола - Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id1769463\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ на документ с формуляр на XML, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> на документ с <emph>формуляр на XML</emph>, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab."
msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Формуляр - Събития</emph>."
#: 00040501.xhp
@@ -10149,15 +10149,15 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Събития</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>Формуляр</emph> - раздел <emph>Събития</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете <emph>Контрола</emph>."
#: 00040501.xhp
@@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab."
msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Контрола - Общи</emph>."
#: 00040501.xhp
@@ -10189,15 +10189,15 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Общи</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Общи</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab."
msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Контрола - Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
@@ -10205,15 +10205,15 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>Контрола</emph> - раздел <emph>Данни</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab."
msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <emph>Контрола - Събития</emph>."
#: 00040501.xhp
@@ -10221,16 +10221,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“, щракнете върху иконата <emph>контрола</emph> - раздел <emph>Събития</emph>."
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph>, щракнете върху иконата <emph>контрола</emph> - раздел <emph>Събития</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id6058839\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10253,8 +10253,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2709433\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10277,8 +10277,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id9929502\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10301,8 +10301,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id4886928\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ или „Проектиране на формуляр“ и изберете"
+msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Контроли за формуляри</emph> или <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10317,24 +10317,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
"help.text"
-msgid "Design Mode on/off"
-msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл."
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "Режим „Проектиране“ - вкл./изкл."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
-msgstr "Отворете навигатора за формуляри - изберете формуляр - отворете контекстното меню - изберете <emph>Отваряне в режим Проектиране</emph>"
+msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
+msgstr "Отворете <emph>Навигатор за формуляри</emph> - изберете формуляр - отворете контекстното меню - изберете <emph>Отваряне в режим Проектиране</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id8177434\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10357,8 +10357,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Control toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ и изберете"
+msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Контроли за формуляри</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,24 +10381,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10421,32 +10421,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+плюс ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>плюс</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отпред</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10469,16 +10469,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10493,8 +10493,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Преместване напред</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10517,16 +10517,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10541,8 +10541,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Преместване назад</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10565,16 +10565,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10589,8 +10589,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10613,8 +10613,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Към предния план</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Към предния план</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10637,8 +10637,8 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Към фона</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подреждане - Към фона</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,56 +10661,56 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отляво</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отляво</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отляво</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отляво</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отляво</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отляво</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10733,24 +10733,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10773,24 +10773,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдясно</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдясно</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отдясно</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отдясно</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10813,32 +10813,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отгоре</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отгоре</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отгоре</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отгоре</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отгоре</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отгоре</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,32 +10861,32 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Центрирано</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10909,24 +10909,24 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдолу</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдолу</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отдолу</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подравняване - Отдолу</emph> (с избрани обекти) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "В лентата с инструменти <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "В лентата <emph>Подравняване</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10949,16 +10949,16 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id2851649\n"
"help.text"
-msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "В лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> щракнете върху"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10981,48 +10981,48 @@ msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anseite\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към страницата</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към страницата</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към абзац</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към абзац</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към знак</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към знак</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Като знак</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Като знак</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към рамка</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към рамка</emph>.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към клетка</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Изберете <emph>Форматиране - Закотвяне - Към клетка</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11045,31 +11045,31 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> (Impress и Draw)"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> (Impress и Draw)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id366527\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Линия </emph>(Writer)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Line</emph> (Writer)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Линия</emph> (Writer)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3835261\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - Линия</emph> (Calc)"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line</emph> (Calc)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - Линия</emph> (Calc)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "В лентата <emph>Линия и запълване</emph> щракнете върху"
#: 00040502.xhp
@@ -11093,15 +11093,15 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линия - Линия</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линия - Линия</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)."
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Линия</emph> (документи - презентации)."
#: 00040502.xhp
@@ -11109,63 +11109,63 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Кантове</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Кантове</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Легенда - Кантове</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Легенда - Кантове</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Линия</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Линия</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Мрежа - Линия</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Мрежа - Линия</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Стена на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Стена на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Основна област на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Основна област на диаграма - Кантове</emph> (диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линия - Стилове за линии</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линия - Стилове за краища</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11181,15 +11181,15 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "В лентата <emph>Линия и запълване</emph> щракнете върху"
#: 00040502.xhp
@@ -11293,80 +11293,80 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Област - Прозрачност</emph> (документи - рисунки)"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Област - Прозрачност</emph> (документи - рисунки)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Област - Прозрачност</emph> (документи - презентации)"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Област - Прозрачност</emph> (документи - презентации)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Стена на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Стена на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Основна област на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Основна област на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Всички заглавия - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Всички заглавия - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Подзаглавие - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Подзаглавие - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос X) - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос X) - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Y) - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Y) - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11381,23 +11381,23 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Свойства на обект - Точка от графиката - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Свойства на обект - Точка от графиката - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Свойства на обект - Серия от данни - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Свойства на обект - Серия от данни - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Сянка</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Градиенти</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11413,7 +11413,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Щриховка</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Растерни изображения</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11429,40 +11429,40 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline> - раздел <emph>Текст</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Текст</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline> - раздел <emph>Анимиран текст</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - Свойства на текста</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефиниране на атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Анимиран текст</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Клавиш F4</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Клавиш F4</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Клавиш <emph>F4</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Клавиш <emph>F4</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,23 +11485,23 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете <emph>Име</emph>"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете <emph>Име</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id411999\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете <emph>Описание</emph>"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете <emph>Описание</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Позиция и размер</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11509,8 +11509,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Завъртане</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Ротация</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab</variable>"
+msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Наклон и радиус на ъгъл</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11541,32 +11541,32 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Изнесено означение</emph> (само за изнесени означения, които са текстови обекти, не и за фигури по избор).</variable>"
+msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Изнесено означение</emph>. Това е достъпно само за изнесени означения, които са текстови карета, не и за потребителски фигури.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Възли</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Възли</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Отворете контекстното меню - изберете <emph>Редактиране по възли</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете контекстното меню - изберете <emph>Редактиране по възли</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Отворете контекстното меню - изберете <emph>Редактиране по възли</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете контекстното меню - изберете <emph>Редактиране по възли</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Клавиш F8</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Клавиш F8</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Клавиш <emph>F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Клавиш <emph>F8</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11589,40 +11589,40 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> (функции за рисуване)"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph> (функции за рисуване)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Знак</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Знак</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Размер на шрифта</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Размер на шрифта</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Получер</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Получер</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11645,8 +11645,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Курсив</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Курсив</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11669,8 +11669,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Стил - Подчертан</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Подчертан</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11693,88 +11693,88 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Зачертан</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Зачертан</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Сянка</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Сянка</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Стил - Контур</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Контур</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Горен индекс</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Горен индекс</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Долен индекс</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Начертание - Долен индекс</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Единични междуредия</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия - Единични</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия - 1,5 реда</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия - 1,5 реда</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Двойни междуредия</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Междуредия - Двойни</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отляво</emph> (функции за рисуване)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отляво</emph> (функции за рисуване)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отляво</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отляво</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11797,16 +11797,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдясно</emph> (функции за рисуване)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Отдясно</emph> (функции за рисуване)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отдясно</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Отдясно</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11829,16 +11829,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> (функции за рисуване)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Центрирано</emph> (функции за рисуване)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Центрирано</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Центрирано</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11861,16 +11861,16 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Двустранно</emph> (функции за рисуване)"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Подравняване - Двустранно</emph> (функции за рисуване)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Двустранно</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Подравняване - Двустранно</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar</variable>"
+msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Щракнете върху иконата <emph>Fontwork</emph> в лентата <emph>Рисуване</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
@@ -11901,40 +11901,40 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Групиране</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Групиране</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Групиране</emph> (текстови документи, електронни таблици)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Групиране</emph> (текстови документи, електронни таблици)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Групиране</emph> (документи - рисунки)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Групиране</emph> (документи - рисунки)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Групиране - Групиране</emph> (обекти във формуляр)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Групиране - Групиране</emph> (обекти във формуляр)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11957,24 +11957,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Разгрупиране</emph> (текстови документи, електронни таблици)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Разгрупиране</emph> (текстови документи, електронни таблици)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разгрупиране</emph> (документи - рисунки)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разгрупиране</emph> (документи - рисунки)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Разгрупиране</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Разгрупиране</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11997,24 +11997,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Изход от група</emph> (текстови документи, електронни таблици)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Изход от група</emph> (текстови документи, електронни таблици)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Изход от група</emph> (документи - рисунки)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Изход от група</emph> (документи - рисунки)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Изход от група</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Изход от група</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,24 +12037,24 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Вход в група</emph> (текстови документи, електронни таблици)"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Групиране - Вход в група</emph> (текстови документи, електронни таблици)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Вход в група</emph> (документи - рисунки)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Вход в група</emph> (документи - рисунки)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Вход в група</emph>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Вход в група</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12093,47 +12093,47 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Ред - Височина</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Ред - Височина</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете <emph>Височина на ред</emph>"
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете <emph>Височина на ред</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Колона - Ширина</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Колона - Ширина</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете <emph>Ширина на колона</emph>"
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
+msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете <emph>Ширина на колона</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Числа</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Числа</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню и изберете раздела <emph>Промяна/Нов - Числа</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
@@ -12141,160 +12141,160 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете раздела <emph>Формат на колоната - Формат</emph>"
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab."
+msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете раздела <emph>Формат на колоната - Формат</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Ос Y - Числа</emph> (документи - диаграми)"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Ос Y - Числа</emph> (документи - диаграми)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
-msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Също и диалогов прозорец <emph>Числов формат</emph> за таблици и полета в текстови документи: изберете <emph>Форматиране - Числов формат</emph> или изберете раздела <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - Променливи</emph> и изберете „Допълнителни формати“ в списъка <emph>Формат</emph>."
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "Също и диалогов прозорец <emph>Числов формат</emph> за таблици и полета в текстови документи: изберете <emph>Форматиране - Числов формат</emph> или изберете раздела <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - Променливи</emph> и изберете <emph>Допълнителни формати</emph> в списъка <emph>Формат</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - Подравняване</emph></caseinline><defaultinline>Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - Подравняване</emph>.</caseinline><defaultinline>Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете раздела <emph>Формат на колоната - Подравняване</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете раздела <emph>Формат на колоната - Подравняване</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете <emph>Формат на таблицата</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете <emph>Формат на таблицата</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете <emph>Формат на колоната</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете <emph>Формат на колоната</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Контекстно меню за заглавие на ред от таблица в база от данни - <emph>Изтриване на редове</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Контекстно меню за заглавие на ред от таблица в база от данни - <emph>Изтриване на редове</emph>.</variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Изображение</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Изображение</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Огледално обръщане</emph> (документи - презентации)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Огледално обръщане</emph> (документи - презентации)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане - Вертикално</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане - Вертикално</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Изображение</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Изображение</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Огледално обръщане - Вертикално</emph> (документи - презентации)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Огледално обръщане - Вертикално</emph> (документи - презентации)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане - Хоризонтално</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Огледално обръщане - Хоризонтално</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Изображение</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - Свойства</emph> и отворете раздела <emph>Изображение</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Огледално обръщане - Хоризонтално</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Огледално обръщане - Хоризонтално</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Щракнете с десния бутон върху избран обект и изберете <emph>Огледално обръщане - Хоризонтално</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Щракнете с десния бутон върху избран обект - изберете <emph>Огледално обръщане - Хоризонтално</emph> ($[officename] Impress)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разпределяне</emph> ($[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разпределяне</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Разпределяне</emph> ($[officename] Impress)"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Разпределяне</emph> ($[officename] Impress)."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 50bdffa8931..c008b529dfd 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533243214.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536585159.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете размер на визитната картичка измежду готовите размери или зададения от вас размер в раздела <emph>Формат</emph>.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Изберете категория визитни картички в полето <emph>Автотекст - раздел</emph> и щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Изберете категория визитни картички, после щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
-msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
msgstr "Ако желаете да включите името си във визитната картичка, въведете го в раздела <emph>Лична</emph>. След това в раздела <emph>Визитни картички</emph> изберете оформление, което включва запазено място за име."
#: 01010304.xhp
@@ -4006,8 +4006,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
-msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
-msgstr "Диалоговият прозорец „Печат“ се състои от три главни части: мостра с бутони за навигация, няколко раздела с настройки, специфични за типа на текущия документ, и бутоните „Печат“, „Отказ“ и „Помощ“."
+msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
+msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Печат</emph> се състои от три главни части: мостра с бутони за навигация, няколко раздела с настройки, специфични за типа на текущия документ, и бутоните <emph>Печат</emph>, <emph>Отказ</emph> и <emph>Помощ</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,40 +4022,40 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
-msgstr "<emph>Печатане на текстови документи:</emph>"
+msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
+msgstr "<emph>Печатане на текстови документи</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
-msgstr "<emph>Печатане на електронни таблици:</emph>"
+msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
+msgstr "<emph>Печатане на електронни таблици</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
-msgstr "<emph>Печатане на презентации:</emph>"
+msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
+msgstr "<emph>Печатане на презентации</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
-msgid "<emph>General printing:</emph>"
-msgstr "<emph>Общо печатане:</emph>"
+msgid "<emph>General printing</emph>:"
+msgstr "<emph>Общо печатане</emph>:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
-msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr "Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец Печат, важат само за текущото задание за печат, което стартирате с щракване върху бутона Печат. Ако желаете да промените някои настройки за постоянно, отворете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME (име на приложение) - Печат."
+msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print</emph>."
+msgstr "Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>, важат <emph>само</emph> за текущото задание за печат, което стартирате с щракване върху бутона <emph>Печат</emph>. Ако желаете да промените някои настройки за постоянно, отворете <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME (име на приложение) - Печат</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4086,8 +4086,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "Натиснете Shift+F1 или изберете <item type=\"menuitem\">Помощ - Какво е това?</item> и посочете произволен елемент в диалоговия прозорец „Печат“, за да видите разширен помощен текст."
+msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
+msgstr "Натиснете <emph>Shift+F1</emph> или изберете <item type=\"menuitem\">Помощ - Какво е това?</item> и посочете произволен елемент в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>, за да видите разширен помощен текст."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,16 +4118,16 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
-msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr "В раздела „Общи“ се намират най-важните настройки на печата. Можете да зададете кои части от съдържанието на документа да се отпечатат, както и да изберете принтер и да отворите диалоговия прозорец с настройките му."
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
+msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> се намират най-важните настройки на печата. Можете да зададете кои части от съдържанието на документа да се отпечатат, както и да изберете принтер и да отворите диалоговия прозорец <emph>Настройки на принтера</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатването на цветове и обекти, вмъкнати във фона на страницата (Форматиране - Страница - Фон).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатването на цветове и обекти, вмъкнати във фона на страницата, които са зададени във <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4206,8 +4206,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали съдържанието на прозореца Команди да бъде включено в долната част на разпечатката.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали съдържанието на прозореца <emph>Команди</emph> да бъде включено в долната част на разпечатката.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4294,8 +4294,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Можете да отпечатате и комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да отпечатате диапазон от страници, въведете например <item type=\"input\">3-6</item>. За да отпечатате единични страници, въведете например <item type=\"input\">7;9;11</item>. Можете да отпечатате и комбинация от диапазони и единични страници, например <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4342,8 +4342,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец за свойства на принтер. Свойствата на принтера се менят според избрания принтер.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Свойства на принтер</emph>. Свойствата на принтера се менят според избрания принтер.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,8 +4358,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъчното поле показва инсталираните принтери. Щракнете върху принтер, за да го използвате за текущото задание за печат. За да видите информация за избрания принтер, натиснете бутона Детайли за принтер. За да промените някои от свойствата на принтера, щракнете върху бутона Свойства.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Printer Details</emph> button to see some information about the selected printer. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъчното поле показва инсталираните принтери. Щракнете върху принтер, за да го използвате за текущото задание за печат. За да видите информация за избрания принтер, натиснете бутона <emph>Детайли за принтер</emph>. За да промените някои от свойствата на принтера, щракнете върху бутона <emph>Свойства</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4598,8 +4598,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
-msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "Чрез раздела Подредба на страниците можете да спестите хартия, като отпечатате по няколко страници върху всеки лист хартия. За тази цел задавате разположението и размера на отпечатваните страници върху физическите листове хартия."
+msgid "The <emph>Page Layout</emph> tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "Чрез раздела <emph>Подредба на страниците</emph> можете да спестите хартия, като отпечатате по няколко страници върху всеки лист. Вие определяте разположението и размера на отпечатваните страници върху физическите листове хартия."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4630,8 +4630,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
-msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "В раздела Настройки можете да зададете някои допълнитени настройки на текущото задание за печат. Тук също можете да укажете отпечатване във файл вместо чрез принтер."
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab page you can set some additional options for the current print job. For example, here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgstr "В раздела <emph>Настройки</emph> можете да зададете някои допълнителни настройки на текущото задание за печат. Например, тук можете да укажете отпечатване във файл вместо чрез принтер."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,8 +4646,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Освен това можете да използвате <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">настройките за принтер</link>, за да зададете допълнителни параметри на принтера.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Освен това в <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Настройки на принтера</emph></link> можете да зададете допълнителни параметри на принтера.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Избор на подразбран принтер за текущия документ.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
@@ -4814,8 +4814,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157322\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Уверете се, че настройката за оформление „портрет“ или „пейзаж“ в диалога за свойства на принтера съответства на формата, зададен в <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Кадър - Свойства</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Страница - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Страница</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Уверете се, че настройката за оформление <emph>Портрет</emph> или <emph>Пейзаж</emph>, указана в диалога <emph>Свойства на принтера</emph>, съответства на формата, зададен в <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Кадър - Свойства</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Страница - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Страница</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5030,16 +5030,16 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се текущият файлов формат.</ahelp></variable> Ако документът е нов и още не е записан, се използва форматът, определен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/записване - Общи."
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се текущият файлов формат.</ahelp></variable> Ако документът е нов и още не е записан, се използва форматът, определен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Зареждане/записване - Общи</emph>."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения няма да се изпратят със съобщението."
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
+msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения <emph>няма</emph> да се изпратят със съобщението."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5190,8 +5190,8 @@ msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"help.text"
-msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
-msgstr "Ако запишете нов файл или копие на файл, отворен само за четене, ще се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Записване като</link>."
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Ако записвате нов файл или копие на файл, отворен само за четене, ще се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Записване като</emph></link>."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Записва и организира много версии на текущия документ в един и същ файл. Можете да отваряте, изтривате и сравнявате предишни версии.</ahelp></variable>"
#: 01190000.xhp
@@ -5230,8 +5230,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "Ако запишете копие на файл, който съдържа информация за версии (чрез командата <emph>Файл - Записване като</emph>), информацията за версии няма да се запише във файла."
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
+msgstr "Ако запишете копие на файл, който съдържа информация за версии (чрез командата <emph>Файл - Записване като</emph>), информацията за версии <emph>няма</emph> да се запише във файла."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Записва текущото състояние на документа като нова версия. Ако желаете, можете да въведете коментари в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на коментар за версията</emph>, преди да запишете новата версия.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Въведете коментар тук, когато записвате нова версия. Ако сте щракнали върху <emph>Показване</emph>, за да отворите този диалогов прозорец, не можете да редактирате коментара.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
@@ -5334,8 +5334,8 @@ msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Отваря избраната версия в прозорец само за четене.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Отваря избраната версия в прозорец <emph>само за четене</emph>.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5454,16 +5454,16 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата „Стандартни“.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr "За да промените броя на командите, които могат да бъдат отменени, отворете прозореца <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Експертни настройки</link> и задайте нова стойност на свойството <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
+msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
+msgstr "За да промените броя на командите, които могат да бъдат отменени, отворете прозореца <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Експертни настройки</emph></link> и задайте нова стойност на свойството „/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps“."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,8 +5478,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "Можете да отмените самата команда Отмяна, като изберете Редактиране - Възстановяване."
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
+msgstr "Можете да отмените самата команда „Отмяна“, като изберете <emph>Редактиране - Възстановяване</emph>."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
"help.text"
-msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Ако промените съдържанието на запис от таблица в база от данни, който не е бил съхранен, и използвате командата <emph>Отмяна</emph>, записът ще бъде изтрит."
#: 02010000.xhp
@@ -5550,8 +5550,8 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата „Стандартни“.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,8 +5662,8 @@ msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] поддържа клипборда и при работа с Unix; при това обаче трябва да използвате командите на $[officename], например Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] поддържа клипборда и при работа с Unix; при това обаче трябва да използвате командите на <emph>$[officename]</emph>, например <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,8 +5678,8 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Ctrl + V shortcut</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>поставяне;диапазони от клетки</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; поставяне</bookmark_value><bookmark_value>клетки;поставяне</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;клавиш Enter</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;комбинация Ctrl+V</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>поставяне; диапазони от клетки</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; поставяне</bookmark_value><bookmark_value>клетки; поставяне</bookmark_value><bookmark_value>поставяне; клавиш Enter</bookmark_value><bookmark_value>поставяне; комбинация Ctrl+V</bookmark_value>"
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
-msgid "Press the <emph>Enter key</emph>."
+msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
msgstr "Натиснете клавиша <emph>Enter</emph>."
#: 02060000.xhp
@@ -5750,8 +5750,8 @@ msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
-msgid "Using <emph>Ctrl+V shortcut</emph>, the <emph>Paste icon</emph> in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item> : The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr "Ако използвате комбинацията <emph>Ctrl+V</emph>, <emph>иконата „Поставяне“</emph> в лентата с инструменти или командата <item type=\"menuitem\">Редактиране - Поставяне</item>: съдържанието на клипборда се поставя на местоназначението, но остава и в клипборда за по-нататъшни поставяния. Маркировката за копирана селекция остава активна."
+msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
+msgstr "Ако използвате комбинацията <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, иконата <emph>Поставяне</emph> в лентата с инструменти или командата <item type=\"menuitem\">Редактиране - Поставяне</item>: съдържанието на клипборда се поставя на местоназначението, но остава и в клипборда за по-нататъшни поставяния. Маркировката за копирана селекция остава активна."
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,8 +5830,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Когато поставяте в текстов документ данни във формат HTML, можете да изберете „Формат HTML“ или „Формат HTML без коментари“. Вторият вариант се подразбира; при него се поставят всички данни на HTML, но без коментарите.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Когато поставяте в текстов документ данни във формат HTML, можете да изберете „<emph>Формат HTML</emph>“ или „<emph>Формат HTML без коментари</emph>“. Вторият вариант се подразбира; при него се поставят всички данни на HTML, но без коментарите.</caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,16 +6118,16 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция <emph>Умножение</emph> или <emph>Деление</emph>, операцията няма да бъде извършена върху клетките – местоназначения на празни клетки от клипборда.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция „Умножение“ или „Деление“, операцията няма да бъде извършена върху клетките, които са местоназначения на празни клетки от клипборда.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
"help.text"
-msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr "Ако изберете математическа операция и изчистите полето <emph>Пропускане на празните клетки</emph>, празните клетки от клипборда се считат за нули. Например, ако приложите операцията <emph>Умножение</emph>, клетките – местоназначения ще се попълнят с нули."
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "Ако изберете математическа операция и изчистите полето <emph>Пропускане на празните клетки</emph>, празните клетки от клипборда се считат за нули. Например, ако приложите операцията <emph>Умножение</emph>, клетките местоназначения ще се попълнят с нули."
