aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po')
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po300
1 files changed, 94 insertions, 206 deletions
diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2bae78baa6f..8e905ee6698 100644
--- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462174858.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464056659.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -621,62 +621,88 @@ msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3150702\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">ইন্টারনেট শব্দ বিশিষ্ট অভিধান</link>"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr "যদি আপনি ইন্টারনেটে একজন নতুন কেউ হন, আপনাকে অপরিচিত শর্তাবলীর সঙ্গে স্বছন্দ করা হবে: ব্রাউজার, বুকমার্ক, ই-মেইল, প্রধান পাতা, অনুসন্ধান ইঞ্জিন, এবং অন্য অনেকে। আপনার প্রথম ধাপ সহজতর তৈরি করতে, এই শব্দকোষটি ইন্টারনেট, ইনট্রানেট, মেইল এবং খবরে আরও বেশি গুরুত্বপূর্ণ পারিভাষিক শব্দ আপনার কিছু খুঁজে পায় ব্যাখ্যা করে।"
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id18082016234439503\n"
+"help.text"
+msgid "CMIS"
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id180820162344398454\n"
+"help.text"
+msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id180820162344393005\n"
+"help.text"
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id180820162344394243\n"
+"help.text"
+msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr "ফ্রেম"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr "ফ্রেমে এর বিন্যাস পরিকল্পনা করার জন্য কার্যকর আছে<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"> HTML</link> পৃষ্ঠা। $[officename] এর দিকে ভাসমান ফ্রেমের ব্যবহার করে যেটি আপনি বস্তু যেমন গ্রাফিক্স, চলচ্চিত্র ফাইল এবং শব্দ রাখতে পারেন। একটি ফ্রেমের প্রসঙ্গ মেনু অথবা সম্পাদনা ফ্রেম অভ্যন্তরস্থ বস্তু পুনরুদ্ধার করার জন্য অপশন দেখায়। এই র্নিদেশাবলীর কিছু তে ও তালিকাভুক্ত করা হয়<emph> সম্পাদনা করুন- বস্তু</emph> কখন ফ্রেম নির্বাচন করা হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147077\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr "FTP ফাইল স্থানান্তর প্রোটোকলের জন্য দাঁড়ায় এবং ইন্টারনেটে ফাইলের জন্য প্রমাণ স্থানান্তর প্রোটোকল। একটি FTP সার্ভার ইন্টারনেটে একটি গণক যন্ত্রে একটি অনুষ্ঠান সংযোগ করে হতে যেটি জমিয়ে রাখে ফাইল FTP এর সাহায্যের সঙ্গে প্রেরণ কর। FTP এর সময় এবং ডাউনলোড ইন্টারনেট ফাইল, প্রেরণ করার জন্য দায়িত্বশীল<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\"> HTTP</link> (Hypertext স্থানান্তর প্রোটোকল) সংযোগ ব্যবস্থাপনা জোগান দেয় এবং ডাটা WWW সার্ভার এবং ক্লায়েন্টের মধ্যে স্থানান্তর করে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -690,55 +716,49 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr "HTML (Hypertext মার্কআপ ভাষা) হলো একটি নথি কোড ভাষা, যা WWW নথির জন্য ফাইল ফরম্যাট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এটি <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\"> SGML</link> এবং লেখা, গ্রাফিক্স, ভিডিও এবং শব্দ থেকে উৎপত্তি হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "যদি আপনি HTML র্নিদেশাবলী টাইপ করতে সরাসরিভাবে চান, উদাহরণের জন্য অনেক প্রাপ্তিসাধ্য HTML পুস্তকের এক থেকে যখন অনুশীলন করুন, স্মরণ করুন যে HTML পৃষ্ঠা নিখাদ লেখা ফাইল। নথি ধরনের অধীনে আপনার নথি সংরক্ষণ করুন<emph> লেখা</emph> এবং এইটি ফাইলের নাম বর্ধিতাংশ HTML দিন। নিশ্চিত কোনও অভিশ্রুতি নেই অথবা বর্ধিত অক্ষরের অন্যান্য বিশেষ অক্ষর নিযুক্ত করেছিল। যদি আপনি $[officename] তে এই ফাইলটি পুনরায় খুলতে চান এবং HTML কোড সম্পাদনা করুন, আপনার ফাইল ধরনের সঙ্গে এইটি লোড করা উচিত<emph> লেখা</emph> ফাইল ধরনের সঙ্গে এবং না<emph> ওয়েব পৃষ্ঠা</emph>।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr "ইন্টারনেটে HTML ভাষার পরিচয়বহনকারী অনেক সূত্র রয়েছে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr "হাইপারটেক্সট স্থানান্তর প্রোটোকলটি হলো WWW সার্ভারের (আয়োজক) এবং ব্রাউজার (ক্লায়েন্ট) এর মধ্যে WWW নথির প্রেরণের একটি রেকর্ড ।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -752,28 +772,25 @@ msgstr "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "হাইপারলিঙ্ক"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr "হাইপারলিংকগুলো আড়াআড়ি প্রসঙ্গযুক্ত আছে, বিভিন্ন রংতে লেখাতে আলোকপাত করা হয় এবং মাউস ক্লিকের মধ্যে সক্রিয় করেছিল। হাইপারলিংকের সাহায্যের সঙ্গে, পাঠক অন্যান্য নথিতে তথ্য সম্বন্ধস্থাপন করতে একটি নথি এর মধ্যে সুনির্দিষ্ট তথ্যে যেতে পারে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "$[officename] এর মধ্যে আপনি লেখা এমনকি গ্রাফিক্স এবং লেখা ফ্রেমে হাইপারলিঙ্ক প্রয়োগ করতে পারেন (আদর্শ বারে হাইপারলিঙ্ক ডায়ালগ আইকনটি দেখুন)।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -787,55 +804,49 @@ msgstr "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152805\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr "ImageMap"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr "একটি ইমেজ ম্যাপ একটি সূত্র-সম্পর্কিত গ্রাফিক্স অথবা লেখা ফ্রেম। আপনি একটি লক্ষ্যে যেতে গ্রাফিক্স অথবা লেখা ফ্রেমের উল্লেখকৃত এলাকা ক্লিক করতে পারেন (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"> URL</link>), যেটি এলাকার সঙ্গে সংযোগ করা হয়। সংযুক্ত ইউ.আর.এল এবং সংশ্লিষ্ট লেখার সঙ্গে বরাবর রেফারেন্স এলাকা, প্রদর্শন করেছিল এই এলাকা যখন অলস মাউস পয়েন্টার, এতে নির্ধারণ করা হয়<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\"> ইমেজ ম্যাপ সম্পাদক</link>।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr "ইমেজ ম্যাপএর দুই আলাদা ধরন আছে। একটি ক্লায়েন্ট পাশ ইমেজ ম্যাপ গ্রাহক গণক যন্ত্রে মূল্যায়ন করা হয়, যেটি ইন্টারনেট থেকে গ্রাফিক্স লোড করেছিল, একটি সার্ভার পাশ ইমেজ ম্যাপ এর সময় সার্ভার গণক যন্ত্রে মূল্যায়ন করা হয় যেটি জোগান দেয়<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"> HTML</link> ইন্টারনেটে পৃষ্ঠা। সার্ভার মূল্যায়নে, ক্লিক করা হলে একটি ইমেজ ম্যাপ সার্ভারে চিত্রের মধ্যে কার্সরের আপেক্ষিক সহযোগী পাঠায়, এবং সার্ভারে একটি সমর্পিত অনুষ