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6158,8 +6158,8 @@ msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Вмъква областта от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла – източник, ще се отразяват във файла – местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето <emph>Вмъкване - всички</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Вмъква диапазона от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла източник, ще се отразяват във файла местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето „Вмъкване - всички“. </ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,16 +6262,16 @@ msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редовете и колоните в горния ляв ъгъл на листа.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редовете и колоните в горния ляв ъгъл на листа.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички листове в електронната таблица, щракнете с десния бутон върху етикетче с име на лист и изберете <emph>Избор - всички листове</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\"> Избира всички листове в текущия документ.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички листове в електронната таблица, щракнете с десния бутон върху етикетче с име на лист и изберете <emph>Избор - всички листове</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Избира всички листове в текущия документ.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,8 +6302,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id00001\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете текст, който да бъде търсен в текущия документ. Натиснете Enter, за да задействате търсенето.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете текст, който да бъде търсен в текущия документ. Натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>, за да задействате търсенето.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,8 +6390,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"bm_id3152960\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>търсене; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>намиране; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>листове; търсене във всички</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value><bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>търсене; във всички листове</bookmark_value><bookmark_value>намиране; във всички листове</bookmark_value><bookmark_value>листове; търсене във всички</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,24 +6598,24 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Позволява ви да използвате регулярни изрази при търсенето.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3727225\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да използвате регулярни изрази при търсенето.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id8876918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка „Търсене“. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка „Замяна“.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка <emph>Търсене</emph>. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка <emph>Замяна</emph>.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,8 +6758,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id1334269\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете в полето „Търсене“ или „Замяна“, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете в полето <emph>Търсене</emph> или <emph>Замяна</emph>, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,8 +6918,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
"help.text"
-msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "След като затворите диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>, можете да продължите да търсите с последните въведени критерии, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
+msgstr "След като затворите диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>, можете да продължите да търсите с последните въведени критерии, като натиснете <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"bm_id3146765\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>регулярни изрази; списък на</bookmark_value><bookmark_value>списъци;регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>заместване;табулатори (регулярни изрази)</bookmark_value><bookmark_value>табулатори;регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>съединяване на низове, вижте амперсанд</bookmark_value><bookmark_value>амперсанд, вижте също операции</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
@@ -6980,14 +6980,6 @@ msgstr "Представя дадения знак, освен ако не е з
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3152427\n"
-"help.text"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
@@ -6996,14 +6988,6 @@ msgstr "Представя произволен единичен знак с и
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"help.text"
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
@@ -7012,14 +6996,6 @@ msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"help.text"
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
@@ -7036,14 +7012,6 @@ msgstr "$ сам по себе си съвпада с края на абзац.
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
@@ -7052,14 +7020,6 @@ msgstr "Търсене на нула или повече от знаците п
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
@@ -7076,14 +7036,6 @@ msgstr "Винаги се намира най-дългият възможен н
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
@@ -7092,14 +7044,6 @@ msgstr "Търсене на нула или повече от знаците п
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"help.text"
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
@@ -7108,42 +7052,26 @@ msgstr "При търсене специалният знак, следващ с
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"help.text"
-msgid "\\n"
-msgstr "\\n"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153700\n"
"help.text"
-msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Представя знак за нов ред, вмъкнат с клавишната комбинация Shift+Enter. За да замените знак за нов ред със знак за нов абзац, въведете <emph>\\n</emph> в полетата <emph>Търсене</emph> и <emph>Замяна</emph>, след което извършете търсене и замяна."
+msgid "Represents a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "Представя знак за нов ред, вмъкнат с клавишната комбинация <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>. За да замените знак за нов ред със знак за нов абзац, въведете <emph>\\n</emph> в полетата <emph>Търсене</emph> и <emph>Замяна</emph>, след което извършете търсене и замяна."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id9262672\n"
"help.text"
-msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr "\\n в полето <emph>Търсене</emph> означава знак за нов ред, вмъкнат чрез клавишната комбинация Shift+Enter."
+msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination."
+msgstr "<emph>\\n</emph> в полето <emph>Търсене</emph> означава знак за нов ред, вмъкнат чрез клавишната комбинация <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id2366100\n"
"help.text"
-msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr "\\n в полето <emph>Замяна</emph> означава знак за нов абзац, който може да бъде въведен с клавиша Enter или Return."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3153258\n"
-"help.text"
-msgid "\\t"
-msgstr "\\t"
+msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the <emph>Enter</emph> or <emph>Return</emph> key."
+msgstr "<emph>\\n</emph> в полето <emph>Замяна</emph> означава знак за нов абзац, който може да бъде въведен с клавиша <emph>Enter</emph> или <emph>Return</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7156,14 +7084,6 @@ msgstr "Представя табулатор. Можете да използв
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"help.text"
-msgid "\\b"
-msgstr "\\b"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
@@ -7172,14 +7092,6 @@ msgstr "Представя граница на дума. Например с „
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3149576\n"
-"help.text"
-msgid "^$"
-msgstr "^$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
@@ -7188,14 +7100,6 @@ msgstr "Търсене на празен абзац."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"help.text"
-msgid "^."
-msgstr "^."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
@@ -7236,14 +7140,6 @@ msgstr "Също така, можете да въведете „&“ в пол
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"help.text"
-msgid "[abc123]"
-msgstr "[абв123]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
@@ -7252,18 +7148,10 @@ msgstr "Представя един от знаците между квадра
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3156293\n"
-"help.text"
-msgid "[a-e]"
-msgstr "[а-е]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
-msgstr "Представя произволен знак между а и е, включително началния и крайния знак."
+msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a</emph> and <emph>e</emph>, including both start and end characters."
+msgstr "Представя произволен знак между <emph>а</emph> и <emph>е</emph>, включително началния и крайния знак."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7276,50 +7164,18 @@ msgstr "Знаците се подреждат по числовите си ко
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3155994\n"
-"help.text"
-msgid "[a-eh-x]"
-msgstr "[а-ги-м]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
-msgstr "Представя произволен знак от „а“ до „г“ или от „и“ до „м“"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3145318\n"
-"help.text"
-msgid "[^a-s]"
-msgstr "[^а-с]"
+msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a-e</emph> and <emph>h-x</emph>."
+msgstr "Представя произволен знак в някой от интервалите <emph>а-г</emph> и <emph>и-м</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
"help.text"
-msgid "Represents everything that is not between a and s."
-msgstr "Представя произволен знак, който не е между „а“ и „с“."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3156543\n"
-"help.text"
-msgid "\\uXXXX"
-msgstr "\\uXXXX"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3156544\n"
-"help.text"
-msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr "\\UXXXXXXXX"
+msgid "Represents everything that is <emph>not</emph> between <emph>a</emph> and <emph>s</emph>."
+msgstr "Представя произволен знак, който <emph>не е</emph> между <emph>а</emph> и <emph>с</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7348,14 +7204,6 @@ msgstr "При някои символни шрифтове кодовете н
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"help.text"
-msgid "|"
-msgstr "|"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
@@ -7364,14 +7212,6 @@ msgstr "Търсене на изразите преди и след знака
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3147376\n"
-"help.text"
-msgid "{2}"
-msgstr "{2}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
@@ -7380,14 +7220,6 @@ msgstr "Определя колко пъти се среща знакът пре
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3151289\n"
-"help.text"
-msgid "{1,2}"
-msgstr "{1,2}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
@@ -7396,14 +7228,6 @@ msgstr "Определя колко пъти най-малко и най-мно
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id4870754\n"
-"help.text"
-msgid "{1,}"
-msgstr "{1,}"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
@@ -7412,14 +7236,6 @@ msgstr "Определя колко пъти най-малко може да с
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"help.text"
-msgid "( )"
-msgstr "( )"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
@@ -7438,16 +7254,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"help.text"
-msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
-msgstr "Например, ако текстът съдържа числото 13487889 и търсите с регулярния израз (8)7\\1\\1, ще намерите „8788“."
+msgid "For example, if your text contains the number <emph>13487889</emph> and you search using the regular expression <emph>(8)7\\1\\1</emph>, \"8788\" is found."
+msgstr "Например, ако текстът съдържа числото <emph>13487889</emph> и търсите с регулярния израз <emph>(8)7\\1\\1</emph>, ще намерите „8788“."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id2367931\n"
"help.text"
-msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
-msgstr "Можете да ползвате () и за групиране на елементи, например с „а(бв)?г“ ще намерите „аг“ или „абвг“."
+msgid "You can also use <emph>()</emph> to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
+msgstr "Можете да ползвате <emph>()</emph> и за групиране на елементи, например с „а(бв)?г“ ще намерите „аг“ или „абвг“."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7462,48 +7278,24 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5766472\n"
"help.text"
-msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
-msgstr "Използвайте $ (долар) вместо \\ (обратно наклонена черта) за заместване на обръщения. Използвайте $0 за заместване на целия намерен низ."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
-"help.text"
-msgid "[:alpha:]"
-msgstr "[:alpha:]"
+msgid "Use <emph>$</emph> (dollar) instead of <emph>\\</emph> (backslash) to replace references. Use <emph>$0</emph> to replace the whole found string."
+msgstr "Използвайте <emph>$</emph> (долар) вместо <emph>\\</emph> (обратно наклонена черта) за заместване на обръщения. Използвайте <emph>$0</emph> за заместване на целия намерен низ."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
-msgstr "Представя буквен знак. Използвайте [:alpha:]+, за да намерите един или повече."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"help.text"
-msgid "[:digit:]"
-msgstr "[:digit:]"
+msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Представя буквен знак. Използвайте <emph>[:alpha:]+</emph>, за да намерите един или повече."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
-msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте [:digit:]+, за да намерите една или повече."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3153743\n"
-"help.text"
-msgid "[:alnum:]"
-msgstr "[:alnum:]"
+msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте <emph>[:digit:]+</emph>, за да намерите една или повече."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7516,14 +7308,6 @@ msgstr "Представя буквено-цифров знак ([:alpha:] и [:
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"help.text"
-msgid "[:space:]"
-msgstr "[:space:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
@@ -7532,14 +7316,6 @@ msgstr "Представя знак за интервал (но не и оста
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"help.text"
-msgid "[:print:]"
-msgstr "[:print:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
@@ -7548,14 +7324,6 @@ msgstr "Представя печатен знак."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"help.text"
-msgid "[:cntrl:]"
-msgstr "[:cntrl:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
@@ -7564,14 +7332,6 @@ msgstr "Представя непечатаем знак."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"help.text"
-msgid "[:lower:]"
-msgstr "[:lower:]"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
@@ -7580,18 +7340,18 @@ msgstr "Представя малка буква, ако в <emph>Настрой
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
+"par_id3150092\n"
"help.text"
-msgid "[:upper:]"
-msgstr "[:upper:]"
+msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Представя главна буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Зачитане на регистъра</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3150092\n"
+"par_id5311440\n"
"help.text"
-msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
-msgstr "Представя главна буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Зачитане на регистъра</emph>."
+msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "За пълен списък на поддържаните метазнаци и синтаксис вижте <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">документацията за регулярни изрази на ICU</link> (на английски)"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,16 +7366,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id956834773\n"
"help.text"
-msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr "e([:digit:])? – намира „е“, последвано от нула или една цифра. Забележете, че в момента всички наименувани класове от знаци като [:digit:] трябва да се ограждат в скоби."
+msgid "<item type=\"input\">e([:digit:])?</item> -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
+msgstr "<item type=\"input\">e([:digit:])?</item> – намира „е“, последвано от нула или една цифра. Забележете, че в момента всички наименувани класове от знаци като [:digit:] трябва да се ограждат в скоби."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id952368773\n"
"help.text"
-msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr "^([:digit:])$ – намира редове или клетки, съдържащи точно една цифра."
+msgid "<item type=\"input\">^([:digit:])$</item> -- finds lines or cells with exactly one digit."
+msgstr "<item type=\"input\">^([:digit:])$</item> – намира редове или клетки, съдържащи точно една цифра."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7636,14 +7396,6 @@ msgstr "За да намерите трицифрени числа, предст
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id2924283\n"
-"help.text"
-msgid "^[:digit:]{3}$"
-msgstr "^[:digit:]{3}$"
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
@@ -7846,8 +7598,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Изберете текстовите атрибути, които искате да намерите. Например, ако търсите атрибут <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Изберете текстовите атрибути, които желаете да намерите. Например, ако търсите атрибут <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил.</ahelp></variable>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7942,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Главни букви, Долен регистър, Малки главни букви</emph> и <emph>Заглавие</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8015,15 +7767,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3149560\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
-msgstr "Указва търсене на атрибутите <emph>Разредка</emph> (стандартен, разреден, сбит) и Керн."
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
+msgstr "Указва търсене на атрибутите <emph>Разредка</emph> (стандартен, разреден, сбит) и кърнинг по двойки."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,8 +7806,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Обикновен, Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>."
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
+msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Обикновен</emph>, <emph>Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Релеф</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8214,8 +7966,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Висящи последни редове</link> attribute."
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
+msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Висящи последни редове</emph></link>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мащаб</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8326,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Вертикално подравняване на текст</emph>."
#: 02100200.xhp
@@ -8342,8 +8094,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
"help.text"
-msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
-msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибут „подчертан“ или „зачертан“."
+msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
+msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибут <emph>Подчертан</emph> или <emph>Зачертан</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,16 +8214,16 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
-msgstr "В <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">главен документ</link> можете да превключвате прозореца Навигатор между нормален изглед и изглед на главен документ."
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
+msgstr "В <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>главен документ</emph></link> можете да превключвате прозореца <emph>Навигатор</emph> между нормален изглед и изглед на главен документ."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">В навигатора са изброени компонентите на главния документ. Ако поставите показалеца на мишката върху името на поддокумент от списъка, ще се полаже пълният път до поддокумента.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">В прозореца <emph>Навигатор</emph> са изброени компонентите на главния документ. Ако поставите показалеца на мишката върху името на поддокумент от списъка, ще се покаже пълният път до поддокумента.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8526,8 +8278,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца Навигатор. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец за указатели.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Указател</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8654,8 +8406,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
"help.text"
-msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с десния бутон върху вмъкнат файл в прозореца Навигатор.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\"> Променя свойствата на връзката за избрания файл.</ahelp>"
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с десния бутон върху вмъкнат файл в прозореца Навигатор. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Променя свойствата на връзката за избрания файл.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
+msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Позволява ви да редактирате свойствата на всяка връзка в текущия документ, включително пътя към файла източник. Тази команда не е достъпна, ако текущият документ не съдържа връзки към други файлове.</ahelp></variable></variable>"
#: 02180000.xhp
@@ -9038,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Връзката ще се обновява само когато щракнете върху бутона <emph>Обновяване</emph>.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
@@ -9118,8 +8870,8 @@ msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
-msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
-msgstr "Промяна на свойствата на избраната <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE връзка\">DDE връзка</link>."
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
+msgstr "Промяна на свойствата на избраната <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE връзка</emph></link>."
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9294,8 +9046,8 @@ msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто <emph>Редактиране – Обекти</emph> от приложението, създало свързания обект. В зависимост от приложението командата „Отваряне“ за OLE обекта може да има друго име."
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто <emph>Редактиране – Обекти</emph> от приложението, създало свързания обект. В зависимост от приложението командата <emph>Отваряне</emph> за OLE обекта може да има друго име."
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -9342,8 +9094,8 @@ msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Въведете име за плаващата рамка. Името не може да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Въведете име за плаващата рамка. Името <emph>не може</emph> да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_).</ahelp>"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Позволява ви да прикрепвате URL към определени области върху графика или група от графики. Група от една или няколко чувствителни области се нарича чувствително изображение (ImageMap).</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
@@ -9614,8 +9366,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Можете да чертаете три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL адрес се отваря в прозореца на браузъра или зададена от вас рамка. Можете да задавате и текста, който да се показва при посочване на областта с мишката."
+msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Можете да чертаете три вида чувствителни области: <emph>правоъгълници</emph>, <emph>елипси</emph> и <emph>многоъгълници</emph>. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL адрес се отваря в прозореца на браузъра или зададена от вас рамка. Можете да задавате и текста, който да се показва при посочване на областта с мишката."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,8 +9414,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,8 +9446,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Записва чувствителното изображение във файл с формат <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Записва чувствителното изображение във файл с формат <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView</emph> за ImageMap.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9758,8 +9510,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да попълните <emph>Адрес</emph> и <emph>Текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9790,8 +9542,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да попълните <emph>Адрес</emph> и <emph>Текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,8 +9574,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да попълните <emph>Адрес</emph> и <emph>Текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,8 +9606,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да попълните <emph>Адрес</emph> и <emph>Текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10126,8 +9878,8 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159090\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Въведете текста, който да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>List</emph> tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter</emph> tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Разделът <emph>Списък</emph> показва всички записани промени в текущия документ. Ако желаете да филтрирате списъка, щракнете върху раздела <emph>Филтър</emph> и изберете <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"критерии за филтриране\">критерии за филтриране</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Ако списъкът съдържа вложени промени, зависимите промени се показват независимо от филтъра.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
@@ -10758,8 +10510,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the <emph>plus</emph> sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете върху знака <emph>плюс</emph> пред запис от списъка, за да видите всички записани промени за дадена клетка.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете върху знака „плюс“ пред запис от списъка, за да видите всички записани промени за дадена клетка.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Позиция</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
@@ -11046,8 +10798,8 @@ msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако сте внасяли промени чрез <emph>Инструменти - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph>, в диалоговия прозорец се показва бутонът <emph>Отмяна</emph>. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Отмяна на последната команда „Приемане“ или „Отхвърляне“.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако сте внасяли промени чрез <emph>Инструменти - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph>, в диалоговия прозорец се показва бутонът <emph>Отмяна</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Отмяна на последната команда „Приемане“ или „Отхвърляне“.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,24 +11014,24 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference</emph> button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Филтрира списъка на промените според зададен от вас диапазон от клетки. За да изберете диапазон от клетки в листа, щракнете върху бутона <emph>Задаване на обръщение</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
+"hd_id3147304\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър.</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задаване на обръщение</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
+"par_id4441663\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задаване на обръщение</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,8 +11982,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr "В Writer командата <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Коментар</item> или клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C вмъква котва на коментар в текущата позиция на курсора. В полето на страницата се показва каре за коментар, в което можете да въведете текста на коментара. Котвата и карето с коментара са свързани с линия. Ако е избран откъс от текста, коментарът се прикрепва към целия откъс."
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgstr "В Writer командата <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Коментар</item> или клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> вмъква котва на коментар в текущата позиция на курсора. В полето на страницата се показва каре за коментар, в което можете да въведете текста на коментара. Котвата и карето с коментара са свързани с линия. Ако е избран откъс от текста, коментарът се прикрепва към целия откъс."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id6718649\n"
"help.text"
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr "Коментарите от различни автори са в различен цвят. Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</item>, за да въведете името си, така че то да се изписва в реда за автор на коментарите."
#: 04050000.xhp
@@ -12318,8 +12070,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
-msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr "Ако коментарът е бил написана от друг автор, в контекстното меню има команда „Отговор“. <ahelp hid=\".\">Тя вмъква нов коментар до този, на която желаете да отговорите.</ahelp> Котвите на двата коментара съвпадат. Въведете текста на отговора в новия коментар. Запишете документа и го изпратете на други автори – те също ще могат да добавят отговори."
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "Ако коментарът е бил написана от друг автор, в контекстното меню има команда <emph>Отговор</emph>. <ahelp hid=\".\">Тя вмъква нов коментар до този, на който желаете да отговорите.</ahelp> Котвите на двата коментара съвпадат. Въведете текста на отговора в новия коментар. Запишете документа и го изпратете на други автори – те също ще могат да добавят отговори."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,8 +12086,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
-msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr "В диалога Търсене и замяна можете да укажете текстът на коментарите да се включи в търсенето."
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "В диалога <emph>Търсене и замяна</emph> можете да укажете текстът на коментарите да се включи в търсенето."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,24 +12102,24 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Когато курсорът е в коментар, можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down за преход към следващия коментар или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up – за преход към предишния."
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
+msgstr "Когато курсорът е в коментар, можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> за преход към следващия коментар или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> – за преход към предишния."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2116153\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr "Когато курсорът е в обикновен текст, натиснете горните клавиши, за да преминете към следващата или предишната котва на коментар. За преминаване между котвите на коментари можете да използвате и малкия прозорец Навигация под вертикалната лента с плъзгач."
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small <emph>Navigation</emph> window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Когато курсорът е в обикновен текст, натиснете горните клавиши, за да преминете към следващата или предишната котва на коментар. За преминаване между котвите на коментари можете да използвате и малкия прозорец <emph>Навигация</emph> под вертикалната лента с плъзгач."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id5381328\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr "Също така можете да отворите навигатора, за да видите списък на всички коментари. Щракнете с десния бутон върху коментар в навигатора, за да го редактирате или изтриете."
+msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "Също така можете да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>, за да видите списък на всички коментари. Щракнете с десния бутон върху коментар в навигатора, за да го редактирате или изтриете."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12406,8 +12158,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id8336741\n"
"help.text"
-msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr "За да смените свойствата на коментара като обект, например фоновия цвят, изберете <emph>Показване на коментар</emph>, след което щракнете с десния бутон върху коментара (не щраквайте двукратно върху текста)."
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
+msgstr "За да смените свойствата на коментара като обект, например фоновия цвят, изберете <emph>Показване на коментар</emph>, след което щракнете с десния бутон върху коментара. <emph>Не</emph> щраквайте двукратно върху текста!"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,8 +12190,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2036805\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr "Освен това, ако щракнете с десния бутон върху име на коментар в прозореца Навигатор, ще видите няколко команди за редактиране."
+msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
+msgstr "Освен това, ако щракнете с десния бутон върху име на коментар в прозореца <emph>Навигатор</emph>, ще видите няколко команди за редактиране."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,8 +12206,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2419507\n"
"help.text"
-msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
-msgstr "В Impress можете да използвате изгледа Бележки, за да напишете страница с бележки за всеки кадър. Освен това в кадрите можете да вмъквате коментари."
+msgid "In Impress, you can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
+msgstr "В Impress можете да използвате изгледа <emph>Бележки</emph>, за да напишете страница с бележки за всеки кадър. Освен това в кадрите можете да вмъквате коментари."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,8 +12518,8 @@ msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вмъква диаграма от друга електронна таблица или от файл с диаграма на ODF (*.odc).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вмъква диаграма от друга електронна таблица или от файл с диаграма на ODF (файлово разширение: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12822,16 +12574,16 @@ msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква обект <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> в текущия документ. OLE обектът се вмъква като връзка или вграден обект.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> обект в текущия документ. OLE обектът се вмъква като връзка или вграден обект.</ahelp></variable>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "Не можете да местите OLE обект в друг файл чрез клипборда или с плъзгане и пускане."
+msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "<emph>Не можете</emph> да местите OLE обект в друг файл чрез клипборда или с плъзгане и пускане."
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Въведете името на файла, който желаете да свържете или вградите, или натиснете <emph>Търсене</emph>, за да го намерите.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
@@ -12982,8 +12734,8 @@ msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Вмъква формула в текущия документ.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> За повече информация погледнете в помощта за $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Вмъква формула в текущия документ.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>За повече информация погледнете в помощта за <emph>$[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
@@ -13825,14 +13577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Изберете къде да се показват диакритичните знаци.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
-msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3151053\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Таблици с цветове на $[officename]\">Таблици с цветове на $[officename]</link>"
-
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -17751,7 +17495,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>позициониране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>формати; позиции</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;позиции на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; позиции в текст</bookmark_value><bookmark_value>разредка; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; разредка</bookmark_value><bookmark_value>двойки знаци, керн</bookmark_value><bookmark_value>керн; между знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; керн</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>позициониране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>формати; позиции</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;позиции на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; позиции в текст</bookmark_value><bookmark_value>разредка; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; разредка</bookmark_value><bookmark_value>двойки знаци, кърнинг</bookmark_value><bookmark_value>кърнинг; между знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; кърнинг</bookmark_value>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18023,7 +17767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Керн\">Керн</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Кърнинг по двойки</link>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18039,7 +17783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "Кернът е достъпен само за определени видове шрифтове и изисква принтерът да поддържа тази възможност."
+msgstr "Кърнингът е достъпен само за определени видове шрифтове и изисква принтерът да поддържа тази възможност."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -18406,8 +18150,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18510,8 +18254,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Прилага единични разстояния между редовете в текущия абзац. Това е настройката по подразбиране. </variable>"
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18526,8 +18270,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Задава междуредия от ред и половина. </variable>"
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18542,8 +18286,8 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Задава междуредия от два реда. </variable>"
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18606,16 +18350,16 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Фиксирани</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прави междуредията точно равни на стойността, която сте въвели в полето. Така някои знаци може да бъдат изрязани.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,16 +18382,16 @@ msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Активиране</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18822,8 +18566,8 @@ msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Знакът, използван като десетичен разделител, зависи от регионалните настройки на операционната система. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -18998,8 +18742,8 @@ msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, размер и тип на канта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В $[officename] Writer можете да добавяте кантове към страници, рамки, графики, таблици, абзаци, знаци и вградени в документа обекти.</caseinline></switchinline>"
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19670,8 +19414,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последен ред</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -19686,8 +19430,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Разширяване на единична дума</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20054,8 +19798,8 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Показва името на избрания стил. Ако създавате или модифицирате потребителски стил, въведете име за стила. Не можете да преименувате предварително дефиниран стил.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -20742,8 +20486,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете <emph>Горен колонтитул</emph>, после щракнете върху <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете <emph>Горен колонтитул</emph>, после щракнете върху <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20806,8 +20550,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> За да припишете различни горни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> За да припишете различни горни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20942,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Редактиране</caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp
@@ -20958,8 +20702,8 @@ msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Добавяне или редактиране\">Добавяне или редактиране</link> на текст в горния колонтитул. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Добавяне или редактиране</link> на текст в горния колонтитул.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -23782,8 +23526,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Цвят</link>"
+msgid "Color"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -27422,8 +27166,8 @@ msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да променяте височината на ред и като плъзгате разделителя под заглавието на реда. За да приспособите височината на реда към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -33286,8 +33030,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Водещите знаци се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за тях. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33382,24 +33126,24 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знакови стилове</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Изберете знаковия стил, който желаете да използвате в номерирания списък.</ahelp> За да създадете или редактирате <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">знаков стил</link>, отворете прозореца <emph>Стилове</emph>, щракнете върху иконата „Знакови стилове“, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Видими поднива</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33430,8 +33174,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Цвят</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Цвят</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33446,8 +33190,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Относителен размер </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Относителен размер </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33566,24 +33310,24 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Всички нива</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Служи за задаване на настройките за номериране на всички нива. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последователно номериране</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -38526,8 +38270,8 @@ msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Добавя нови файлове към избраната тема. </variable>"
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
+msgstr ""
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -38833,6 +38577,222 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощните линии пред обектите в кадъра или страницата.</ahelp>"
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compress Image"
+msgstr "Компресиране на изображението"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"bm_id171534531349525\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>изображение;компресиране</bookmark_value><bookmark_value>изображение;намаляване на размера</bookmark_value><bookmark_value>изображение;преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>изображение;смяна на разделителната способност</bookmark_value>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id581534528193621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Компресиране на изображението</link>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id951534528193622\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Компресиране на избраното изображение с цел да се намали обемът на данните му и да се преоразмери изображението в документа.</ahelp></variable>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id881534528843361\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
+msgstr "Компресирането на изображения е вид компресия на данните, прилагана върху цифрови изображения, за да се намали размерът при съхранение или времето за предаване по мрежа. Компресията може да се възползва от особеностите на зрителното възприятие и статистическите свойства на изображението, за да запази качеството му."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id511534716948194\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
+msgstr "Компресията на изображения може да бъде със и без загуба. Компресията без загуба позволява съвършено реконструиране на изображението от компресираните данни. Компресията със загуба позволява само приблизително реконструиране на първоначалното изображение, при което има известна загуба на качество, но обикновено се подобрява коефициентът на компресия (което означава по-малък размер на файла)."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id701534530496585\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>"
+msgstr "Изберете изображението, после <item type=\"menuitem\">Форматиране - Изображение - Компресиране...</item>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id611534528851319\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Image - Compress...</item></caseinline> <defaultinline>open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Изберете изображението, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">отворете контекстното меню и изберете <item type=\"menuitem\">Изображение - Компресиране...</item></caseinline><defaultinline>отворете контекстното меню и изберете <item type=\"menuitem\">Компресиране...</item></defaultinline></switchinline>"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id161534716391733\n"
+"help.text"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id151534716402139\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "Качество на JPEG"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id81534716413899\n"
+"help.text"
+msgid "Use the slider to adjust the level of quality of he JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
+msgstr "Настройте с плъзгача нивото на качеството за компресията на JPEG, между 0 и 100. Стойност 100 означава да не се губи качество, а при стойност 0 може да се получи много лошо изображение. Подразбираната стойност 90 дава много добри резултати със значително намаляване обема на данните."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id741534716425589\n"
+"help.text"
+msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
+msgstr "Стойностите за компресия не са стандартизирани между различните програми за компресиране във формат JPEG."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id931534716460433\n"
+"help.text"
+msgid "PNG Compression"
+msgstr "Компресия на PNG"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id91534716472311\n"
+"help.text"
+msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level."
+msgstr "Тъй като компресията на PNG е без загуба, основната причина за използване на коефициент под 9 е евентуална належаща нужда да се намали размерът на документа при записване в бавен компютър. Декомпресирането не зависи от нивото на компресия."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id801534716490571\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id621534716496579\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "По-малка разделителна способност"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id761534716504198\n"
+"help.text"
+msgid "Check to change the dimensions of the compressed image."
+msgstr "Отметнете, за да промените размерите на компресираното изображение."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id111534716511809\n"
+"help.text"
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Ширина, Височина"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id101534716525261\n"
+"help.text"
+msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
+msgstr "Използвайте бутоните броячи, за да зададете нова ширина и височина на компресираното изображение."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id821534716532670\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id631534716539103\n"
+"help.text"
+msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
+msgstr "Изберете от падащия списък плътността на пикселите (точки на инч, DPI) в изображението."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id11534716546287\n"
+"help.text"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Интерполация"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id481534716831364\n"
+"help.text"
+msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
+msgstr "Изберете алгоритъма за изчисляване на интерполирани пиксели."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id471534716844611\n"
+"help.text"
+msgid "Image Information"
+msgstr "Информация за изображението"
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id501534716852913\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate New Size..."
+msgstr "Изчислен нов размер..."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id141534716860224\n"
+"help.text"
+msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
+msgstr "Щракнете, за да бъде изчислен размерът на данните за изображението според настройките в диалоговия прозорец."
+
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id121534718376301\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
+msgstr "<link href=\"https://bg.wikipedia.org/wiki/Графични_файлови_формати\" name=\"wikipedia\">За графичните файлови формати в Уикипедия</link>"
+
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -39990,7 +39950,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id671712\n"
"help.text"
-msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
+msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
msgstr "Преминете към директорията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program в инсталацията."
#: packagemanager.xhp
@@ -40799,7 +40759,7 @@ msgctxt ""
"par_id51525006930128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>С изливане</emph>: съдържанието се излива и пренася, за да пасва на екрана и на нуждите на потребителя. Tова означава също, че информацията за стил на страниците (например размер на страницата, колонтитули) не се експортира."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7ddddc972bb..8ce4e01609a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 12:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532089107.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536323685.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,15 +54,15 @@ msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете текст или графика и щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, ще бъдете запитани дали да се отпечата избраното или документът. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете текст или графика и щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, ще бъдете запитани дали да се отпечата избраното или документът.</caseinline></switchinline>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id9547105\n"
"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Ако в текущия документ е използван принтер, различен от подразбирания принтер на операционната система, командата <emph>Директно отпечатване на файл</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Печат</emph></link>."
#: 01140000.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3150476\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Рисунка, лента</bookmark_value><bookmark_value>линии; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>многоъгълници, чертане</bookmark_value><bookmark_value>рисувани линии; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>текстови карета; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; въвеждане като текстови карета</bookmark_value><bookmark_value>текстови обекти; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>текст; анимиране</bookmark_value><bookmark_value>вертикални изнесени текстове</bookmark_value><bookmark_value>вертикални текстови карета</bookmark_value><bookmark_value>куб, чертане</bookmark_value><bookmark_value>триъгълник, чертане</bookmark_value><bookmark_value>елипса, чертане</bookmark_value><bookmark_value>правоъгълник, чертане</bookmark_value><bookmark_value>фигури</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Щракнете, за да отворите или затворите лентата <emph>Рисунка</emph>, чрез която можете да добавяте геометрични фигури, линии, текст и изнесени означения в текущия документ.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
@@ -102,8 +102,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10849\n"
"help.text"
-msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
-msgstr "Можете да включвате и изключвате лентата Рисунка в документи на Writer или Calc чрез икона от лентата Стандартни."
+msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Можете да включвате и изключвате лентата <emph>Рисунка</emph> в документи на Writer или Calc чрез икона от лентата <emph>Стандартни</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
-msgstr "Позволява ви да избирате обекти в текущия документ. За да изберете обект, щракнете върху него със стрелката. За да изберете няколко обекта, плъзнете рамка за избиране около тях. За да добавите обект към селекцията, натиснете Shift и щракнете върху обекта."
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
+msgstr "Позволява ви да избирате обекти в текущия документ. За да изберете обект, щракнете върху него със стрелката. За да изберете няколко обекта, плъзнете рамка за избиране около тях. За да добавите обект към селекцията, натиснете <emph>Shift</emph> и щракнете върху обекта."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Чертае права линия там, където плъзнете курсора в текущия документ. За да ограничите наклона на линията до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Чертае права линия там, където плъзнете курсора в текущия документ. За да ограничите наклона на линията до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,8 +206,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Чертае правоъгълник там, където плъзнете курсора в текущия документ. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате. Щракнете там, където желаете да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Чертае правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,8 +230,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Чертае елипса там, където плъзнете курсора в текущия документ. Щракнете на мястото, където желаете да начертаете елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Чертае елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,16 +262,16 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
-msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Задръжте клавиша Shift по време на чертането на многоъгълник, за да чертаете отсечки под ъгли, кратни на 45 градуса."
+msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Задръжте клавиша <emph>Shift</emph> по време на чертането на многоъгълник, за да чертаете отсечки под ъгли, кратни на 45 градуса."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr "Режимът <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Редактиране по възли\">Редактиране по възли</link> ви позволява интерактивно да променяте отделните върхове на многоъгълника."
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "Режимът <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Редактиране по възли</emph></link> ви позволява интерактивно да променяте отделните върхове на многоъгълника."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Чертае плавна крива на Безие. Щракнете на мястото, където желаете да започва кривата, плъзнете, отпуснете бутона, след което поставете курсора там, където желаете да завършва кривата, и щракнете. За да добавите права отсечка към кривата, преместете показалеца на мишката и щракнете отново. За да завършите кривата, щракнете двукратно. За да създадете затворена фигура, щракнете двукратно върху началната точка на кривата.</ahelp> Огъването на кривата зависи от разстоянието, на което плъзгате.</variable>"
#: 01140000.xhp
@@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер, след което щракнете, за да определите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където желаете да завършва дъгата, и щракнете. Няма нужда да щракването да е върху самата елипса. За да начертаете дъга от кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,8 +366,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Чертае запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два нейни радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер, след което щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Няма нужда да улучите точно очертанието на елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,8 +390,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Чертае запълнена фигура, оградена от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг до желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Няма нужда да щракнете точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте <emph>Shift</emph>, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. Плъзнете текстово поле, след което наберете или поставете текста. За да зададете ефект - анимация, изберете <emph>Форматиране - Текст - Анимиран текст</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. Плъзнете текстово поле, след което наберете или поставете текста. За да зададете анимация, изберете <emph>Форматиране - Текст - Анимиран текст</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ.</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,8 +558,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Съвети\">Съвети за работа с лентата <emph>Рисунка</emph>.</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Съвети за работа с лентата <emph>Рисунка</emph></link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -590,8 +590,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Иконата „Контроли за формуляри“ отваря лента с инструменти, нужни за създаване на интерактивен формуляр.</ahelp></variable> Чрез тази лента можете да добавяте контроли към формуляр в текстов документ, електронна таблица, презентация или документ на HTML, например бутон, който стартира макрос."
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Иконата <emph>Контроли за формуляри</emph> отваря лента с инструменти, нужни за създаване на интерактивен формуляр.</ahelp></variable> Чрез тази лента можете да добавяте контроли към формуляр в текстов документ, електронна таблица, презентация или документ на HTML, например бутон, който стартира макрос."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,8 +670,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
-msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "В лентата с инструменти „Контроли за формуляри“ щракнете върху иконата на желаната контрола."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "В лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> щракнете върху иконата на желаната контрола."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,16 +686,16 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C50\n"
"help.text"
-msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "За да създадете квадратна контрола, задръжте клавиша Shift, докато плъзгате."
+msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
+msgstr "За да създадете квадратна контрола, задръжте клавиша <emph>Shift</emph>, докато плъзгате."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
-msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "За да добавите във формуляр поле от списъка с полета на таблица или заявка, плъзнете клетка върху формуляра. В текстов документ можете да добавите поле към формуляр и като плъзнете заглавие на колона. За да включите надпис за полет, задръжте клавишаите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато плъзгате заглавие на колона."
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> key down when you drag a column head."
+msgstr "За да добавите във формуляр поле от списъка с полета на таблица или заявка, плъзнете клетка върху формуляра. В текстов документ можете да добавите поле към формуляр и като плъзнете заглавие на колона. За да включите надпис за полет, задръжте клавишаите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>, докато плъзгате заглавие на колона."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -718,8 +718,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
-msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "За да зададете клавиш за бърз достъп до дадена контрола, поставете тилда (~) пред съответния знак в надписа ѝ."
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "За да зададете клавиш за бърз достъп до дадена контрола, поставете тилда (<emph>~</emph>) пред съответния знак в надписа ѝ."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,24 +1254,24 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D55\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Задава размера на плъзгащия се бутон в „мерни единици на стойността“. Например при стойност („Максимална стойност“ минус „Минимална стойност“) / 2 бутонът ще заема половината от лентата."
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "Задава размера на плъзгащия се бутон в „мерни единици на стойността“. Например при стойност <emph>(„Максимална стойност“ минус „Минимална стойност“) / 2</emph> бутонът ще заема половината от лентата."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D58\n"
"help.text"
-msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "За да направите ширината на плъзгача равна на височината, задайте нула за свойството Видим размер."
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
+msgstr "За да направите ширината на плъзгача равна на височината, задайте нула за свойството <emph>Видим размер</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11D63\n"
"help.text"
-msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "В работен лист на Calc можете да използвате раздела Данни в свойствата, за да създадете двупосочна връзка между плъзгач и клетка."
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "В работен лист на Calc можете да използвате раздела <emph>Данни</emph> в свойствата, за да създадете двупосочна връзка между плъзгач и клетка."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
"help.text"
-msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
-msgstr "Ако припишете на полето за дата свойството „Падащ списък“, потребителят може да отвори календар, за да избере дата за полето. Това се отнася и за поле за дата в рамките на таблична контрола."
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
+msgstr "Ако припишете на полето за дата свойството „Падащ списък“, потребителят може да отвори календар, за да избере дата за полето. Това се отнася и за поле за дата в рамките на <emph>таблична контрола</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,32 +1534,32 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Създава рамка за визуално групиране на няколко контроли.</ahelp> Групиращите рамки ви позволяват да групирате бутони за избор в обща рамка."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Създава рамка за визуално групиране на няколко контроли.</ahelp> <emph>Групиращите рамки</emph> ви позволяват да групирате бутони за избор в обща рамка."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Ако вмъкнете групираща рамка в документа, ще се стартира <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент\">помощникът за групиращ елемент</link>, който ви позволява лесно да създадете група от възможности за избор."
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Ако вмъкнете групираща рамка в документа, ще се стартира <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>помощникът за групиращ елемент</emph></link>, който ви позволява лесно да създадете група от възможности за избор."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Бележка:</emph> Когато плъзнете групираща рамка върху съществуващи контроли и след това пожелаете да изберете контрола, трябва първо да отворите контекстното меню на групиращата рамка и да изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph>. След това изберете контролата, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Бележка:</emph> Когато плъзнете групираща рамка върху съществуващи елементи за управление и след това пожелаете да изберете елемент за управление, трябва първо да отворите контекстното меню на групиращата рамка и да изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph>. След това изберете елемента за управление, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"help.text"
-msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "Групиращите рамки имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Име\"><emph>Име</emph></link> на всички превключватели от групата."
+msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "<emph>Групиращите рамки</emph> имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Име</emph></link> на всички превключватели от групата."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава таблична контрола за изобразяване на таблица от база от данни.</ahelp> Ако създадете нова таблична контрола, ще се покаже <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">помощникът за табличен елемент</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава <emph>таблична контрола</emph> за изобразяване на таблица от база от данни.</ahelp> Ако създадете нова таблична контрола, ще се покаже <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>помощникът за табличен елемент</emph></link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,16 +1614,16 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Създава лента за навигация.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Създава лента <emph>Навигация</emph>.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
-msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
-msgstr "Лентата за навигация позволява обхождане на записите в база от данни или формуляр на база от данни. Контролите в тази лента работят точно както в подразбираната <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">лента за навигация</link> в $[officename]."
+msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
+msgstr "Лентата <emph>Навигация</emph> позволява обхождане на записите в база от данни или формуляр към база от данни. Контролите в тази лента <emph>Навигация</emph> работят точно като съответствията си в подразбираната <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">лента <emph>Навигация</emph></link> в $[officename]."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,8 +1646,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Ако е включен режимът <emph>Автоматично фокусиране на еконтролите</emph>, при отварянето на документа ще бъде избрана първата контрола във формуляра. Ако бутонът не е включен, след отварянето ще бъде избран текстът. Коя е първата контрола във формуляра се задава чрез командата <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Ред на активиране</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Ако е включен режимът <emph>Автоматично фокусиране на контролите</emph>, при отварянето на документа ще бъде избрана първата контрола във формуляра. Ако бутонът не е включен, след отварянето ще бъде избран текстът. Коя е първата контрола във формуляра се задава чрез командата <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Ред на активиране</link>.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr "Ако формулярът е свързан с база от данни и изключите режима „Проектиране“, в долния край на документния прозорец ще се полаже <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>. Можете да редактирате връзката към базата от данни чрез <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link>."
+msgstr "Ако формулярът е свързан с база от данни и изключите режима „Проектиране“, в долния край на документния прозорец ще се покаже <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>. Можете да редактирате връзката към базата от данни чрез <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,8 +12454,8 @@ msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, preface them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Ако желаете да търсите самите знаци <emph>?</emph> или <emph>*</emph>, поставете пред тях обратно наклонена черта: „<emph>\\?</emph>“ или „<emph>\\*</emph>“. Това е необходимо само ако е отметнато полето <emph>Израз със заместители</emph>. Когато то е празно, заместващите знаци се обработват като обикновените."
#: 12100200.xhp
@@ -14614,8 +14614,8 @@ msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index ae5acca3475..c4fee097a86 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 14:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513695469.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536594325.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -29,24 +29,24 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"bm_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>поддръжка чрез Уеб</bookmark_value> <bookmark_value>получаване на поддръжка</bookmark_value> <bookmark_value>форуми и поддръжка</bookmark_value> <bookmark_value>уебподдръжка</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>поддръжка чрез Уеб</bookmark_value><bookmark_value>получаване на поддръжка</bookmark_value><bookmark_value>форуми и поддръжка</bookmark_value><bookmark_value>уебподдръжка</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Получаване на поддръжка\">Получаване на поддръжка</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Получаване на поддръжка</link></variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150667\n"
"help.text"
-msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Поддръжка на английски език можете да получите на сайта на %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
+msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
+msgstr "Поддръжка на английски език можете да получите на сайта на %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1318380\n"
"help.text"
-msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Проектите за локализация на %PRODUCTNAME предлагат поддръжка на различни езици. Списъкът на проектите за превод се намира на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. Помощ и поддръжка на английски език можете да получите на сайта на %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
+msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. You can find help and support in English language on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
+msgstr "Проектите за локализация на %PRODUCTNAME предлагат поддръжка на различни езици. Списъкът на проектите за превод се намира на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. Помощ и поддръжка на английски език можете да получите на сайта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3166335\n"
"help.text"
-msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-msgstr "Чрез общодостъпните пощенски списъци можете да задавате въпроси относно %PRODUCTNAME, да получавате помощ от доброволци и да обсъждате различни теми. На уебсайта на %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> ще намерите множество общи и специализирани пощенски списъци."
+msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>."
+msgstr "Чрез общодостъпните пощенски списъци можете да задавате въпроси относно %PRODUCTNAME, да получавате помощ от доброволци и да обсъждате различни теми. На уебсайта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link> ще намерите множество общи и специализирани пощенски списъци."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
-msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "В случай че се тревожите за проблеми със сигурността, свързани с използването на този софтуер, можете да се свържете с разработчиците чрез <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">общодостъпния пощенски списък</link>. Ако желаете да обсъждате даден проблем с други потребители, изпратете съобщение до списъка users@libreoffice.org."
+msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>."
+msgstr "В случай че се тревожите за проблеми със сигурността, свързани с използването на този софтуер, можете да се свържете с разработчиците чрез <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>общодостъпния пощенски списък</emph></link>. Ако желаете да обсъждате даден проблем с други потребители, изпратете съобщение до списъка <emph>users@libreoffice.org</emph>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3028143\n"
"help.text"
-msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr "Можете да изтеглите последната версия на %PRODUCTNAME от уебсайта на адрес <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
+msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+msgstr "Можете да изтеглите най-новата версия на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> от уебсайта на адрес <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
-msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>"
-msgstr "От сайта с документация за %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link> можете да изтегляте документация във вид на PDF файлове, указания и справочници. Към този сайт води и командата <item type=\"menuitem\">Помощ - Ръководства за потребители…</item>."
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ."
+msgstr "От сайта с документация за %PRODUCTNAME на адрес <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link> можете да изтегляте документация във вид на PDF файлове, указания и справочници. Към този сайт води и командата <item type=\"menuitem\">Помощ - Ръководства за потребители…</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -173,8 +173,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
-msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr "Посетете <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">страницата вземане на участие (Get involved)</link> в уебсайта и последвайте връзките, предназначени за сътрудници."
+msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
+msgstr "Посетете страницата <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> („Вземете участие“) в уебсайта и последвайте връзките, предназначени за сътрудници."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -213,24 +213,24 @@ msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr "Иконата \"Важно!\" обозначава важна информация, свързана със сигурността на данните и системата."
+msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
+msgstr "Иконата <emph>Важно!</emph> обозначава важна информация, свързана със сигурността на данните и системата."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
-msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr "Иконата \"Бележка\" обозначава допълнителна информация, например алтернативни начини за постигане на дадена цел."
+msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
+msgstr "Иконата <emph>Бележка</emph> обозначава допълнителна информация, например алтернативни начини за постигане на дадена цел."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
-msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr "Иконата \"Съвет\" обозначава съвети за по-ефективна работа с програмата."
+msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
+msgstr "Иконата <emph>Съвет</emph> обозначава съвети за по-ефективна работа с програмата."
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "<emph>Системата за помощ на $[officename]</emph> предоставя лесен достъп до информация и поддръжка. Има няколко начин да откриете това, което търсите, в <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Система за помощ\">системата за помощ</link>: можете да потърсите определена ключова дума в <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Азбучен указател\">азбучния указател</link>, да извършите пълнотекстово търсене в раздела<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене\">Търсене</link>, или да претърсите йерархичния списък от <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Теми\">теми</link>."
+msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
+msgstr "<emph>Системата за помощ на $[officename]</emph> предоставя лесен достъп до информация и поддръжка. Има няколко начин да откриете това, което търсите, в <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>системата за помощ</emph></link>: можете да потърсите определена ключова дума в <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>азбучния указател</emph></link>, да извършите пълнотекстово търсене в раздела <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Търсене</emph></link>, или да прегледате йерархичния списък от <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>теми</emph></link>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Предоставя общ преглед на системата за помощ</ahelp>Прозорецът Помощ показва текущо избраната страница от помощта."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Предоставя общ преглед на системата за помощ.</ahelp> Прозорецът <emph>Помощ</emph> показва текущо избраната страница от помощта."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Скрива и показва <emph>навигационния панел</emph></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Скрива и показва навигационния панел.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -317,8 +317,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Преминава назад към <emph>предишната</emph> страница</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Преминава назад към предишната страница.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -333,8 +333,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Преминава напред към <emph>следващата</emph> страница</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Преминава напред към следващата страница.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Преминава към <emph>първата страница</emph> на текущата тема от помощта</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Преминава към първата страница на текущата тема от помощта.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -365,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Отпечатва</emph> текущата страница</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Prints the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Отпечатва текущата страница.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -381,8 +381,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Добавя тази страница към вашите показалци</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Добавя тази страница към вашите показалци.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10926\n"
"help.text"
-msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr "Можете да копирате от визуализатора на помощта към клипборда на операционната система със стандартните команди за копиране. Например:"
+msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Можете да копирате от <emph>визуализатора на помощта</emph> към клипборда на операционната система със стандартните команди за копиране. Например:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10930\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A36\n"
"help.text"
-msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Можете също да щракнете в страницата от помощта и да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Можете също да щракнете в страницата от <emph>помощта</emph> и да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>помощ; подсказки на помощта</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; помощ</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
@@ -685,16 +685,16 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr "Подсказките ви показват имената на бутоните от лентите с инструменти. За да видите подсказка, задръжте показалеца на мишката върху бутон от лента с инструменти, докато се покаже името му."
+msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
+msgstr "<emph>Подсказките</emph> ви показват имената на бутоните от лентите с инструменти. За да видите подсказка, задръжте показалеца на мишката върху бутон от лента с инструменти, докато се покаже името му."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "Подсказки се показват и за някои елементи от документите, например заглавия на глави, когато превъртате дълъг документ."
+msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
+msgstr "<emph>Подсказки</emph> се показват и за някои елементи от документите, например заглавия на глави, когато превъртате дълъг документ."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -717,8 +717,8 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "Разширените подсказки предоставят кратки описания на бутоните и командите. За да видите разширена подсказка, натиснете Shift+F1, след което посочете бутон или команда."
+msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
+msgstr "<emph>Разширените подсказки</emph> предоставят кратки описания на бутоните и командите. За да видите разширена подсказка, натиснете <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, след което посочете бутон или команда."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -981,16 +981,16 @@ msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Двукратното щракване върху показалец, както и натискането на клавиша Return, отваря сочената страница от помощта. Щракване с десния бутон отваря контекстното меню.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Двукратното щракване върху показалец, както и натискането на клавиша <emph>Return</emph>, отваря сочената страница от помощта. Щракване с десния бутон отваря контекстното меню.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
-msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
-msgstr "За да изтриете избран показалец, използвайте клавиша Del."
+msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
+msgstr "За да изтриете избран показалец, използвайте клавиша <item type=\"keycode\">Del</item>."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
-msgstr "<emph>Изтриване</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">изтрива избрания показалец</ahelp>."
+msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Изтриване</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">изтрива избрания показалец.</ahelp>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Ползвайте клавишите със стрелки и клавиша Return, за да разгъвате и свивате позициите от списъка и да отваряте документи."
+msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
+msgstr "Ползвайте клавишите със стрелки и клавиша <emph>Return</emph>, за да разгъвате и свивате позициите от списъка и да отваряте документи."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
-msgstr "Можете да инсталирате липсващите модули от помощта с инсталиращата програма."
+msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
+msgstr "Можете да инсталирате липсващите модули от помощта с <emph>инсталиращата програма</emph>."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1159,3 +1159,427 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Щракнете върху иконата <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Икона</alt></image><emph>Предишна страница</emph>, за да се върнете към предишната страница."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
+msgstr "Прозорецът „Помощ за %PRODUCTNAME“"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"bm_id301534906947308\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Помощ за %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>помощ, страници от;индекс</bookmark_value><bookmark_value>помощ, страници от;търсене в индекса</bookmark_value><bookmark_value>търсене;в индекса на помощта</bookmark_value><bookmark_value>помощ, страници от;съдържание</bookmark_value>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Прозорецът „Помощ за %PRODUCTNAME“</link></variable>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id171534888116942\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
+msgstr "Страниците от помощта на %PRODUCTNAME се показват в подразбирания уеббраузър на системата."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
+msgstr "Системата за помощна информация за всички версии на софтуера е базирана на един и същ изходен код. Някои от описаните функции може да не са достъпни в конкретната дистрибуция. Някои възможности, специфични за дистрибуцията, може да не са споменати в тази помощ."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Предоставя общ преглед на системата за помощ.</ahelp>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id341534965962279\n"
+"help.text"
+msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
+msgstr "Страниците с помощ за разширенията на %PRODUCTNAME още използват старата система за помощ. Страниците с помощ на старата система <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">са достъпни тук</link>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id701534964258231\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
+msgstr "Функционалност на страниците с помощ на %PRODUCTNAME"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id561534964266978\n"
+"help.text"
+msgid "The Module List"
+msgstr "Списъкът с модули"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id851534964274673\n"
+"help.text"
+msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
+msgstr "Намира се в горния край на страницата; щракнете, за да отворите падащия списък, и изберете модул от %PRODUCTNAME, за да видите началната страница от помощта за този модул."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id1001534964280630\n"
+"help.text"
+msgid "The Language List (Help online only)."
+msgstr "Списъкът с езици (само за онлайн помощта)"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id801534964285706\n"
+"help.text"
+msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
+msgstr "Налице е само в онлайн версията – изберете езика, на който да се покаже текущата страница от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id821534891267696\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Index"
+msgstr "Индексът на помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
+msgstr "Индексът на помощта съдържа списък от ключови думи за всички модули на %PRODUCTNAME. Щракнете върху ключова дума, за да отворите съответната страница от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id151534901836252\n"
+"help.text"
+msgid "Searching the Help Index"
+msgstr "Търсене в индекса на помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id311534901893169\n"
+"help.text"
+msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
+msgstr "Въведете ключова дума в текстовото поле „Търсене“. Търсенето се извършва незабавно, докато въвеждате."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id201534891524377\n"
+"help.text"
+msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
+msgstr "Резултатите от търсенето се показват като филтриран списък от съвпадения. Името на модула се вижда като заглавие в списъка. Заглавието <emph>ГЛОБАЛНИ</emph> означава съвпадение с ключови думи, общи за няколко модула на %PRODUCTNAME. Например кантовете на клетки са приложими върху клетки от електронни таблици и върху такива от таблици в текстове и презентации."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id261534891513315\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
+msgstr "Използвайте иконите със стрелки в долния край на индекса, за да превъртате напред или назад елементите му или филтрирания списък с резултати."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id901534891620807\n"
+"help.text"
+msgid "The Contents - The Main Help Topics"
+msgstr "Съдържание – основните теми на помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
+msgstr "Показва индекс на главните теми за всички модули."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
+msgstr "Щракнете върху затворена папка (<emph>⊞</emph>), за да я отворите и да видите подпапките и страниците от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
+msgstr "Щракнете върху отворена папка (<emph>⊟</emph>), за да я затворите и да скриете подпапките и страниците от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
+msgstr "Щракнете върху връзка, за да видите съответната страница от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id441534964525171\n"
+"help.text"
+msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Използване на браузъра за помощта на %PRODUCTNAME"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id471534889101620\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in Help pages"
+msgstr "Навигация в страниците на помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id871534889171418\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
+msgstr "Използвайте бутоните <emph>Назад</emph> и <emph>Напред</emph> на браузъра, за да преминавате между страниците. В повечето браузъри дългото щракване върху бутона <emph>Назад</emph> отваря падащ списък с посетените страници преди текущата, а върху бутона <emph>Напред</emph> – списък с посетените страници след текущата."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id321534889287756\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarking Help pages"
+msgstr "Показалци към страниците от помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id581534889349758\n"
+"help.text"
+msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
+msgstr "За бърз достъп до важни страници от помощта използвайте командите за показалци в браузъра. За да създадете показалец към страница в повечето браузъри:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889492593\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
+msgstr "отворете менюто <emph>Bookmark</emph> (Показалци) на браузъра,"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889724361\n"
+"help.text"
+msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
+msgstr "изберете <emph>Add bookmark</emph> (Добавяне на показалец) или"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id961534889672410\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
+msgstr "натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> в повечето браузъри."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id191534889878558\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
+msgstr "Въведете име, папка и подходящи етикети за показалеца."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id771534889897625\n"
+"help.text"
+msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
+msgstr "Затворете диалога за показалци на браузъра."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id571534890260376\n"
+"help.text"
+msgid "Help Pages Navigation History"
+msgstr "Хронология на навигацията в страниците на помощта"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id411534890266018\n"
+"help.text"
+msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
+msgstr "Всички посетени страници от помощта се записват в хронологията на браузъра. За да отворите хронологията на навигацията:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id401534890287783\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
+msgstr "изберете менюто <emph>History</emph> (Хронология) на уеббраузъра,"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id991534890295828\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show History</emph>."
+msgstr "изберете <emph>Show History</emph> (Показване на хронологията)."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id591534890299255\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
+msgstr "Щракнете върху елемент в главния прозорец на хронологията, за да отворите съответната страница от помощта."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id841534888870987\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Help contents to clipboard"
+msgstr "Копиране на съдържание от помощта в клипборда"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10926\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Можете да копирате съдържание от страница на помощта към клипборда на операционната система със стандартните команди за копиране. Например:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN1092C\n"
+"help.text"
+msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
+msgstr "Изберете в страницата от помощта текста, който желаете да копирате."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id791534903145827\n"
+"help.text"
+msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
+msgstr "Част от съдържанието в някои страници от помощта може да се копира в системния клипборд само с едно щракване. В тези случаи се показва подсказка, когато посочите с мишката съответното съдържание. Например следващият ред е подготвен за копиране:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id381534903133044\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id201534888332793\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in current page"
+msgstr "Търсене в текущата страница"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "To search in the current Help page:"
+msgstr "За да търсите в текущата страница от помощта:"
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10939\n"
+"help.text"
+msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
+msgstr "Отворете менюто View (Изглед) на уеббраузъра и изберете <emph>Find on this Page</emph> (Търсене в тази страница)."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Също така, може да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
+msgstr "Въведете текста, който желаете да търсите, в полето <emph>Search for</emph> (Търсене на)."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A48\n"
+"help.text"
+msgid "Select the search options that you want to use."
+msgstr "Задайте желаните настройки за търсене."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
+msgstr "За да намерите предишното или следващото срещане на търсения текст в страницата, щракнете върху <emph>Стрелка нагоре</emph> или <emph>Стрелка надолу</emph>."
+
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id141534964599864\n"
+"help.text"
+msgid "Contents general information"
+msgstr "Обща информация за съдържанието"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 5064eb975ce..4ece0d57408 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-22 22:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,20 +14,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524437558.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536594559.000000\n"
-#: youtubevideos.xhp
+#: svx_screenshots.xhp
msgctxt ""
-"youtubevideos.xhp\n"
+"svx_screenshots.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "YouTube Videos"
-msgstr "Видеа в YouTube"
+msgid "SVX Screenshots"
+msgstr "Екранни снимки на SVX"
+
+#: svx_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"svx_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Диалог за компресиране на изображение</alt></image>"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
"youtubevideos.xhp\n"
-"par_ytvideosample\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
-msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
+msgid "YouTube Videos"
+msgstr "Видеа в YouTube"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1f987e15a11..064ca0d9787 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532091357.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536323777.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
-msgstr "Знакова разредка на Fontwork – променя разредката и керна на знаците"
+msgstr "Знакова разредка на Fontwork – променя разредката и кърнинга на знаците"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -15510,8 +15510,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> отметнете полето <emph>Съдържание</emph>, <emph>Позиция</emph> и/или <emph>Размер</emph>."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> отметнете полето <emph>Съдържание</emph>, <emph>Позиция</emph> и/или <emph>Размер</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15526,8 +15526,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> премахнете отметките от желаните полета."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> премахнете отметките от желаните полета."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16702,8 +16702,8 @@ msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - Макрос</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Макрос</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 4242de1222a..27c8f0dc29c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 15:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526569740.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536324005.000000\n"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Търсене в помощта</va
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id811525747677263\n"
+"lang_id811525747677263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-US\">Английски (САЩ)</variable>"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-US\">Английски (САЩ)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id521525747699241\n"
+"lang_id521525747699241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
msgstr "<variable id=\"am\">Амхарски</variable>"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "<variable id=\"am\">Амхарски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id841525747709330\n"
+"lang_id841525747709330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
msgstr "<variable id=\"ar\">Арабски</variable>"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "<variable id=\"ar\">Арабски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525747715258\n"
+"lang_id371525747715258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ast\">Астурски</variable>"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "<variable id=\"ast\">Астурски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525747756759\n"
+"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bg\">Български</variable>"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "<variable id=\"bg\">Български</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id391525747761934\n"
+"lang_id391525747761934\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn\">Бенгалски</variable>"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "<variable id=\"bn\">Бенгалски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id701525747766711\n"
+"lang_id701525747766711\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Бенгалски (Индия)</variable>"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Бенгалски (Индия)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id941525747772436\n"
+"lang_id941525747772436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">Тибетски</variable>"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "<variable id=\"bo\">Тибетски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id241525747783594\n"
+"lang_id241525747783594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bs\">Босненски</variable>"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "<variable id=\"bs\">Босненски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525747798511\n"
+"lang_id191525747798511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca\">Каталонски</variable>"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "<variable id=\"ca\">Каталонски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id331525747842279\n"
+"lang_id331525747842279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Валенсийски каталонски</variable>"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Валенсийски каталонски
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id541525747847143\n"
+"lang_id541525747847143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
msgstr "<variable id=\"cs\">Чешки</variable>"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "<variable id=\"cs\">Чешки</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id141525747867126\n"
+"lang_id141525747867126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
msgstr "<variable id=\"da\">Датски</variable>"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "<variable id=\"da\">Датски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id131525747872352\n"
+"lang_id131525747872352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
msgstr "<variable id=\"de\">Немски</variable>"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "<variable id=\"de\">Немски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id831525747962487\n"
+"lang_id831525747962487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
msgstr "<variable id=\"dz\">Дзонха</variable>"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "<variable id=\"dz\">Дзонха</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id631525747969597\n"
+"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
msgstr "<variable id=\"el\">Гръцки</variable>"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "<variable id=\"el\">Гръцки</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525747976937\n"
+"lang_id371525747976937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-GB\">Английски (Обединено кралство)</variable>"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-GB\">Английски (Обединено кралс
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id701525747984877\n"
+"lang_id701525747984877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Английски (Южна Африка)</variable>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Английски (Южна Африка)</varia
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id61525747994007\n"
+"lang_id661525747994007\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
msgstr "<variable id=\"eo\">Есперанто</variable>"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "<variable id=\"eo\">Есперанто</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id811525748006070\n"
+"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
msgstr "<variable id=\"es\">Испански</variable>"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "<variable id=\"es\">Испански</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id561525748012579\n"
+"lang_id561525748012579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"et\">Естонски</variable>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "<variable id=\"et\">Естонски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id111525748019144\n"
+"lang_id111525748019144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
msgstr "<variable id=\"eu\">Баски</variable>"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<variable id=\"eu\">Баски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id621525748022811\n"
+"lang_id621525748022811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
msgstr "<variable id=\"fi\">Финландски</variable>"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "<variable id=\"fi\">Финландски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id861525748027499\n"
+"lang_id861525748027499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
msgstr "<variable id=\"fr\">Френски</variable>"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "<variable id=\"fr\">Френски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id661525748030419\n"
+"lang_id661525748030419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
msgstr "<variable id=\"gl\">Галисийски</variable>"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<variable id=\"gl\">Галисийски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id301525748033370\n"
+"lang_id301525748033370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
msgstr "<variable id=\"gu\">Гуджарати</variable>"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<variable id=\"gu\">Гуджарати</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id141525748036295\n"
+"lang_id141525748036295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
msgstr "<variable id=\"he\">Иврит</variable>"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "<variable id=\"he\">Иврит</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id531525748040396\n"
+"lang_id531525748040396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
msgstr "<variable id=\"hi\">Хинди</variable>"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "<variable id=\"hi\">Хинди</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id901525748044409\n"
+"lang_id901525748044409\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hr\">Хърватски</variable>"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "<variable id=\"hr\">Хърватски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id331525748049389\n"
+"lang_id331525748049389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hu\">Унгарски</variable>"
@@ -347,7 +347,15 @@ msgstr "<variable id=\"hu\">Унгарски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id21525748084845\n"
+"lang_id221525748084843\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"id\">Индонезийски</variable>"
+
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id221525748084845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
msgstr "<variable id=\"is\">Исландски</variable>"
@@ -355,7 +363,7 @@ msgstr "<variable id=\"is\">Исландски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id761525748087547\n"
+"lang_id761525748087547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
msgstr "<variable id=\"it\">Италиански</variable>"
@@ -363,7 +371,7 @@ msgstr "<variable id=\"it\">Италиански</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id691525748090324\n"
+"lang_id691525748090324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
msgstr "<variable id=\"ja\">Японски</variable>"
@@ -371,7 +379,7 @@ msgstr "<variable id=\"ja\">Японски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id181525748093242\n"
+"lang_id181525748093242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ka\">Грузински</variable>"
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "<variable id=\"ka\">Грузински</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id531525748097320\n"
+"lang_id531525748097320\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
msgstr "<variable id=\"km\">Кхмерски</variable>"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "<variable id=\"km\">Кхмерски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id641525748100233\n"
+"lang_id641525748100233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
msgstr "<variable id=\"ko\">Корейски</variable>"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "<variable id=\"ko\">Корейски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id521525748103387\n"
+"lang_id521525748103387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
msgstr "<variable id=\"lo\">Лаоски</variable>"
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "<variable id=\"lo\">Лаоски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id51525748108130\n"
+"lang_id851525748108130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lt\">Литовски</variable>"
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "<variable id=\"lt\">Литовски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id111525748111334\n"
+"lang_id111525748111334\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lv\">Латвийски</variable>"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "<variable id=\"lv\">Латвийски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id131525748114674\n"
+"lang_id131525748114674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"mk\">Македонски</variable>"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "<variable id=\"mk\">Македонски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id441525748118091\n"
+"lang_id441525748118091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
msgstr "<variable id=\"nb\">Норвежки, букмол</variable>"
@@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "<variable id=\"nb\">Норвежки, букмол</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id221525748121057\n"
+"lang_id221525748121057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
msgstr "<variable id=\"ne\">Непалски</variable>"
@@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "<variable id=\"ne\">Непалски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id441525748123904\n"
+"lang_id441525748123904\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
msgstr "<variable id=\"nl\">Холандски</variable>"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "<variable id=\"nl\">Холандски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id371525748126784\n"
+"lang_id371525748126784\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
msgstr "<variable id=\"nn\">Норвежки, ниношк</variable>"
@@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "<variable id=\"nn\">Норвежки, ниношк</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id401525748129935\n"
+"lang_id401525748129935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
msgstr "<variable id=\"om\">Оромо</variable>"
@@ -467,7 +475,7 @@ msgstr "<variable id=\"om\">Оромо</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525748133349\n"
+"lang_id291525748133349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
msgstr "<variable id=\"pl\">Полски</variable>"
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr "<variable id=\"pl\">Полски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id631525748136712\n"
+"lang_id631525748136712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt\">Португалски</variable>"
@@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "<variable id=\"pt\">Португалски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id351525748140239\n"
+"lang_id351525748140239\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Бразилски португалски</variable>"
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Бразилски португалски</variab
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id421525748143274\n"
+"lang_id421525748143274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ro\">Румънски</variable>"
@@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "<variable id=\"ro\">Румънски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id291525748146064\n"
+"lang_id291525748146064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ru\">Руски</variable>"
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "<variable id=\"ru\">Руски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id91525748149042\n"
+"lang_id991525748149042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
msgstr "<variable id=\"si\">Синхала</variable>"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "<variable id=\"si\">Синхала</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525748182094\n"
+"lang_id191525748182094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
msgstr "<variable id=\"sid\">Сидама</variable>"
@@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "<variable id=\"sid\">Сидама</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id461525748185823\n"
+"lang_id461525748185823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
msgstr "<variable id=\"sk\">Словашки</variable>"
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "<variable id=\"sk\">Словашки</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id41525748190004\n"
+"lang_id741525748190004\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sl\">Словенски</variable>"
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "<variable id=\"sl\">Словенски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id281525748193030\n"
+"lang_id281525748193030\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sq\">Албански</variable>"
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "<variable id=\"sq\">Албански</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id481525748203088\n"
+"lang_id481525748203088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
msgstr "<variable id=\"sv\">Шведски</variable>"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "<variable id=\"sv\">Шведски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id191525748206804\n"
+"lang_id191525748206804\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
msgstr "<variable id=\"ta\">Тамилски</variable>"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "<variable id=\"ta\">Тамилски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id391525748210165\n"
+"lang_id391525748210165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
msgstr "<variable id=\"tg\">Таджикски</variable>"
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "<variable id=\"tg\">Таджикски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id561525748213759\n"
+"lang_id561525748213759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
msgstr "<variable id=\"tr\">Турски</variable>"
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "<variable id=\"tr\">Турски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id621525748217482\n"
+"lang_id621525748217482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
msgstr "<variable id=\"ug\">Уйгуски</variable>"
@@ -587,7 +595,7 @@ msgstr "<variable id=\"ug\">Уйгуски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id861525748221057\n"
+"lang_id861525748221057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
msgstr "<variable id=\"uk\">Украински</variable>"
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "<variable id=\"uk\">Украински</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id611525748224412\n"
+"lang_id611525748224412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
msgstr "<variable id=\"vi\">Виетнамски</variable>"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "<variable id=\"vi\">Виетнамски</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id981525748227614\n"
+"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Китайски (опростен)</variable>"
@@ -611,7 +619,7 @@ msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Китайски (опростен)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
-"par_id61525748230858\n"
+"lang_id361525748230858\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Китайски (традиционен)</variable>"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a8289a41ffb..94b049ecba4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-12 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533243387.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536745516.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,8 +214,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically."
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Тук можете да задавате общи настройки за работа с $[officename]: лични данни на потребителя, съхраняване, печатане, пътища до важни файлове и директории и подразбирани настройки за цветове.</variable> Тези настройки се записват автоматично."
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
+msgstr ""
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,222 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Щракнете тук, за да отмените текущите промени в списъка.</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>цветове; модели</bookmark_value>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Цвят</link>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Позволява ви да изберете цвят от палитра с цветове, да редактирате съществуващ цвят или да задавате нови цветове.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"help.text"
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Указва името на избраната палитра. Тук можете да изберете друга палитра.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"help.text"
-msgid "Color Set"
-msgstr "Набор цветове"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Съдържа списък с наличните цветове. Щракнете върху желания цвят в списъка, за да го изберете.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31563321\n"
-"help.text"
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "Последни цветове"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id31544811\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Показва последните дванайсет избрани и приложени цветове.</ahelp> При избиране на нов цвят, той се добавя отляво в списъка. Ако списъкът е пълен и бъде избран нов цвят, най-десният цвят се изтрива."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Добавя новия цвят в палитрата <emph>По избор</emph>.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31547578\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154483\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Изтрива избрания цвят без потвърждение.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"help.text"
-msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
-msgstr "Можете да изтривате цветове само от палитрата <emph>по избор</emph>."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31507671\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Показва мостра на избрания цвят от палитрата и промените, които извършвате с контролите по-долу.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">Цветовият код на червения компонент на цвета. Възможните стойности са от 0 до 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">Цветовият код на зеления компонент на цвета. Възможните стойности са от 0 до 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">Цветовият код на синия компонент на цвета. Възможните стойности са от 0 до 255.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id31535731\n"
-"help.text"
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестн."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id31537261\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">Кодът на цвета, изразен като шестнайсетична стойност.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Посочване</link>"
-
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -3222,8 +3006,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Задава размера на иконите в лентите с инструменти.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Възможността <emph>Автоматично</emph> означава използване на настройката за размер на шрифта за менюта в операционната система. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -8662,8 +8446,8 @@ msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Разрешава автоматичното прилагане на атрибутите на избраната клетка върху съседните празни клетки.</ahelp> Ако например съдържанието на избраната клетка е с атрибут „получер шрифт“, той ще се отнася и за съседните клетки. Клетките, които вече имат зададен формат, няма да се влияят от тази функция. Можете да видите въпросния диапазон, като натиснете комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (звездичката за умножение в цифровия блок). Този формат важи и за всички нови стойности, вмъкнати в тази област. За клетките извън нея важат нормалните подразбирани настройки."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
+msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8745,6 +8529,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Указва, че когато поставяте клетки от клипборда върху област, която не е празна, ще се появява предупреждение.</ahelp>"
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr ""
+
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id31508727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -9974,8 +9774,8 @@ msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис за формули</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;разделители</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;обръщения в низови параметри</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;преизчисляване на работни листове</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;зареждане на електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за функции</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за колони в масив</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за редове в масив</bookmark_value> <bookmark_value>преизчисляване;настройки за формули</bookmark_value> <bookmark_value>преизчисляване;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>зареждане;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис за формули</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;разделители</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;обръщения в низови параметри</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;преизчисляване на работни листове</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;зареждане на електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>разделители;за функции</bookmark_value><bookmark_value>разделители;за колони в масив</bookmark_value><bookmark_value>разделители;за редове в масив</bookmark_value><bookmark_value>преизчисляване;настройки за формули</bookmark_value><bookmark_value>преизчисляване;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10116,22 +9916,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
-"hd_id5149399\n"
-"help.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr "Подробни настройки за изчисляване"
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id1015549\n"
-"help.text"
-msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr "Тук можете да укажете какъв синтаксис за формули да се използва при анализ на обръщения в параметри – низове. Това влияе върху вградените функции като INDIRECT, която приема обръщение във вид на низ."
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
@@ -12383,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>керн;азиатски текстове</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>кърнинг;азиатски текстове</bookmark_value>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12391,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12399,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "Задава подразбираните настройки за керн между отделни знаци."
+msgstr "Задава подразбираните настройки за кърнинг между отделни знаци."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12415,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Указва кернът да се прилага само за текст със западна азбука.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Указва кърнингът да се прилага само за текст със западна азбука.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12431,7 +12215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Указва прилагане на керн върху текст със западна азбука и върху азиатска пунктуация.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Указва прилагане на кърнинг върху текст със западна азбука и върху азиатска пунктуация.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13385,6 +13169,182 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Интегрирана развойна среда на Basic</link>"
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed Calculation"
+msgstr "Подробни настройки за изчисляване"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"bm_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value><bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>низ;настройки за преобразуване в число</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване от низ към число, настройки</bookmark_value><bookmark_value>низ;настройки за преобразуване към дата</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване от низ към дата, настройки</bookmark_value><bookmark_value>низ;настройки за преобразуване към обръщение</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване от низ към обръщение, настройки</bookmark_value><bookmark_value>низ;задаване във формули на електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>обръщения към клетки, синтаксис в низове;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>обръщения към клетки, синтаксис в низове;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>обръщения към клетки, синтаксис в низове;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;обръщения към клетки, синтаксис в низове</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;обръщения към клетки, синтаксис в низове</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;обръщения към клетки, синтаксис в низове</bookmark_value>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"hd_id371535153017185\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Подробни настройки за изчисляване</link>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id461535153017196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Задава правилата за преобразуване от низове към числови стойности, обръщения към клетки и стойности за дата и час. Те влияят върху вградените функции от рода на INDIRECT, която приема обръщение във вид на низ, и функциите за дати и часове, които приемат аргументи във вид на низове в местни формати или формати на ISO 8601.</ahelp></variable>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id2752992\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Изберете в менюто <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Формула</emph> и под <emph>Подробни настройки за изчисляване</emph> натиснете бутона <emph>Подробности...</emph>.</variable>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "Contents to Numbers"
+msgstr "Съдържание към числа"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion from text to number"
+msgstr "Преобразуване от текст в число"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id396740\n"
+"help.text"
+msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
+msgstr "Как да се третира текст, срещнат като операнд в аритметична операция или като аргумент на функция, изискваща число на негово място. Еднозначно преобразуване е възможно за цели числа, включително в експоненциален запис, както и за дати и часове по ISO 8601 в разширени формати с разделители. Дробните числа с десетичен разделител и датите във формат, различен от ISO 8601, зависят от локала. Забележете, че при зависимите от локала преобразувания получената числова стойност може да се различава между локалите!"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Генериране на грешка #VALUE!:</emph> текстът, срещнат на мястото на очаквани числови данни, ще поражда грешка #VALUE!. Пример: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> ще генерира грешка #VALUE!, а <item type=\"input\">123.45</item> – не."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Третиране като нула:</emph> текстът, срещнат на мястото на очаквани числови данни, се приема за числото нула. Пример: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> ще се приеме за нула, а <item type=\"input\">123.45</item> – не."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
+msgstr "<emph>Само еднозначно преобразуване:</emph> Ако текстът представлява валидна и еднозначна числова стойност, той се преобразува. Пример: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> ще предизвика грешка #VALUE!, защото текстът съдържа разделител, за разлика от <item type=\"input\">\"123456\"</item>."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
+msgstr "<emph>Преобразуване и на зависимите от локала:</emph> ще се преобразуват стойностите, валидни в зависимо от локала представяне. Пример: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> е валидно число в локалите, където запетаята е десетичен разделител."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "Treat empty string as zero"
+msgstr "Третиране на празен низ като нула"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9094515\n"
+"help.text"
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Тази настройка определя как се третира празен низ, използван в аритметична операция. Ако сте настроили „Преобразуване от текст в число“ на „Генериране на грешка #VALUE!“ или „Третиране като нула“, не можете да избирате (тук) дали преобразуването на празен низ в нула да поражда грешка или той да се третира като нула. В противен случай тази настройка определя как да се третират празните низове."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3859675\n"
+"help.text"
+msgid "Reference syntax for string reference"
+msgstr "Синтаксис на обръщения – низове"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id402233\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr "Синтаксис на формули при анализ на обръщения в параметри – низове. Влияе върху вградените функции като INDIRECT, които приемат обръщения във вид на низове."
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
+msgstr "<emph>Като синтаксиса на формулите:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
+msgstr "<emph>Calc A1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
+msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9534592\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id191535211862982\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Date and time functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Функции за дати и часове</link>"
+
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id261535211868627\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">Функция INDIRECT</link>"
+
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
@@ -14761,6 +14721,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "Open CL е технология за ускоряване изчисляването на големи електронни таблици."
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
+msgstr "OpenCL™ е първият отворен, свободен от лицензни такси стандарт за междуплатформено успоредно програмиране на съвременни процесори за персонални компютри, сървъри и джобни/вградени устройства. OpenCL (Open Computing Language, Отворен език за изчисления) драстично подобрява бързодействието и скоростта на реакция за широк спектър от приложения в разнообразни пазарни категории – от игри и развлечения до научен и медицински софтуер."
+
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id5293741\n"
+"help.text"
+msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
+msgstr "За повече информация относно OpenCL посетете <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">сайта на стандарта</link>."
+
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
index c7a56f77e83..bbe9e934785 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532087170.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533669021.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае запълнен правоъгълник чрез плъзгане в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде ъгълът на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае запълнен овал чрез плъзгане в текущия документ. Щракнете там, където желаете да начертаете овала, и плъзнете до желания размер. За да начертаете окръжност, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 9d842b1a396..662e57d7ba4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 00:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532048211.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536317838.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
-msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Изберете обекта или обектите, които желаете да преместите зад друг обект. Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>, после щракнете върху обект в кадъра."
#: 05250600.xhp
@@ -8216,6 +8216,142 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Изберете фигурата по име в списъчното поле.</ahelp>"
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Connections"
+msgstr "Връзки на Impress Remote"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"bm_id181535058686707\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;диалог за отдалечена връзка</bookmark_value><bookmark_value>презентация;връзки за дистанционно управление</bookmark_value>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id671535054437336\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Отдалечени връзки</link>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id371535054437338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Изброява всички достъпни връзки с <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link>.</ahelp></variable>"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id591535055142846\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
+msgstr "Първо отметнете полето <emph>Разрешаване на отдалечен контрол</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id21535055203545\n"
+"help.text"
+msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
+msgstr "В менюто изберете <item type=\"menuitem\">Прожекция - Impress Remote</item>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id391535056397562\n"
+"help.text"
+msgid "Remote connection setup"
+msgstr "Настройване на отдалечена връзка"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id61535056384621\n"
+"help.text"
+msgid "To activate the remote connection:"
+msgstr "За да включите отдалечената връзка:"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id291535056498637\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
+msgstr "Отворете приложението <emph>Impress Remote</emph> в мобилното устройство."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id331535056422980\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Отворете диалога <emph>Отдалечена връзка</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056432208\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Изберете устройството в списъка."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id271535056452591\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
+msgstr "Въведете пинкода, показан от устройството, и натиснете <emph>Свързване</emph>, за да разрешите връзката."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id111535056600848\n"
+"help.text"
+msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
+msgstr "Сега устройството и компютърът са свързани и текущата презентация незабавно се превключва към режим „Презентация“ под управлението на мобилното устройство."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id331535057240065\n"
+"help.text"
+msgid "To disconnect from mobile device"
+msgstr "За прекратяване на връзката с мобилно устройство"
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056968655\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Отворете диалога <emph>Отдалечена връзка</emph>."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id231535057021070\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Изберете устройството в списъка."
+
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id541535057041285\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
+msgstr "Натиснете бутона <emph>Премахване пълномощията на клиента</emph>."
+
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 8df95de29c2..31ecea1adc8 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520040502.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533669547.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Чертае рамка с вертикална посока на текста на мястото, където плъзнете курсора в текущия документ. Въведеният от вас текст автоматично се преоразмерява, за да се побере в правоъгълника. (Разрешете поддръжката на азиатски езици, за да се покаже тази икона.)</ahelp> Щракнете на произволно място в документа, след което въведете или поставете желания текст. Освен това можете да преместите курсора там, където желаете да добавите текста, да очертаете рамка с плъзгане, след което да въведете или поставите текста."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Чертае текстова рамка с вертикална посока на текста, зададена чрез плъзгане или щракване в текущия документ. Въведеният от вас текст автоматично се преоразмерява, за да се побере в рамката. (Разрешете поддръжката на азиатски езици, за да се покаже тази икона.)</ahelp> Щракнете на произволно място в документа, след което въведете или поставете желания текст. Освен това можете да преместите курсора там, където желаете да добавите текста, да очертаете рамка с плъзгане, след което да въведете или поставите текста."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае в текущия документ запълнен правоъгълник, зададен чрез влачене с мишката . Щракнете в точката, в която искате да поставите единия ъгъл на правоъгълника, и влачете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато влачите с мишката."
+msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Чертае запълнен квадрат където влачите в текущия документ. Щракнете където желаете да поставите ъгъла на квадрата и влачете до нужния размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте натиснат клавиша Shift докато влачите.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Чертае запълнен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Чертае запълнен правоъгълник със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Чертае запълнен закръглен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Чертае запълнен квадрат със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Чертае запълнен закръглен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Чертае празен квадрат. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Чертае празен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Чертае празен закръглен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Чертае празен квадрат със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Чертае празен закръглен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае запълнена елипса. Щракнете на мястото, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг. Щракнете на мястото, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса. Щракнете на мястото, където желаете да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност. Щракнете на мястото, където желаете да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете празна елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Чертае дъга от елипса. За да начертаете елиптична дъга, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате."
+msgstr "Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност. За да начертаете дъгата, оформете с плъзгане окръжност с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптична дъга, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете окръжност с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете дъга от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 501a83aafed..6cb69da7fbc 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532091062.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536312070.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,8 +1725,8 @@ msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Дистанционно управление на прожекция – ръководство за потребителя на Impress Remote</link>"
+msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Дистанционно управление на прожекция – ръководство за Impress Remote</link></variable>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index bb713265214..25a5381ae6d 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 21:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531085025.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536317488.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,8 +1565,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - раздел Тип</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab"
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Тип</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - раздел Хипервръзка</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Хипервръзка</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение - раздел Настройки</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab"
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Настройки</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1693,16 +1693,16 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Изображение</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Изображение - Свойства - Изображение</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Изображение - раздел Макрос</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab"
+msgstr "Изберете раздела <emph>Вмъкване/Форматиране - Изображение - Свойства - Макрос</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index b64efb8b990..4469a2834c7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-03 10:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533292352.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538557855.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -396,6 +396,14 @@ msgstr "План към клипборд"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
+"bm_id481537444644102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>изпращане;план към клипборда</bookmark_value><bookmark_value>план;план към клипборда</bookmark_value><bookmark_value>клипборд;план към клипборда</bookmark_value>"
+
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
@@ -430,8 +438,8 @@ msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Копира заглавията и част от абзаците от активния документ към нов текстов документ - авторезюме. Авторезюмето е полезно при преглеждане на дълги документи.</ahelp> Можете да определите броя на нивата от плана, както и броя на абзаците, които да бъдат показани. Всички нива и абзаци под съответните настройки ще останат скрити. </variable>"
+msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Копира заглавията и част от следващите ги абзаци от активния документ към нов текстов документ – авторезюме. Авторезюмето е полезно за обобщаване на на дълги документи.</ahelp> Можете да определите броя на нивата от плана, както и броя на абзаците, които да бъдат показани. Всички нива и абзаци под съответните настройки ще останат скрити.</variable>"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Въведете номера на страницата, към която искате да преминете, и натиснете Enter.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
@@ -1646,8 +1654,8 @@ msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
-msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "За да се върнете към предишно предложение, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgstr "За да се върнете към предишно предложение, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4351,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Можете също да щракнете с десния бутон върху полето <emph>Страница</emph> в левия край на <emph>лентата за състоянието</emph> най-долу в прозореца на документа и да изберете показалеца, към който да се прехвърлите.</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,8 +5702,8 @@ msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,8 +6198,8 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7729728\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,8 +7590,8 @@ msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3326822\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,8 +9502,8 @@ msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446210\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Fields</item> of the context menu of the selected field."
-msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Полета</item> в контекстното меню на избраното поле."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на полета</item> в контекстното меню на избраното поле."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -9510,8 +9518,8 @@ msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
-msgid "Shows the type of the selected field. The middle and left pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
-msgstr "Показва типа на избраното поле. Съдържанието на средния и левия панел на диалоговия прозорец зависи от типа на полето. За пълно описание на полетата вижте страницата <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Полета</link>."
+msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
+msgstr "Показва типа на избраното поле. Съдържанието на средния и десния панел в диалоговия прозорец зависи от типа на полето. За пълно описание на полетата вижте страницата<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Полета</link>."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -10175,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Съдържание</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Указател</link>.</variable>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,16 +12766,16 @@ msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
"help.text"
-msgid "List of AutoFormats"
-msgstr "Списък с автоформати"
+msgid "List of table styles"
+msgstr "Списък на стиловете за таблици"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined <emph>AutoFormat</emph> for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете предварително дефиниран <emph>автоформат</emph> за новата таблица.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете предварително дефиниран стил за новата таблица.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -16756,30 +16764,6 @@ msgstr "обектът е избран"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
@@ -16796,46 +16780,6 @@ msgstr "показалецът на мишката се премества на
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3152779\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151031\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145784\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
@@ -16852,38 +16796,6 @@ msgstr "щракнато е върху хипервръзка, приписан
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147423\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149554\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
@@ -16900,46 +16812,6 @@ msgstr "показалецът на мишката се премества из
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3147739\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146336\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148436\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151082\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
@@ -16956,14 +16828,6 @@ msgstr "изображението е заредено успешно"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150169\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
@@ -16980,14 +16844,6 @@ msgstr "зареждането на изображението е прекрат
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3156105\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
@@ -17004,14 +16860,6 @@ msgstr "изображението не е успешно заредено"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
@@ -17028,14 +16876,6 @@ msgstr "въведен е текст"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3155792\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
@@ -17052,14 +16892,6 @@ msgstr "Въведени са непечатаеми знаци, като таб
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150666\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
@@ -17076,14 +16908,6 @@ msgstr "преоразмерена е рамка"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
@@ -17100,14 +16924,6 @@ msgstr "преместена е рамка"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3155553\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
@@ -17124,14 +16940,6 @@ msgstr "преди да се вмъкне автотекст"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3145292\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
@@ -17148,14 +16956,6 @@ msgstr "след вмъкване на автотекст"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
@@ -19910,8 +19710,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
-msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr "По подразбиране разделът „Стилове“ показва мостра на наличните стилове. Мострите могат да бъдат изключени в прозореца <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Експертни настройки</link>, като на свойството <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> се даде стойност <emph>false</emph>."
+msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
+msgstr "По подразбиране в раздела „Стилове“ се показва мостра на наличните стилове. Мострите могат да се забраняват чрез изчистване на полето <emph>Показване на мостри</emph> под списъка със стилове."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20630,8 +20430,8 @@ msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20774,8 +20574,8 @@ msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>. След това се отваря диалогов прозорец, в който можете да потвърдите или отхвърлите промените.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция</emph>. След това се отваря диалогов прозорец, в който можете да потвърдите или отхвърлите промените.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -21430,7 +21230,7 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
-msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
+msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
msgstr "За се откроят на екрана номерата на главите и другите нива от плана, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>."
#: 06060000.xhp
@@ -21438,8 +21238,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Форматиране"
+msgid "Load/Save"
+msgstr "Зареждане/записване"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21454,8 +21254,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr "Бутонът <emph>Формат</emph> е наличен само при номериране на глави и план. При стиловете за списъци с номера или водачи променяйте стила за номериране на съответните абзаци."
+msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
+msgstr "Бутонът <emph>Зареждане/записване</emph> е наличен само при номериране на глави и план. При стиловете за списъци с номера или водачи променяйте стила за номериране на съответните абзаци."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23647,7 +23447,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на подписващия. То се изписва в графичното каре с реда за подпис.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23663,7 +23463,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете длъжността на подписващия. Тя се изписва в графичното каре с реда за подпис.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23679,7 +23479,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адреса за е-поща на подписващия. Той не се показва в графичното каре с реда за подпис, а се използва за цифровия подпис.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23695,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на подписващия да въвежда коментари в диалога „Подписване на реда за подпис“ по време на подписването.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23711,7 +23511,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това квадратче, за да се покаже дата на подписа в момента на цифровото подписване на документа.</ahelp>"
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -23727,7 +23527,7 @@ msgctxt ""
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете указания за подписващия. Те ще се покажат в диалоговия прозорец „Подписване на реда за подпис“ по време на подписването.</ahelp>"
#: format_object.xhp
msgctxt ""
@@ -26415,7 +26215,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името си като подписващ документа. То ще бъде вмъкнато над хоризонталната линия за подпис.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26431,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона „Избор на сертификат“, за да отворите диалоговия прозорец „Избор на сертификат“, в който са изброени сертификатите ви. Изберете подходящ сертификат за подписване на документа.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26455,7 +26255,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В тази област се показват указанията, въведени от създателя на документа по време на <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">добавянето на реда за подпис</link>.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26471,7 +26271,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете коментари относно подписа. Те се показват в полето <emph>Описание</emph> на сертификата.</ahelp>"
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
@@ -26918,8 +26718,8 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays the watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете ъгъла на наклона на водния знак. Положителен ъгъл означава изписване на текста от долу нагоре. Отрицателна стойност означава изписване от горе надолу.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете ъгъла на наклона на водния знак. Текстът ще бъде завъртян на този ъгъл обратно на часовниковата стрелка.</ahelp>"
#: watermark.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index b989e0409dc..fdca8af6c92 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-06 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530879947.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536318257.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -8581,8 +8581,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149685\n"
"help.text"
-msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "За да отворите меню, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<подчертан знак>. За да задействате команда от отвореното меню, натиснете клавиша със съответния подчертан знак. Например натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+В, за да отворите менюто <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а после - Т, за да вмъкнете таблица."
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
+msgstr "За да отворите меню, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<подчертан знак>. За да задействате команда от отвореното меню, натиснете клавиша със съответния подчертан знак. Например натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+В, за да отворите менюто <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а после – Х, за да вмъкнете хипервръзка."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index cd528d89e6d..b6f9bcde22e 100644
--- a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524550539.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274216.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2749,8 +2749,8 @@ msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
-msgid "Create a start link on desktop"
-msgstr "Връзка за стартиране върху работния плот"
+msgid "Create a shortcut on desktop"
+msgstr "Създаване на пряк път върху работния плот"
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/mysqlc/source.po b/source/bg/mysqlc/source.po
deleted file mode 100644
index 9296664b24e..00000000000
--- a/source/bg/mysqlc/source.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-#. extracted from mysqlc/source
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374662971.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL Connector"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"extdesc\n"
-"description.text"
-msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr "MySQL Connector инсталира специализиран драйвер за бази от данни на MySQL. Той е по-бърз, тясно интегриран, по-лесен за администриране и елиминира необходимостта от отделно инсталиране и настройване на JDBC или ODBC драйвер.\n"
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8f20d10da11..1adec8ea89b 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533242623.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538552284.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1423,6 +1423,15 @@ msgstr "."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_ERROR_IO\n"
+"value.text"
+msgid "Writing output file failed."
+msgstr "Записването на резултатния файл бе неуспешно."
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.LastUsedSettings\n"
"Name\n"
"value.text"
@@ -8905,8 +8914,8 @@ msgctxt ""
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions\n"
"ShortName\n"
"value.text"
-msgid "Instrction"
-msgstr "Instrction"
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruction"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1fff941a07d..960102a4621 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531988655.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537534831.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -2416,8 +2416,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Co~lumns Left"
-msgstr "Вмъкване на колони отляво"
+msgid "Insert Co~lumns Before"
+msgstr "Вмъкване на колони преди"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2425,8 +2425,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Columns ~Left"
-msgstr "Колони отляво"
+msgid "Columns ~Before"
+msgstr "Колони преди"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2434,8 +2434,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
-msgid "Insert Columns ~Left"
-msgstr "Вмъкване на колони отляво"
+msgid "Insert Columns ~Before"
+msgstr "Вмъкване на колони преди"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2470,8 +2470,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Co~lumns Right"
-msgstr "Вмъкване на колони отдясно"
+msgid "Insert Co~lumns After"
+msgstr "Вмъкване на колони след"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2479,8 +2479,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Columns ~Right"
-msgstr "Колони отдясно"
+msgid "Columns ~After"
+msgstr "Колони след"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2488,8 +2488,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
-msgid "Insert Columns ~Right"
-msgstr "Вмъкване на колони отдясно"
+msgid "Insert Columns ~After"
+msgstr "Вмъкване на колони след"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7327,15 +7327,6 @@ msgstr "Преливане..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureAttributes\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "О~размеряване..."
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GridFront\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -8365,8 +8356,17 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
+msgid "Transparency tool"
+msgstr "Инструмент за прозрачност"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveTransparence\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Interactive transparency tool"
+msgstr "Интерактивен инструмент за прозрачност"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8374,8 +8374,17 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveGradient\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Преливане"
+msgid "Gradient tool"
+msgstr "Инструмент за градиенти"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveGradient\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Interactive gradient tool"
+msgstr "Интерактивен инструмент за градиенти"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9208,6 +9217,15 @@ msgstr "Оптимизиране"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOptimalColumnWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr ""
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -9217,6 +9235,15 @@ msgstr "Равни ширини на колони"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOptimalRowHeight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeRows\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -17409,6 +17436,15 @@ msgstr "~Линия..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "Оразмеряване..."
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LanguageStatus\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -27519,8 +27555,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Columns Left"
-msgstr "Вмъкване на колони отляво"
+msgid "Insert Columns Before"
+msgstr "Вмъкване на колони преди"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27528,8 +27564,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Columns ~Left"
-msgstr "Колони отляво"
+msgid "Columns ~Before"
+msgstr "Колони преди"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27546,8 +27582,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Columns Right"
-msgstr "Вмъкване на колони отдясно"
+msgid "Insert Columns After"
+msgstr "Вмъкване на колони след"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27555,8 +27591,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Columns R~ight"
-msgstr "Колони отдясно"
+msgid "Columns ~After"
+msgstr "Колони след"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29968,7 +30004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбиран знак"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/reportdesign/messages.po b/source/bg/reportdesign/messages.po
index 4fe8c86e173..b07517bcfb3 100644
--- a/source/bg/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bg/reportdesign/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531988803.000000\n"
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
msgstr "Настройка на раздел"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:105
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:107
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
@@ -878,32 +878,32 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
msgstr "Настройки на знак"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:105
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:107
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:127
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:129
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:150
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:152
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:173
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:175
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:196
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:198
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:219
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:221
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на страница"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:105
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:107
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:127
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:129
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 1804e0e61ab..7b40ec4207c 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533242754.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537545983.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -642,14 +642,14 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка на правописа"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
-msgctxt "STR_TABLE_UND"
+msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr "И"
+msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:145
-msgctxt "STR_TABLE_ODER"
+msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr "ИЛИ"
+msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
@@ -15214,22 +15214,22 @@ msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
@@ -15359,17 +15359,17 @@ msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "_Защитен"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Скрити _формули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "_Скриване - всичко"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -15380,22 +15380,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете „Защитаване на лист“ от менюто „Инструменти“."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Защита"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "С_криване при печат"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Избраните клетки ще бъдат пропускани при печатане."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -15425,17 +15425,17 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -16235,37 +16235,37 @@ msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групиране по"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:10
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
msgstr "Ковариация"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:42
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Входен обхват:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Резултати в:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Данни"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групиране по"
@@ -16440,72 +16440,72 @@ msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Запълване:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Цветове на лентите"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Позиция на вертикалната ос:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Цвят на вертикалната ос:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "В средата"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Ос"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Минимална дължина (%):"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Максимална дължина (%):"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Дължина на лентите"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr "Показване само на лента"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr "Минималната стойност трябва да е по-малка от максималната."
@@ -16760,32 +16760,32 @@ msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Тук въведете URL на изходния документ в локалната файлова система или в Интернет."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Преглед..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
msgstr "Диапазон за база от данни:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Доставчик на данни:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
msgstr "Низ за търсене:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Поток източник"
@@ -16890,6 +16890,116 @@ msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Максимален брой редове"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+msgctxt "datetimetransformationentry|name"
+msgid "Date Time Transformations"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+msgctxt "datetimetransformationentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
+msgid "Date String"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+msgctxt "datetimetransformationentry|year"
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
+msgid "Start of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
+msgid "End of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+msgctxt "datetimetransformationentry|month"
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
+msgid "Month Name"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
+msgid "Start of Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
+msgid "End of Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+msgctxt "datetimetransformationentry|day"
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
+msgid "Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
+msgid "Start of Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
+msgid "End of Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+msgctxt "datetimetransformationentry|second"
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+msgctxt "datetimetransformationentry|time"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
+msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
@@ -17470,12 +17580,12 @@ msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Долни колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
@@ -17485,42 +17595,42 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
msgstr "Форматиране на клетки"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:184
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:325
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:372
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:419
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:466
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
@@ -17535,47 +17645,47 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Преобразуване от текст в число:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Третиране на празен низ като нула"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Синтаксис на обръщения – низове:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Като синтаксиса на формулите"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Генериране на грешка #VALUE!"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Третиране като нула"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Само еднозначно преобразуване"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Преобразуване и на зависимите от локала"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr "Прилагане на настройките само за текущия документ"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Съдържание към числа"
@@ -17795,12 +17905,12 @@ msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Горни колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
@@ -17810,127 +17920,127 @@ msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "_Лява област"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:38
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "_Средна област"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:54
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "_Дясна област"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:126
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "_Горен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "_Долен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:169
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Горен колонтитул по избор"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:182
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Долен колонтитул по избор"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:209
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Свойства на текста"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:223
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име на лист"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:254
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:269
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:285
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:301
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:354
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Използвайте бутоните, за да смените шрифта или да вмъкнете полета - команди като дата, час и пр."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:363
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:384
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:408
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "от ?"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:420
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверителен"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:432
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Създаден от"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:444
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Потребителски"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:456
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "от"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:514
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:522
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:530
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
msgstr "Път/име на файл"
@@ -17940,12 +18050,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
@@ -18110,7 +18220,7 @@ msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
@@ -18120,7 +18230,7 @@ msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
@@ -18611,6 +18721,152 @@ msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791
+msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr "Задайте кантовете на избраните клетки."
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806
+msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "Начало"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123
+msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
+msgid "Fiel_d"
+msgstr "Поле"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943
+msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
+msgid "Pag_e"
+msgstr "Страница"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
+msgid "Layout"
+msgstr "Оформление"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041
+msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
+msgid "_Data"
+msgstr "Данни"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627
+msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
+msgid "_Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683
+msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
+msgid "Data"
+msgstr "Данни"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Преглед"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7287
+msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
+msgid "_Graphic"
+msgstr "Графика"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7320
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7724
+msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Обтичане"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7838
+msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton"
+msgid "A_lign"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8066
+msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8121
+msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
+msgid "Draw"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8395
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Обтичане"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8509
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton"
+msgid "A_lign"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8647
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr "Обект"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8703
+msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
+msgid "Object"
+msgstr "Обект"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8753
+msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9607
+msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
@@ -19458,7 +19714,7 @@ msgstr "Закръгляване надолу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
-msgid "absolute Value"
+msgid "Absolute Value"
msgstr "Абсолютна стойност"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
@@ -19911,37 +20167,37 @@ msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил за страници"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
@@ -19951,22 +20207,22 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
@@ -19976,52 +20232,47 @@ msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Стил за клетки"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:81
-msgctxt "paratemplatedialog|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "_Стандартен"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
@@ -20576,7 +20827,7 @@ msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор на случайни числа"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
msgstr "Област от клетки:"
@@ -20586,47 +20837,47 @@ msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Данни"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Разпределение:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:287
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор на случайни числа"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Зародиш по избор"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Зародиш:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr "Разрешено закръгляване"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Дробни позиции:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -20711,11 +20962,36 @@ msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr "Изчисляване на остатъци"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
+msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
+msgid "Force intercept to be zero"
+msgstr "Фиксиране свободния член на нула"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
+msgid "Replace Null Transformation"
+msgstr "Преобразувание за замяна на Null"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замяна с"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Колони:"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
+msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
@@ -20781,7 +21057,7 @@ msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
@@ -20791,7 +21067,7 @@ msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
@@ -21007,9 +21283,10 @@ msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Enter премества селекцията"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
-msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr "Движение на курсора по старите правила при избиране"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr "Смяна на отправната клетка при избиране"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
@@ -21131,17 +21408,17 @@ msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Горен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Горен колонтитул (ляво)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
@@ -21151,17 +21428,17 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Колонтитули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Долен колонтитул (дясно)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Долен колонтитул (ляво)"
@@ -21226,112 +21503,112 @@ msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "Това предупреждение да не се показва повече."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "От_горе надолу, после надясно"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "От_ляво надясно, после надолу"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "_Първи номер на страница:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Ред на страниците"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "_Заглавия на редове и колони"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Мрежа"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "_Коментари"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "Обекти/изображения"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Диаграми"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "_Графични обекти"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Формули"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "Нулеви _стойности"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "Режим на _мащабиране:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "_Коефициент:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "_Ширина в страници:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "_Височина в страници:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "_Брой страници:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:561
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
@@ -21966,12 +22243,12 @@ msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Критерии за сортиране"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -22576,22 +22853,22 @@ msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Междинни суми"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1ва група"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2ра група"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3та група"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -23261,17 +23538,17 @@ msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
msgstr "Валидност"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Критерии"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Помощ при въвеждане"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Предупреждение за грешка"
diff --git a/source/bg/scp2/source/extensions.po b/source/bg/scp2/source/extensions.po
index 268cc1e5d6f..32f1c42c54c 100644
--- a/source/bg/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/bg/scp2/source/extensions.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -115,22 +115,6 @@ msgstr "LanguageTool – езикова проверка с отворен ко
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
-"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
-"LngText.text"
-msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL Connector"
-
-#: module_extensions.ulf
-msgctxt ""
-"module_extensions.ulf\n"
-"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
-"LngText.text"
-msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL Connector"
-
-#: module_extensions.ulf
-msgctxt ""
-"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
diff --git a/source/bg/scp2/source/gnome.po b/source/bg/scp2/source/gnome.po
index eab725cdaee..337a66efee3 100644
--- a/source/bg/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/bg/scp2/source/gnome.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255191.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369348499.000000\n"
#: module_gnome.ulf
msgctxt ""
@@ -29,5 +29,5 @@ msgctxt ""
"module_gnome.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
-msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment."
-msgstr "Системна интеграция на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION в Gnome Desktop Environment."
+msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment."
+msgstr ""
diff --git a/source/bg/scp2/source/ooo.po b/source/bg/scp2/source/ooo.po
index 6d6c6f0588f..7f2b86024b0 100644
--- a/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531601969.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274324.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4155,6 +4155,22 @@ msgstr "Хърватски правописен речник и правила
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийски"
+
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
+msgstr "Индонезийски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними"
+
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic"
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index 6d79877d8be..945cb4de425 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531988809.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537544139.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -1685,753 +1685,1479 @@ msgid "Move slides"
msgstr "Местене на кадри"
#: sd/inc/strings.hrc:316
-msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "Размерна линия"
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
+msgid "Object without fill"
+msgstr "Обект без запълване"
#: sd/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
+msgid "Object with no fill and no line"
+msgstr "Обект без запълване и очертание"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: sd/inc/strings.hrc:318
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
#: sd/inc/strings.hrc:319
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
-msgid "Heading"
-msgstr "Заглавие"
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
#: sd/inc/strings.hrc:320
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
-msgid "Object without fill"
-msgstr "Обект без запълване"
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
+msgid "Title A4"
+msgstr "Заглавие на документ A4"
#: sd/inc/strings.hrc:321
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
-msgid "Object with no fill and no line"
-msgstr "Обект без запълване и очертание"
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
+msgid "Heading A4"
+msgstr "Заглавие A4"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
+msgid "Text A4"
+msgstr "Текст A4"
#: sd/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
+msgid "Title A0"
+msgstr "Заглавие на документ A0"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
+msgid "Heading A0"
+msgstr "Заглавие A0"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
+msgid "Text A0"
+msgstr "Текст A0"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Графика"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Фигури"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
+msgid "Arrow Line"
+msgstr "Линия със стрелки"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
+msgid "Dashed Line"
+msgstr "Прекъсната линия"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Запълнено"
-#: sd/inc/strings.hrc:324
+#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr "Запълнено със синьо"
-#: sd/inc/strings.hrc:325
+#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr "Запълнено със зелено"
-#: sd/inc/strings.hrc:326
+#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr "Запълнено с жълто"
-#: sd/inc/strings.hrc:327
+#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr "Запълнено с червено"
-#: sd/inc/strings.hrc:329
+#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr "Очертано"
-#: sd/inc/strings.hrc:330
+#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr "Очертано със синьо"
-#: sd/inc/strings.hrc:331
+#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr "Очертано със зелено"
-#: sd/inc/strings.hrc:332
+#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr "Очертано с жълто"
-#: sd/inc/strings.hrc:333
+#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr "Очертано с червено"
-#: sd/inc/strings.hrc:335
+#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: sd/inc/strings.hrc:336
+#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
-#: sd/inc/strings.hrc:337
+#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "План"
-#: sd/inc/strings.hrc:338
+#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "Фонови обекти"
-#: sd/inc/strings.hrc:339
+#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sd/inc/strings.hrc:340
+#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: sd/inc/strings.hrc:341
+#: sd/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "Импортиране от PowerPoint"
-#: sd/inc/strings.hrc:342
+#: sd/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Записване на документ"
-#: sd/inc/strings.hrc:343
+#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
msgid "Banding cell"
msgstr "Свързване на клетка"
-#: sd/inc/strings.hrc:344
+#: sd/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
-#: sd/inc/strings.hrc:345
+#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
msgid "Total line"
msgstr "Сумарен ред"
-#: sd/inc/strings.hrc:346
+#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
msgid "First column"
msgstr "Първа колона"
-#: sd/inc/strings.hrc:347
+#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
msgid "Last column"
msgstr "Последна колона"
-#: sd/inc/strings.hrc:348
+#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Въведете PIN:"
-#: sd/inc/strings.hrc:349
+#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
msgstr "Премахване пълномощията на клиента"
-#: sd/inc/strings.hrc:350
+#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "Смаляване на шрифта"
-#: sd/inc/strings.hrc:351
+#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr "Уголемяване на шрифта"
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
-#: sd/inc/strings.hrc:356
+#: sd/inc/strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Изглед Рисуване"
-#: sd/inc/strings.hrc:357
+#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit drawings."
msgstr "Тук създавате и редактирате рисунки."
-#: sd/inc/strings.hrc:358
+#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Изглед Рисуване"
-#: sd/inc/strings.hrc:359
+#: sd/inc/strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit slides."
msgstr "Тук създавате и редактирате кадри."
-#: sd/inc/strings.hrc:360
+#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "Изглед План"
-#: sd/inc/strings.hrc:361
+#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
msgstr "Тук въвеждате и редактирате текст във вид на списък."
-#: sd/inc/strings.hrc:362
+#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "Изглед Кадри"
-#: sd/inc/strings.hrc:363
+#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "Тук подреждате кадри."
-#: sd/inc/strings.hrc:364
+#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "Изглед Бележки"
-#: sd/inc/strings.hrc:365
+#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
msgid "This is where you enter and view notes."
msgstr "Тук въвеждате и редактирате бележки."
-#: sd/inc/strings.hrc:366
+#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "Изглед Листовки"
-#: sd/inc/strings.hrc:367
+#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Тук избирате оформлението на листовките."
-#: sd/inc/strings.hrc:368
+#: sd/inc/strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "PresentationTitle"
-#: sd/inc/strings.hrc:369
+#: sd/inc/strings.hrc:379
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr "PresentationOutliner"
-#: sd/inc/strings.hrc:370
+#: sd/inc/strings.hrc:380
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr "PresentationSubtitle"
-#: sd/inc/strings.hrc:371
+#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "PresentationPage"
-#: sd/inc/strings.hrc:372
+#: sd/inc/strings.hrc:382
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "PresentationNotes"
-#: sd/inc/strings.hrc:373
+#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "Handout"
-#: sd/inc/strings.hrc:374
+#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr "UnknownAccessiblePresentationShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:375
+#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
msgstr "PresentationTitleShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:376
+#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
msgid "PresentationOutlinerShape"
msgstr "PresentationOutlinerShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:377
+#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr "PresentationSubtitleShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:378
+#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
msgstr "PresentationPageShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:379
+#: sd/inc/strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
msgstr "PresentationNotesShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:380
+#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
msgid "PresentationHandoutShape"
msgstr "PresentationHandoutShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:381
+#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr "Непознат елемент за достъпност на презентация"
-#: sd/inc/strings.hrc:382
+#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "PresentationFooter"
-#: sd/inc/strings.hrc:383
+#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
msgstr "PresentationFooterShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:384
+#: sd/inc/strings.hrc:394
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "PresentationHeader"
-#: sd/inc/strings.hrc:385
+#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
msgid "PresentationHeaderShape"
msgstr "PresentationHeaderShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:386
+#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr "PresentationDateAndTime"
-#: sd/inc/strings.hrc:387
+#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
msgid "PresentationDateAndTimeShape"
msgstr "PresentationDateAndTimeShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:388
+#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr "PresentationPageNumber"
-#: sd/inc/strings.hrc:389
+#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr "PresentationPageNumberShape"
-#: sd/inc/strings.hrc:390
+#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME - презентация"
-#: sd/inc/strings.hrc:391
+#: sd/inc/strings.hrc:401
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: sd/inc/strings.hrc:392
+#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "План"
-#: sd/inc/strings.hrc:393
+#: sd/inc/strings.hrc:403
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
-#: sd/inc/strings.hrc:394
+#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: sd/inc/strings.hrc:395
+#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: sd/inc/strings.hrc:396
+#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "Листовка"
-#: sd/inc/strings.hrc:397
+#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr "Непознат елемент за достъпност на презентация"
-#: sd/inc/strings.hrc:398
+#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#: sd/inc/strings.hrc:399
+#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#: sd/inc/strings.hrc:400
+#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: sd/inc/strings.hrc:401
+#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: sd/inc/strings.hrc:402
+#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(само за четене)"
-#: sd/inc/strings.hrc:404
+#: sd/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: sd/inc/strings.hrc:405
+#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "До следващото щракване"
-#: sd/inc/strings.hrc:406
+#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "До края на кадъра"
-#: sd/inc/strings.hrc:407
+#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "Посока:"
-#: sd/inc/strings.hrc:408
+#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "Мащаб:"
-#: sd/inc/strings.hrc:409
+#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "Спици:"
-#: sd/inc/strings.hrc:410
+#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "Първи цвят:"
-#: sd/inc/strings.hrc:411
+#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "Втори цвят:"
-#: sd/inc/strings.hrc:412
+#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "Цвят за запълване:"
-#: sd/inc/strings.hrc:413
+#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
-#: sd/inc/strings.hrc:414
+#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: sd/inc/strings.hrc:415
+#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "Цвят на шрифта:"
-#: sd/inc/strings.hrc:416
+#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
-#: sd/inc/strings.hrc:417
+#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "Начертание:"
-#: sd/inc/strings.hrc:418
+#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "Цвят на контура:"
-#: sd/inc/strings.hrc:419
+#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "Размер на шрифта:"
-#: sd/inc/strings.hrc:420
+#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: sd/inc/strings.hrc:421
+#: sd/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "Количество:"
-#: sd/inc/strings.hrc:422
+#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "Цвят:"
-#: sd/inc/strings.hrc:423
+#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(Без звук)"
-#: sd/inc/strings.hrc:424
+#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(Спиране на предишния звук)"
-#: sd/inc/strings.hrc:425
+#: sd/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "Друг звук..."
-#: sd/inc/strings.hrc:426
+#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "Извадка"
-#: sd/inc/strings.hrc:427
+#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "Спусък"
-#: sd/inc/strings.hrc:428
+#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "Изберете елемент от кадъра, после натиснете \"Добавяне...\", за да прибавите анимационен ефект."
-#: sd/inc/strings.hrc:429
+#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr "Потребителски траектории"
-#: sd/inc/strings.hrc:430
+#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr "Въвеждане: %1"
-#: sd/inc/strings.hrc:431
+#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr "Акцентиране: %1"
-#: sd/inc/strings.hrc:432
+#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr "Завършване: %1"
-#: sd/inc/strings.hrc:433
+#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "Траектории: %1"
-#: sd/inc/strings.hrc:434
+#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: sd/inc/strings.hrc:436
+#: sd/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "Днес,"
-#: sd/inc/strings.hrc:437
+#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "Вчера,"
-#: sd/inc/strings.hrc:438
+#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(няма автор)"
-#: sd/inc/strings.hrc:439
+#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до края на презентацията. Желаете ли да започнете отначало?"
-#: sd/inc/strings.hrc:440
+#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до началото на презентацията. Желаете ли да продължите към края?"
-#: sd/inc/strings.hrc:441
+#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до края на документа. Желаете ли да продължите към началото?"
-#: sd/inc/strings.hrc:442
+#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до началото на документа. Желаете ли да продължите към края?"
-#: sd/inc/strings.hrc:443
+#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Вмъкване на коментар"
-#: sd/inc/strings.hrc:444
+#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Изтриване на коментар(и)"
-#: sd/inc/strings.hrc:445
+#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "Премстване на коментар"
-#: sd/inc/strings.hrc:446
+#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редакция на коментар"
-#: sd/inc/strings.hrc:447
+#: sd/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "Отговор до %1"
-#: sd/inc/strings.hrc:449
+#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
-#: sd/inc/strings.hrc:450
+#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: sd/inc/strings.hrc:452
+#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sd/inc/strings.hrc:453
+#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: sd/inc/strings.hrc:454
+#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: sd/inc/strings.hrc:455
+#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Кадри на страница"
-#: sd/inc/strings.hrc:456
+#: sd/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Подреждане"
-#: sd/inc/strings.hrc:457
+#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: sd/inc/strings.hrc:458
+#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "Име на кадър"
-#: sd/inc/strings.hrc:459
+#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Име на страница"
-#: sd/inc/strings.hrc:460
+#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "Дата и час"
-#: sd/inc/strings.hrc:461
+#: sd/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Скрити страници"
-#: sd/inc/strings.hrc:462
+#: sd/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: sd/inc/strings.hrc:463
+#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "Размер"
-#: sd/inc/strings.hrc:464
+#: sd/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "Брошура"
-#: sd/inc/strings.hrc:465
+#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Страни на страниците"
-#: sd/inc/strings.hrc:466
+#: sd/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Включване"
-#: sd/inc/strings.hrc:467
+#: sd/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Използване само на касетата от настройките на принтера"
-#: sd/inc/strings.hrc:468
+#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Обхват на печата"
-#: sd/inc/strings.hrc:470
+#: sd/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?"
-#: sd/inc/strings.hrc:471
+#: sd/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?"
-#: sd/inc/strings.hrc:472
+#: sd/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?"
-#: sd/inc/strings.hrc:473
+#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?"
-#: sd/inc/strings.hrc:475
+#: sd/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Няма -"
-#: sd/inc/strings.hrc:477
+#: sd/inc/strings.hrc:487
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
msgstr "Щракнете с %s, за да проследите хипервръзката: "
-#: sd/inc/strings.hrc:478
+#: sd/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
msgstr "Щракнете за отваряне на хипервръзката: "
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
+msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
+msgid "Break"
+msgstr "Разделяне"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
+msgctxt "breakdialog|label1"
+msgid "Processing metafile:"
+msgstr "Обработка на метафайл:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
+msgctxt "breakdialog|label2"
+msgid "Broken down metaobjects:"
+msgstr "Анализирани метаобекти:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
+msgctxt "breakdialog|label3"
+msgid "Inserted drawing objects:"
+msgstr "Вмъкнати графични обекти:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Водачи и номерация"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:67
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:107
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Водачи"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:129
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Номерация"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:152
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:175
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:198
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "По избор"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:50
+msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дублиране"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:69
+msgctxt "copydlg|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_По подразбиране"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:151
+msgctxt "copydlg|label4"
+msgid "Number of _copies:"
+msgstr "Брой копия:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:181
+msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Стойности от избора"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:186
+msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Стойности от селекцията"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:228
+msgctxt "copydlg|label5"
+msgid "_X axis:"
+msgstr "Ос X:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:242
+msgctxt "copydlg|label6"
+msgid "_Y axis:"
+msgstr "Ос Y:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:256
+msgctxt "copydlg|label7"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Ъгъл:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316
+msgctxt "copydlg|label1"
+msgid "Placement"
+msgstr "Разположение"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
+msgctxt "copydlg|label8"
+msgid "_Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
+msgctxt "copydlg|label9"
+msgid "_Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:414
+msgctxt "copydlg|label2"
+msgid "Enlargement"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:452
+msgctxt "copydlg|label10"
+msgid "_Start:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466
+msgctxt "copydlg|endlabel"
+msgid "_End:"
+msgstr "Край:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:516
+msgctxt "copydlg|label3"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
+msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Преливане"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
+msgctxt "crossfadedialog|orientation"
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Еднаква ориентация"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
+msgctxt "crossfadedialog|attributes"
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Преливане на атрибути"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
+msgctxt "crossfadedialog|label2"
+msgid "Increments:"
+msgstr "Стъпки:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
+msgctxt "crossfadedialog|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35
+msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
+msgid "New Snap Object"
+msgstr "Нов помощен обект"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171
+msgctxt "dlgsnap|xlabel"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:184
+msgctxt "dlgsnap|ylabel"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:201
+msgctxt "dlgsnap|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:234
+msgctxt "dlgsnap|point"
+msgid "_Point"
+msgstr "_Точка"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:253
+msgctxt "dlgsnap|vert"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Вертикала"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:272
+msgctxt "dlgsnap|horz"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "_Хоризонтала"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:297
+msgctxt "dlgsnap|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
+msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:134
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:180
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Ефекти за шрифт"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:227
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:274
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Осветяване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
+msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Настройки на страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:134
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:180
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:227
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
+msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:134
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Отстъпи и разредка"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:180
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Азиатска типография"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:227
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табулатори"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:274
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:322
+msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Номерация"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
+msgctxt "drawprinteroptions|printname"
+msgid "Page name"
+msgstr "Име на страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49
+msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Дата и час"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
+msgctxt "drawprinteroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Съдържание"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105
+msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
+msgid "Original size"
+msgstr "Оригинален размер"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124
+msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Степени на сивото"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
+msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Черно и бяло"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
+msgctxt "drawprinteroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201
+msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
+msgid "Original size"
+msgstr "Оригинален размер"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
+msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Побиране в печатната страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
+msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Разпределяне върху няколко листа"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258
+msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+msgstr "Запълване на листа с повторени страници"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283
+msgctxt "drawprinteroptions|label6"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
+msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
+msgid "Presentation Layout"
+msgstr "Оформление на презентацията"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:107
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:129
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Област"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:152
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сянка"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:175
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:198
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:221
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Ефекти за шрифт"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:244
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Отстъпи и разредка"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:267
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:290
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Водачи"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:313
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Номерация"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:336
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:359
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
+msgid "Customize"
+msgstr "По избор"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:382
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:405
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Азиатска типография"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:428
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табулатори"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:451
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Осветяване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
+msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Вмъкване на слой"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
+msgctxt "insertlayer|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Име"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
+msgctxt "insertlayer|label5"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Заглавие"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
+msgctxt "insertlayer|description"
+msgid "_Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
+msgctxt "insertlayer|visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Видим"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
+msgctxt "insertlayer|printable"
+msgid "_Printable"
+msgstr "_Печата се"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
+msgctxt "insertlayer|locked"
+msgid "_Locked"
+msgstr "_Заключен"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9
+msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Вмъкване на кадри/обекти"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83
+msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
+msgid "Delete unused backg_rounds"
+msgstr "_Изтриване на неизползваните фонове"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98
+msgctxt "insertslidesdialog|links"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Връзка"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
+msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
+msgid "Name HTML Design"
+msgstr "Наименуване на дизайна за HTML"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:953
+msgctxt "drawnotebookbar|Help"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "Проверка за обновяване..."
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2075
+msgctxt "drawnotebookbar|Tools"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "Проверка за обновяване..."
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2368
+msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2387
+msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
+msgid "_Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3176
+msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3335
+msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
+msgid "_Home"
+msgstr "Начало"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4364
+msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "Начало"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4921
+msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
+msgid "Fiel_d"
+msgstr "Поле"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5109
+msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5194
+msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5224
+msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5977
+msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6007
+msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "Преглед"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6436
+msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6466
+msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7187
+msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7217
+msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8508
+msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9302
+msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "Таблица"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9386
+msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9984
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11255
+msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразуване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10330
+msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10442
+msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11990
+msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12099
+msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
+msgid "Draw"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12134
+msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13077
+msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "Започван_е отначало от този абзац"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "Започване с:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
+msgctxt "paranumberingtab|label1"
+msgid "Paragraph Numbering"
+msgstr "Номерация на абзаци"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Release image's link?"
+msgstr "Да се освободи ли връзката на изображението?"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "This image is linked to a document."
+msgstr "Това изображение е свързано с документ."
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
+msgstr "Да се прекъсне ли връзката с изображението, за да бъде редактирано?"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
+msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "Преобразуване в многоъгълник"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
+msgctxt "vectorize|preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Мостра"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
+msgctxt "vectorize|label2"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Брой цветове:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
+msgctxt "vectorize|label3"
+msgid "Point reduction:"
+msgstr "Намаляване на възлите:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
+msgctxt "vectorize|tilesft"
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Размер на плочката:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
+msgctxt "vectorize|fillholes"
+msgid "_Fill holes"
+msgstr "Запълване на дупките"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
+msgctxt "vectorize|label5"
+msgid "Source image:"
+msgstr "Начално изображение:"
+
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
+msgctxt "vectorize|label6"
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "Векторизирано изображение:"
+
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
@@ -2577,42 +3303,42 @@ msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr "пауза между знаците"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:308
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:310
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr "Без избледняване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:311
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr "Избледняване с цвят"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:310
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:312
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr "Скриване след анимацията"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:311
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:313
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "Скриване при следваща анимация"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:324
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr "Всичко едновременно"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:325
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr "Дума по дума"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:328
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr "Знак по знак"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:345
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:347
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr "Подсилване"
@@ -2622,17 +3348,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "Настройки на ефект"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:91
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:93
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:113
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:115
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr "Темпо"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:136
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:138
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
@@ -2737,27 +3463,27 @@ msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:429
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:430
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Автоматична мостра"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:446
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:447
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:451
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Мостра на ефект"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:479
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:480
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr "Панел \"Анимация\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:492
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:493
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr "Списък с анимации"
@@ -2932,57 +3658,57 @@ msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
msgstr "_Начало:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:42
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:43
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Закъснение:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:55
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:57
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
msgstr "Времетраене:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:68
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:71
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Повтаряне:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:82
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
msgstr "При щракване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:83
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:87
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
msgstr "Заедно с предишния"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:84
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:88
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
msgstr "След предишния"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:111
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:115
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Изберете скоростта на анимацията."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:137
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
msgstr "Превъртане след _изпълнението"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:174
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:178
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
msgstr "_Анимиране в последователността от щраквания"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:192
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:196
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
msgstr "Изпълняване на ефекта при щракване върху:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:228
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:232
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "Задействащо условие"
@@ -3297,12 +4023,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr "Прилагане върху _всички"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:106
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:108
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Кадри"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:128
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:130
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Бележки и листовки"
@@ -3703,7 +4429,7 @@ msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10049
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11131
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11149
msgctxt "notebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Преобразуване"
@@ -3718,22 +4444,22 @@ msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11658
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11673
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Рисуване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11772
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11787
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Рисуване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11804
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11819
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12758
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12773
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
@@ -5161,92 +5887,92 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:39
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:40
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:55
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:53
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:56
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:86
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:89
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr "Обекти от образеца"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:129
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr "Вмъкване на изображение..."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:167
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "Фон от образеца"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:194
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:209
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:214
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "Изглед Образец"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:228
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Затваряне на изгледа Образец"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:245
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:246
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Тесни"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:247
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Средни"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:248
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Нормални 0,75\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Нормални 1\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Нормални 1,25\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:255
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Широки"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:264
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:268
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr "Бели полета:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:274
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:280
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "По избор"
@@ -5576,627 +6302,82 @@ msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Стилове за изображения"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:80
-msgctxt "templatedialog|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "_Стандартен"
-
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:119
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:121
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:141
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:143
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:164
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:166
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:187
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:189
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Засенчване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:210
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:212
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:233
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:235
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:256
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:258
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:279
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:281
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:302
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:304
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:325
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:327
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:348
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:350
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Оразмеряване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:371
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:373
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Съединителна линия"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:394
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:396
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:417
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:419
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:440
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:442
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:463
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:465
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
-msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
-msgid "Break"
-msgstr "Разделяне"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
-msgctxt "breakdialog|label1"
-msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Обработка на метафайл:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
-msgctxt "breakdialog|label2"
-msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr "Анализирани метаобекти:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
-msgctxt "breakdialog|label3"
-msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "Вмъкнати графични обекти:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
-msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Водачи и номерация"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:67
-msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:105
-msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Водачи"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:127
-msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Номерация"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:150
-msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:173
-msgctxt "bulletsandnumbering|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:196
-msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
-msgid "Customize"
-msgstr "По избор"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:33
-msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублиране"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:76
-msgctxt "copydlg|default"
-msgid "_Default"
-msgstr "_По подразбиране"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:128
-msgctxt "copydlg|label4"
-msgid "Number of _copies:"
-msgstr "Брой копия:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157
-msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
-msgid "Values from Selection"
-msgstr "Стойности от избора"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:161
-msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
-msgid "Values from Selection"
-msgstr "Стойности от селекцията"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:203
-msgctxt "copydlg|label5"
-msgid "_X axis:"
-msgstr "Ос X:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217
-msgctxt "copydlg|label6"
-msgid "_Y axis:"
-msgstr "Ос Y:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231
-msgctxt "copydlg|label7"
-msgid "_Angle:"
-msgstr "Ъгъл:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:288
-msgctxt "copydlg|label1"
-msgid "Placement"
-msgstr "Разположение"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:326
-msgctxt "copydlg|label8"
-msgid "_Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:340
-msgctxt "copydlg|label9"
-msgid "_Height:"
-msgstr "Височина:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:384
-msgctxt "copydlg|label2"
-msgid "Enlargement"
-msgstr "Уголемяване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
-msgctxt "copydlg|label10"
-msgid "_Start:"
-msgstr "Начало:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:436
-msgctxt "copydlg|endlabel"
-msgid "_End:"
-msgstr "Край:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:476
-msgctxt "copydlg|label3"
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
-msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
-msgid "Cross-fading"
-msgstr "Преливане"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
-msgctxt "crossfadedialog|orientation"
-msgid "Same orientation"
-msgstr "Еднаква ориентация"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
-msgctxt "crossfadedialog|attributes"
-msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Преливане на атрибути"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
-msgctxt "crossfadedialog|label2"
-msgid "Increments:"
-msgstr "Стъпки:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
-msgctxt "crossfadedialog|label1"
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35
-msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
-msgid "New Snap Object"
-msgstr "Нов помощен обект"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:173
-msgctxt "dlgsnap|xlabel"
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186
-msgctxt "dlgsnap|ylabel"
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:203
-msgctxt "dlgsnap|label1"
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:236
-msgctxt "dlgsnap|point"
-msgid "_Point"
-msgstr "_Точка"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255
-msgctxt "dlgsnap|vert"
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Вертикала"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:274
-msgctxt "dlgsnap|horz"
-msgid "Hori_zontal"
-msgstr "_Хоризонтала"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:299
-msgctxt "dlgsnap|label2"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
-msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:105
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:127
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Ефекти за шрифт"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:150
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:173
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Осветяване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
-msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Настройки на страница"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:105
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:127
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:150
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
-msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:105
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Отстъпи и разредка"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:127
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Азиатска типография"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:150
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Табулатори"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:173
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Подравняване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:197
-msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Номерация"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
-msgctxt "drawprinteroptions|printname"
-msgid "Page name"
-msgstr "Име на страница"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49
-msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
-msgid "Date and time"
-msgstr "Дата и час"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
-msgctxt "drawprinteroptions|label4"
-msgid "Contents"
-msgstr "Съдържание"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105
-msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
-msgid "Original size"
-msgstr "Оригинален размер"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124
-msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Степени на сивото"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
-msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Черно и бяло"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
-msgctxt "drawprinteroptions|label5"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201
-msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
-msgid "Original size"
-msgstr "Оригинален размер"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
-msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Побиране в печатната страница"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
-msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Разпределяне върху няколко листа"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258
-msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Запълване на листа с повторени страници"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283
-msgctxt "drawprinteroptions|label6"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
-msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
-msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Оформление на презентацията"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:105
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Линия"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:127
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
-msgid "Area"
-msgstr "Област"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:150
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Сянка"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:173
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:196
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:219
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Ефекти за шрифт"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:242
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Отстъпи и разредка"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:265
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:288
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Водачи"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:311
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Номерация"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:334
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:357
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
-msgid "Customize"
-msgstr "По избор"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:380
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Подравняване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:403
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Азиатска типография"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:426
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Табулатори"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:449
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Осветяване"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
-msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Вмъкване на слой"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
-msgctxt "insertlayer|label4"
-msgid "_Name"
-msgstr "_Име"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
-msgctxt "insertlayer|label5"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Заглавие"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
-msgctxt "insertlayer|description"
-msgid "_Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
-msgctxt "insertlayer|visible"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Видим"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
-msgctxt "insertlayer|printable"
-msgid "_Printable"
-msgstr "_Печата се"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
-msgctxt "insertlayer|locked"
-msgid "_Locked"
-msgstr "_Заключен"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9
-msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
-msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Вмъкване на кадри/обекти"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83
-msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
-msgid "Delete unused backg_rounds"
-msgstr "_Изтриване на неизползваните фонове"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98
-msgctxt "insertslidesdialog|links"
-msgid "_Link"
-msgstr "_Връзка"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
-msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
-msgid "Name HTML Design"
-msgstr "Наименуване на дизайна за HTML"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
-msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "Започван_е отначало от този абзац"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
-msgid "S_tart with:"
-msgstr "Започване с:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
-msgctxt "paranumberingtab|label1"
-msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr "Номерация на абзаци"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Release image's link?"
-msgstr "Да се освободи ли връзката на изображението?"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "This image is linked to a document."
-msgstr "Това изображение е свързано с документ."
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
-msgstr "Да се прекъсне ли връзката с изображението, за да бъде редактирано?"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
-msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
-msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "Преобразуване в многоъгълник"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
-msgctxt "vectorize|preview"
-msgid "Preview"
-msgstr "Мостра"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
-msgctxt "vectorize|label2"
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Брой цветове:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
-msgctxt "vectorize|label3"
-msgid "Point reduction:"
-msgstr "Намаляване на възлите:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
-msgctxt "vectorize|tilesft"
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Размер на плочката:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
-msgctxt "vectorize|fillholes"
-msgid "_Fill holes"
-msgstr "Запълване на дупките"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
-msgctxt "vectorize|label5"
-msgid "Source image:"
-msgstr "Начално изображение:"
-
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
-msgctxt "vectorize|label6"
-msgid "Vectorized image:"
-msgstr "Векторизирано изображение:"
diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po
index 85439b5952b..6a8f40aeb29 100644
--- a/source/bg/sfx2/messages.po
+++ b/source/bg/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 20:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533242815.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536307925.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Шрифт"
#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
-msgid "Show Previews"
+msgid "Show previews"
msgstr "Показване на мостри"
#: include/sfx2/strings.hrc:214
@@ -1765,12 +1765,12 @@ msgctxt "alienwarndialog|cancel"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
msgstr "Използване на формат %DEFAULTEXTENSION"
-#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:41
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr "Използване на формат %FORMATNAME"
-#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:66
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
msgstr "Питане, когато не се запазва в ODF или подразбирания формат"
@@ -2040,27 +2040,27 @@ msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
msgstr "Свойства на „%1“"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:103
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
msgstr "Общи "
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:125
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:127
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:148
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:150
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Потребителски свойства"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:171
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:173
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
msgid "CMIS Properties"
msgstr "Свойства за CMIS"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:194
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:196
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
@@ -2170,22 +2170,22 @@ msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Показалци"
-#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:49
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:71
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Азбучен указател"
-#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:94
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
-#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:117
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Показалци"
@@ -2388,32 +2388,32 @@ msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Редактиране на стил"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "_Автообновяване"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:272
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:9
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
msgstr "Създаване на стил"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:108
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style Name"
msgstr "Име на стил"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:119
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Style Name"
msgstr "Име на стил"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
msgstr "Категория на шаблона"
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:213
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr "Задаване като подразбиран шаблон"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
msgstr "Избор от съществуваща категория"
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr "или създаване на нова категория"
diff --git a/source/bg/starmath/messages.po b/source/bg/starmath/messages.po
index 604878eefd5..04a497618a2 100644
--- a/source/bg/starmath/messages.po
+++ b/source/bg/starmath/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1968,27 +1968,27 @@ msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:9
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:25
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:115
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:179
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:151
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:215
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Получер"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:166
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:187
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:251
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -2498,42 +2498,42 @@ msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Редактиране на символи"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:103
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:102
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
msgstr "Стар символен набор:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:148
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:147
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
msgstr "Стар символ:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:246
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:245
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:301
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:300
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr "Символ:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:315
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:314
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
msgstr "Символен набор:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:329
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:328
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:343
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:342
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr "Стил:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:357
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:356
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
msgstr "Подмножество:"
diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po
index 0a2ef1034ac..5cf21f88781 100644
--- a/source/bg/svtools/messages.po
+++ b/source/bg/svtools/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-05 12:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,103 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530793214.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536672037.000000\n"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:18
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:19
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Solid"
+msgstr "Непрекъсната"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:20
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Пунктирана"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:21
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Dashed"
+msgstr "Прекъсната"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:22
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Double"
+msgstr "Двойна"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:23
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thin Thick, Small Gap"
+msgstr "Тънка и дебела, малка междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:24
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thin Thick, Medium Gap"
+msgstr "Тънка и дебела, средна междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:25
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thin Thick, Large Gap"
+msgstr "Тънка и дебела, голяма междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:26
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thick Thin, Small Gap"
+msgstr "Дебела и тънка, малка междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:27
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thick Thin, Medium Gap"
+msgstr "Дебела и тънка, средна междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:28
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Thick Thin, Large Gap"
+msgstr "Дебела и тънка, голяма междина"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:29
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Embossed"
+msgstr "Изпъкнала"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:30
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Engraved"
+msgstr "Вдълбана"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:31
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Outset"
+msgstr "Навън"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:32
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Inset"
+msgstr "Навътре"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:33
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Fine Dashed"
+msgstr "Тънка прекъсната"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:34
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Double Thin"
+msgstr "Двойна тънка"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:35
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Dash Dot"
+msgstr "Тире, точка"
+
+#: svtools/inc/borderline.hrc:36
+msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
+msgid "Dash Dot Dot"
+msgstr "Тире, точка, точка"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -1220,1290 +1315,1295 @@ msgstr "Сидама"
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Синдхи"
+msgid "Sindhi, Devanagari"
+msgstr "Синдхи, деванагари"
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "Sindhi, Arabic"
+msgstr "Синдхи, арабска писменост"
+
+#: svtools/inc/langtab.hrc:163
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:163
+#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:164
+#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Испански (Испания)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:165
+#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Испански (Мексико)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:166
+#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Испански (Гватемала)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:167
+#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Испански (Коста Рика)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:168
+#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Испански (Панама)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:169
+#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Испански (Доминиканска република)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:170
+#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Испански (Венецуела)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:171
+#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Испански (Колумбия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:172
+#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Испански (Перу)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:173
+#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Испански (Аржентина)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:174
+#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Испански (Еквадор)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:175
+#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Испански (Чили)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:176
+#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Испански (Уругвай)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:177
+#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Испански (Парагвай)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:178
+#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Испански (Боливия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:179
+#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Испански (Салвадор)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:180
+#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Испански (Хондурас)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:181
+#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Испански (Никарагуа)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:182
+#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Испански (Пуерто Рико)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:183
+#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахили (Кения)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:184
+#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Шведски (Швеция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:185
+#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Шведски (Финландия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:186
+#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:187
+#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамилски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:188
+#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Татарски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:189
+#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:190
+#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Тайски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:191
+#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:192
+#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урду (Пакистан)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:193
+#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Урду (Индия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:194
+#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:195
+#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Узбекски (латиница)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:196
+#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Узбекски (кирилица)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:197
+#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:198
+#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Латински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:199
+#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:200
+#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Киняруанда (Руанда)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:201
+#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Маорски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:202
+#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Галисийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:203
+#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:204
+#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:205
+#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Келтски (Шотландия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:206
+#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Монголски (кирилица)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:207
+#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Монголски (монголска писменост)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:208
+#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:209
+#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:210
+#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Бенгалски (Бангладеш)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:211
+#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Окситански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:212
+#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:213
+#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Кюрдски, северен (Турция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:214
+#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Кюрдски, северен (Сирия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:215
+#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Кюрдски, централен (Ирак)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:216
+#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Кюрдски, централен (Иран)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:217
+#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Кюрдски, южен (Иран)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:218
+#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Кюрдски, южен (Ирак)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:219
+#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Сардински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:220
+#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонха"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:221
+#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахили (Танзания)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:222
+#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Лаоски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:223
+#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:224
+#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Тибетски (Китай)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:225
+#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:226
+#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Фризийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:227
+#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Тсвана (Южна Африка)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:228
+#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулуски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:229
+#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:230
+#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Бретонски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:231
+#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Гренландски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:232
+#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Южен ндебеле"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:233
+#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Южен сото"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:234
+#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Суази"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:235
+#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Тсонга"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:236
+#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Венда"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:237
+#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Тсвана (Ботсвана)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:238
+#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Ксоса"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:239
+#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Синхала"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:240
+#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Море"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:241
+#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Бамбара"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:242
+#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Акан"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:243
+#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:244
+#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Фриулски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:245
+#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Фиджийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:246
+#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Африкаанс (Намибия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:247
+#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Английски (Намибия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:248
+#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Валонски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:249
+#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:250
+#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Тигриня (Еритрея)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:251
+#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Тигриня (Етиопия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:252
+#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:253
+#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:254
+#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Немски (Белгия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:255
+#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:256
+#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:257
+#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Хауса (Нигерия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:258
+#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Хауса (Гана)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:259
+#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Еве"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:260
+#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английски (Гана)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:261
+#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Санго"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:262
+#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:263
+#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ганда"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:264
+#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:265
+#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Долногермански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:266
+#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Хилигайнон"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:267
+#: svtools/inc/langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Нянджа"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:268
+#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:269
+#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Испански (Куба)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:270
+#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Тетун (Индонезия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:271
+#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Кечуа (Северна Боливия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:272
+#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Кечуа (Южна Боливия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:273
+#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:274
+#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Инари-саамски (Финландия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:275
+#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Луле-саамски (Норвегия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:276
+#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Луле-саамски (Швеция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:277
+#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Северносаамски (Финландия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:278
+#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Северносаамски (Норвегия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:279
+#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Северносаамски (Швеция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:280
+#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Сколт-саамски (Финландия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:281
+#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Южносаамски (Норвегия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:282
+#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Южносаамски (Швеция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:283
+#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Килдин-саамски (Русия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:284
+#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Гуарани (Парагвай)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:285
+#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Бодо"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:286
+#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Догри"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:287
+#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Майтили"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:288
+#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Сантали"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:289
+#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Тетун (Тимор-Лесте)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:290
+#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:291
+#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Малтийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:292
+#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Ток писин"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:293
+#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Шусуап"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:294
+#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Оромо"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:295
+#: svtools/inc/langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Древногръцки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:296
+#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Идиш (Израел)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:297
+#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Кечуа (Еквадор)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:298
+#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:299
+#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Астурски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:300
+#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Горнолужишки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:301
+#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Долнолужишки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:302
+#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Латгалски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:303
+#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Маоре"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:304
+#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Буши"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:305
+#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Таитянски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:306
+#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Малгашки, официален"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:307
+#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Папиаменту (Нидерландски Антили)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:308
+#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Папиаменто (Аруба)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:309
+#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Сардински, кампидански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:310
+#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Сардински, галурски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:311
+#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Сардински, логудорски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:312
+#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Сардински, сасарски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:313
+#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Бафиа"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:314
+#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Кикую"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:315
+#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:316
+#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Русински (Украина)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:317
+#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Русински (Словакия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:318
+#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Кабилски (латиница)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:319
+#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Идиш (САЩ)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:320
+#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Хавайски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:321
+#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Лимбу"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:322
+#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Ложбан"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:323
+#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Хаитянски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:324
+#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Бембе"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:325
+#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Беквел"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:326
+#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Китуба (Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:327
+#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Лари"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:328
+#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Мбоши"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:329
+#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Централен теке"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:330
+#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Източен теке"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:331
+#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Западен теке"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:332
+#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Вили"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:333
+#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:334
+#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Пали (латиница)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:335
+#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Киргизки (Китай)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:336
+#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Коми-зирянски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:337
+#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Коми-пермякски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:338
+#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Питянтятяра"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:339
+#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Английски (Малави)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:340
+#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Ерзянски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:341
+#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Луговомарийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:342
+#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Папиаменто (Кюрасао)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:343
+#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Папиаменто (Бонер)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:344
+#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Хантийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:345
+#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Ливонски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:346
+#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Мокшански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:347
+#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Горномарийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:348
+#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Нганасански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:349
+#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Олонецки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:350
+#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Вепски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:351
+#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Въро"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:352
+#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Ненецки"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:353
+#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Ака (Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:354
+#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Диболе"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:355
+#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Доондо"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:356
+#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Каамба"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:357
+#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Коонго (Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:358
+#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Куни"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:359
+#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Нгунгуел"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:360
+#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Нджем (Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:361
+#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Пуну"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:362
+#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Суунди"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:363
+#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Южен теке"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:364
+#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Тсаанги"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:365
+#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "Яка"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:366
+#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Йомбе (Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:367
+#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "Н'Ко"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:368
+#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:369
+#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Тибетски (Индия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:370
+#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Корнуолски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:371
+#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Сами, пите (Швеция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:372
+#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Нгобере"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:373
+#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Кумикски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:374
+#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Ногайски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:375
+#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Каракалпакски, латиница"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:376
+#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ладински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:377
+#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Френски (Буркина Фасо)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:378
+#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Пуйнаве"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:379
+#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Манинкакан, източен, латиница"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:380
+#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Аварски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:381
+#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Кри, плейнс, латиница"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:382
+#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Кри, плейнс, сричково писмо"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:383
+#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Ленго"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:384
+#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Френски (Кот д'Ивоар)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:385
+#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Френски (Мали)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:386
+#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Френски (Сенегал)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:387
+#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Френски (Бенин)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:388
+#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Френски (Нигер)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:389
+#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Френски (Того)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:390
+#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Севернофински"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:391
+#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Венециански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:392
+#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Английски (Гамбия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:393
+#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Арански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:394
+#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Арпитански (Франция)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:395
+#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Арпитански (Италия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:396
+#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Арпитански (Швейцария)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:397
+#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Английски (Ботсвана)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:398
+#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Интерлингве оксидентал"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:399
+#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Апатани"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:400
+#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Английски (Мавриций)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:401
+#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Френски (Мавриций)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:402
+#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Силезийски"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:403
+#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Унгарски (унгарски руни)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:404
+#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Английски (Малайзия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:405
+#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Манчу"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:406
+#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Сивъ"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:407
+#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Китуба (Демократична република Конго)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:408
+#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Фон"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:409
+#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr "Менонитски долногермански"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:410
+#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr "Арменски, източен (Русия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:411
+#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr "Арменски, източен (Иран)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:412
+#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr "Арменски, западен (Армения)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:413
+#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classic (Armenia)"
msgstr "Арменски, класически (Армения)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:414
+#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr "Малайски, арабска азбука (Малайзия)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:415
+#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr "Малайски, арабска азбука (Бруней Дарусалам)"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:416
+#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
msgstr "Жуцоан"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:417
+#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr "Наро"
-#: svtools/inc/langtab.hrc:418
+#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr "Илокански"
@@ -2808,6 +2908,11 @@ msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата, но използването на JRE е забранено. Желаете ли да разрешите използването на JRE?"
+#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
+msgctxt "colorwindow|none_color_button"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index cf913bc8f1e..2a66ef0dd4a 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 00:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-10 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1532047361.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533907487.000000\n"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -1249,311 +1249,6 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Кирилица (PT154)"
-#: svx/source/dialog/page.hrc:30
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:31
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:32
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:33
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:34
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:35
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:36
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:37
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:38
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:39
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:40
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:41
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:42
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:43
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:44
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "16 kai"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:45
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "32 Kai"
-msgstr "32 kai"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:46
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "32 kai (голям)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:47
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "User"
-msgstr "По избор"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:48
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Плик DL"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:49
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Плик C6"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:50
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "Плик C6/5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:51
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Плик C5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:52
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Плик C4"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:53
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr "Плик #6¾"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:54
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr "Плик #7¾ (Monarch)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:55
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Плик #9"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:56
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Плик #10"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:57
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Плик #11"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:58
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Плик #12"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:59
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
-msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "Японска пощенска картичка"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:64
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:65
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:66
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:67
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:68
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:69
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:70
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:71
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:72
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:73
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:74
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:75
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:76
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:77
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:78
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:79
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:80
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:81
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "16 kai"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:82
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "32 Kai"
-msgstr "32 kai"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:83
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "32 kai (голям)"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:84
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "User"
-msgstr "По избор"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:85
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Плик DL"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:86
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Плик C6"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:87
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "Плик C6/5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:88
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Плик C5"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:89
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Плик C4"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:90
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Dia Slide"
-msgstr "Диапозитив"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:91
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Screen 4:3"
-msgstr "Екран 4:3"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:92
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Screen 16:9"
-msgstr "Екран 16:9"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:93
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Screen 16:10"
-msgstr "Екран 16:10"
-
-#: svx/source/dialog/page.hrc:94
-msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
-msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "Японска пощенска картичка"
-
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
@@ -2204,17 +1899,17 @@ msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Интелектуална собственост"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:56
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:143
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:144
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Скорошни"
-#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:180
+#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Цвят по избор…"
@@ -2657,57 +2352,57 @@ msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr "Модели"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:75
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:97
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "Изпращания"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:120
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr "Обвързвания"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:136
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "Екземпляри"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:164
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "Добавяне..."
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:171
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Редактиране..."
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:178
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr "Премахване..."
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:191
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr "Видими детайли"
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "Добавяне..."
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:211
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Редактиране..."
-#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:219
+#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -3572,187 +3267,187 @@ msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "Търсене:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Зачитане на регистъра"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:199
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Зачитане на формàта"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:219
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:222
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "_Само цели думи"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:237
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:240
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "_Цели клетки"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:255
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "Всички листове"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "_Search For"
msgstr "Търсене на"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "Замяна:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Замяна с"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:425
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:428
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Търсене - _всички"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:439
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:442
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Предишно срещане"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:456
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Следващо срещане"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:469
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:472
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:483
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Замяна - в_сички"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:634
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:637
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Само в _избраното"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:649
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:652
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Регулярни изрази"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:671
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:674
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "Атрибути..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:685
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:688
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "Фор_мат..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:699
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:702
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_Без формат"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:720
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Търсене на стилове"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:735
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:738
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr "Зачитане на диакритиките"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:750
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "Зачитане на кашида"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:768
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Зачитане ширината на знаците"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:785
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Търсене по _подобие"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Подобие по..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:828
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Подобно звучене (японски)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:844
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Звуци..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Заместители"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "Коментари"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:908
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Замяна назад"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Търсене в:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:960
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:961
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Посока:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "_Редове"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Колони"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1069
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Други настройки"
@@ -4398,7 +4093,7 @@ msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr "Вграждане на графика"
-#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:67
+#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "Запитване за връзки към графики"
@@ -4468,117 +4163,117 @@ msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Цвят по избор…"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:63
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "_Прилепване към мрежата"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:90
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "Видима _мрежа"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:99
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:111
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:169
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:182
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "_Хоризонтално:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:196
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Вертикално:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:208
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Синхронизирани _оси"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:217
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:231
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:274
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:288
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "интервал(а)"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:308
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:323
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "интервал(а)"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:341
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "Хоризонт_ално:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:355
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "В_ертикално:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:373
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Подразделяне"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:402
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:418
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "Към помощните линии"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:417
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:433
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "Към _полетата на страницата"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:432
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "Към ра_мките на обекти"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:447
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "Към възлите на обе_кти"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "Обхват за прилепване:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Прилепване"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:538
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:555
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "При създа_ване или местене на обекти"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:553
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:570
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "Удължаван_е на страните"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:606
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "При въртене:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Редукция на възлите:"
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:663
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr "Ограничаване на обектите"
@@ -4847,12 +4542,12 @@ msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Да се прекъсне ли връзката, за да можете да редактирате графиката?"
-#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:23
+#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:45
+#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
@@ -5937,17 +5632,17 @@ msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:106
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:128
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:151
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -5957,22 +5652,22 @@ msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:106
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:128
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:152
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:175
+#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
@@ -6107,6 +5802,311 @@ msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
+#: svx/source/dialog/page.hrc:30
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:31
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:32
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:33
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:34
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:35
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:36
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:37
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:38
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:39
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Long Bond"
+msgstr "Long Bond"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:40
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:41
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:42
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:43
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:44
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 kai"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:45
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 kai"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:46
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 kai (голям)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:47
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "User"
+msgstr "По избор"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:48
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Плик DL"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:49
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "Плик C6"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:50
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "Плик C6/5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:51
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "Плик C5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:52
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "Плик C4"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:53
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#6¾ Envelope"
+msgstr "Плик #6¾"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:54
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
+msgstr "Плик #7¾ (Monarch)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:55
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Плик #9"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:56
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Плик #10"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:57
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Плик #11"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:58
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Плик #12"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:59
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Japanese Postcard"
+msgstr "Японска пощенска картичка"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:64
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:65
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:66
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:67
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:68
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:69
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:70
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:71
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:72
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:73
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:74
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:75
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:76
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Long Bond"
+msgstr "Long Bond"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:77
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:78
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:79
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:80
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:81
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 kai"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:82
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 kai"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:83
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 kai (голям)"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:84
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "User"
+msgstr "По избор"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:85
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Плик DL"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:86
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "Плик C6"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:87
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "Плик C6/5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:88
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "Плик C5"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:89
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "Плик C4"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:90
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Dia Slide"
+msgstr "Диапозитив"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:91
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 4:3"
+msgstr "Екран 4:3"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:92
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 16:9"
+msgstr "Екран 16:9"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:93
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 16:10"
+msgstr "Екран 16:10"
+
+#: svx/source/dialog/page.hrc:94
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Japanese Postcard"
+msgstr "Японска пощенска картичка"
+
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
@@ -8468,12 +8468,12 @@ msgstr "Горен/долен индекс"
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
-msgstr "Ръчен керн"
+msgstr "Ръчен кърнинг"
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr "~По избор..."
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "~Kern Character Pairs"
-msgstr "~Керн на двойки знаци"
+msgstr "Кърнинг на двойки знаци"
#: include/svx/strings.hrc:994
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
@@ -14056,7 +14056,7 @@ msgstr "Цвят на шрифта"
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr "Керн"
+msgstr "Кърнинг"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 9ee53c1ebf4..b0d1f32c5ea 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531989113.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536930655.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -7124,32 +7124,32 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:122
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Водачи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:144
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Номерация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:167
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "План"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:188
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:190
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:213
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:236
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Настройки"
@@ -7429,87 +7429,87 @@ msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:136
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:182
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:229
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:276
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:323
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:370
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:417
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
msgstr "Рамка – цел:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
msgstr "Събития..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:138
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
msgstr "Преглед..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
msgstr "Посетени връзки:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
msgstr "Непосетени връзки:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "Знакови стилове"
@@ -7519,122 +7519,122 @@ msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:59
-msgctxt "columnpage|liststore2"
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:63
-msgctxt "columnpage|liststore2"
-msgid "Current Section"
-msgstr "Текущ избор"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:67
-msgctxt "columnpage|liststore2"
-msgid "Selected section"
-msgstr "Избран раздел"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:71
-msgctxt "columnpage|liststore2"
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:75
-msgctxt "columnpage|liststore2"
-msgid "Page Style: "
-msgstr "Стил за страници: "
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
msgstr "Колона:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
msgstr "Разстояние:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284
msgctxt "columnpage|autowidth"
msgid "Auto_Width"
msgstr "Автоматична _ширина"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:373
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
msgstr "Ширина и разредка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:410
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "Стил:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:438
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "Височина:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:452
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
msgstr "Позиция:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:478
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "В средата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:480
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "Цвят:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:550
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
msgctxt "columnpage|label11"
msgid "Separator Line"
msgstr "Разделителна линия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "Колони:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:636
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
msgstr "Ра_вномерно разпределяне на съдържанието в колоните"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Current Section"
+msgstr "Текущ избор"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selected section"
+msgstr "Избран раздел"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Стил за страници: "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
msgstr "Прилагане върху:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:695
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "Посока на текста:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -8059,57 +8059,57 @@ msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr "Все още не е зададен източник на данни. Необходим е източник на данни, например БД, който да попълни полетата с данни (например - имена и адреси)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
msgstr "Показване на _битите букви"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
msgstr "_Цяла дума"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
msgstr "Брой _знаци:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
msgstr "_Редове:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
msgstr "Разстояние _до текста"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "Знаков _стил:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:26
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
msgstr "Изберете елемент: "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -8174,92 +8174,92 @@ msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Редактиране на раздели"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:53
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_Настройки..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
msgstr "_Връзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
msgstr "DD_E"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261
msgctxt "editsectiondialog|file"
msgid "Browse..."
msgstr "Преглед..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
msgstr "_Раздел"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
msgstr "_Име на файл"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:337
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
msgid "DDE _Command"
msgstr "DDE _команда"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:369
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409
msgctxt "editsectiondialog|protect"
-msgid "_Protected"
-msgstr "_Защитен"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Защитаване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437
msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
msgid "Wit_h password"
msgstr "С п_арола"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
msgstr "Парола..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
msgstr "Защита от промени"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:520
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:552
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
msgid "_With Condition"
msgstr "_С условие"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:625
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr "Може да се _редактира в документ само за четене"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:648
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -8374,17 +8374,17 @@ msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Промяна"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "Плик"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
@@ -8648,32 +8648,32 @@ msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "_Вмъкване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
msgstr "Препратки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "Информация за документа"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
msgstr "Променливи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
msgstr "Потребителски"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:387
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -9068,82 +9068,82 @@ msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Настройки на бележките под линия/в края"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "Бележки под линия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
msgstr "Бележки в края"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
msgstr "_Не по-голяма от страницата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
msgstr "Максимална _височина"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr "Разстояние до текста"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "Област на бележките под линия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "_Стил"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
msgstr "_Дебелина"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "_Цвят"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "_Дължина"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:294
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr "_Разстояние до текста на бележката под линия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "В средата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr "Разделителна линия"
@@ -9328,22 +9328,22 @@ msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "Отстъпи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:152
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Бележки под линия/в края"
@@ -9443,47 +9443,47 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -9923,12 +9923,12 @@ msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "No modifications will be accepted."
msgstr "Няма да се приемат промени."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:18
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
-msgid "Input Field"
-msgstr "Входно поле"
+msgid "Review Fields"
+msgstr "Преглеждане на полетата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
msgstr "Препратка:"
@@ -10423,27 +10423,27 @@ msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "_Вмъкване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "Отстъпи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Бележки под линия/в края"
@@ -10518,32 +10518,32 @@ msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
msgstr "Нов документ"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:133
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
msgstr "Хартия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "Лична"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:249
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "Служебна"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:296
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -11888,62 +11888,62 @@ msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10766
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10793
msgctxt "notebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10865
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10892
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12242
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Рисуване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12354
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Рисуване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12681
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12708
msgctxt "notebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Печат"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12768
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12795
msgctxt "notebookbar|PrintLabel"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13233
msgctxt "notebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Мултимедия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13331
msgctxt "notebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
msgstr "Мултимедия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14184
msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Обект"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14273
msgctxt "notebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
msgstr "Обект"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14304
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15258
msgctxt "notebookbar|ToolsLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
@@ -13039,42 +13039,42 @@ msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "Обект"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -13618,6 +13618,11 @@ msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
msgstr "Цвят за вмъквания"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108
+msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
+msgid "Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
@@ -13638,6 +13643,11 @@ msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
msgid "Color of Deletions"
msgstr "Цвят за изтривания"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219
+msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
@@ -13658,6 +13668,11 @@ msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr "Цвят за променени атрибути"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330
+msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
@@ -13880,15 +13895,15 @@ msgstr "Номерация на глави"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115
msgctxt "outlinenumbering|user"
-msgid "_Format"
-msgstr "Формат"
+msgid "L_oad/Save"
+msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
msgstr "Номерация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -14437,52 +14452,52 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:135
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:181
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:229
msgctxt "paradialog|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr "Изливане на текста"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:176
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:277
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:324
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "План и номерация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:371
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:418
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Бити букви"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:465
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:512
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:559
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -14492,52 +14507,52 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "Подрязване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -15951,27 +15966,27 @@ msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Свойства на таблица"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181
msgctxt "tableproperties|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr "Изливане на текст"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
@@ -16101,42 +16116,37 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "Знаков стил"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:51
-msgctxt "templatedialog1|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "Стандартен"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
@@ -16146,37 +16156,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "Numbering Style"
msgstr "Стил за номерация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Водачи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Numbering Style"
msgstr "Стил за номерация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "План"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Настройки"
@@ -16186,92 +16196,87 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Абзацен стил"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:51
-msgctxt "templatedialog2|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "Стандартен"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr "Изливане на текст"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400
msgctxt "templatedialog2|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:536
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:583
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:630
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:677
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Бити букви"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:724
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:771
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:818
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:865
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:912
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "План и номерация"
@@ -16281,52 +16286,47 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr "Стил за рамки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:51
-msgctxt "templatedialog4|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "Стандартен"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:536
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -16336,52 +16336,52 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил за страници"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:475
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Бележка под линия"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:569
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
msgstr "Текстова мрежа"
@@ -16396,32 +16396,32 @@ msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
msgid "Test Account Settings"
msgstr "Тест на настройките за регистрация"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:124
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104
msgctxt "testmailsettings|establish"
msgid "Establish network connection"
msgstr "Установяване на мрежова връзка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr "Търсене на изходящ пощенски сървър"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr "%PRODUCTNAME тества настройките на регистрацията за е-поща..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
@@ -16446,62 +16446,62 @@ msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
msgstr "_Прилепване към знак"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr "Знаци на ред:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr "Редове на страница:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "_Ширина на знак:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "Макс. размер на транслитерация:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:356
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr "Макс. размер на основния текст:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Транслитерация отдолу/вляво от основния тякст"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Оформление на мрежата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:449
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "Показване на мрежата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "Отпечатване на мрежата"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "Цвят на мрежата:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:524
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Изобразяване на мрежата"
@@ -16601,27 +16601,27 @@ msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
msgstr "Елементи"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
@@ -17351,87 +17351,87 @@ msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:47
-msgctxt "wrappage|after"
-msgid "After"
-msgstr "След"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "Няма"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:104
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Before"
msgstr "Преди"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:161
-msgctxt "wrappage|none"
-msgid "_None"
-msgstr "Няма"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101
+msgctxt "wrappage|after"
+msgid "After"
+msgstr "След"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:219
-msgctxt "wrappage|optimal"
-msgid "_Optimal"
-msgstr "Оптимално"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123
+msgctxt "wrappage|parallel"
+msgid "_Parallel"
+msgstr "Успоредно"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr "През"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:321
-msgctxt "wrappage|parallel"
-msgid "_Parallel"
-msgstr "Успоредно"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
+msgctxt "wrappage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "Оптимално"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr "Отляво:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "Отдясно:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:456
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "Отгоре:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Отдолу:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:535
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Отстояния"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:572
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "Първи абзац"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:587
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "Във фона"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "Контур"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr "Само отвън"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:638
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
diff --git a/source/bg/vcl/messages.po b/source/bg/vcl/messages.po
index 63e17b9c6e0..8be8d7f6d69 100644
--- a/source/bg/vcl/messages.po
+++ b/source/bg/vcl/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531150014.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1536274035.000000\n"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Форми от JIS90"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
-msgstr "Хоризонтален керн"
+msgstr "Хоризонтален кърнинг"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Вертикални алтернативни кана"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr "Вертикален керн"
+msgstr "Вертикален кърнинг"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
@@ -1406,243 +1406,253 @@ msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
+msgctxt "printdialog|forward"
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+msgctxt "printdialog|backward"
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335
msgctxt "printdialog|label7"
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:343
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350
msgctxt "printdialog|label8"
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:355
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365
msgctxt "printdialog|label9"
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:367
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default printer"
msgstr "Подразбиран принтер"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:379
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396
msgctxt "printdialog|location"
msgid "Place"
msgstr "Място"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
msgctxt "printdialog|comment"
msgid "Long printer name"
msgstr "Дълго име на принтер"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:405
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
msgctxt "printdialog|label6"
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:416
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477
msgctxt "printdialog|label5"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:492
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:517
msgctxt "printdialog|label14"
msgid "Number of copies"
msgstr "Брой копия"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "Collate"
msgstr "Подреждане"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612
msgctxt "printdialog|printallsheets"
msgid "All sheets"
msgstr "Всички листове"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
msgid "Selected sheets"
msgstr "Избраните листове"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:647
msgctxt "printdialog|printselectedcells"
msgid "Selected cells"
msgstr "Избрани клетки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:673
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "From which print"
msgstr "От тях да се отпечатат"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
msgctxt "printdialog|printallpages"
msgid "All pages"
msgstr "Всички страници"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:723
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
msgctxt "printdialog|printselection"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:740
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:771
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in reverse page order"
msgstr "Печат в обратен ред"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:804
msgctxt "printdialog|label13"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Обхват и копия"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:837
msgctxt "printdialog|label16"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:835
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:905
msgctxt "printdialog|label10"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:911
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:942
msgctxt "printdialog|label12"
msgid "Slides per page"
msgstr "Кадри на страница"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:936
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967
msgctxt "printdialog|label19"
msgid "Order"
msgstr "Подреждане"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:990
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
msgctxt "printdialog|label1"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1045
msgctxt "printdialog|customlabel"
msgid "custom"
msgstr "по избор"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet"
msgstr "Страници на лист"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Брошура"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1119
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1134
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1186
msgctxt "printdialog|orientationtxt"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1201
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1247
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "на"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1298
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "между страниците"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1274
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "до ръба на листа"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1321
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Кант около всяка страница"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1306
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
msgctxt "printdialog|ordertxt"
msgid "Order"
msgstr "Подреждане"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1382
msgctxt "printdialog|label18"
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1416
msgctxt "printdialog|label17"
msgid "Include"
msgstr "Включване"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1408
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1445
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Sides"
msgstr "Страни на страниците"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1430
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1467
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Page Layout"
msgstr "Подредба на страниците"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Отделни задания за печат при комплектуван печат"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Използване само на касетата от настройките на принтера"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1486
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523
msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr "Използване само на размера от настройките на принтера"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1508
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1545
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523
-msgctxt "printdialog|label20"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1560
+msgctxt "printdialog|optionstab"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -1766,12 +1776,12 @@ msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
msgstr "Свойства на %s"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:103
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:150
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
diff --git a/source/bg/xmlsecurity/messages.po b/source/bg/xmlsecurity/messages.po
index d9676844dce..5bd4ec9ff09 100644
--- a/source/bg/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bg/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527455203.000000\n"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
@@ -290,12 +290,12 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Сигурност на макросите"
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:106
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Ниво на сигурност"
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:128
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Надеждни източници"
@@ -492,17 +492,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Преглед на сертификат"
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:78
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:100
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:123
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Път на сертифициране"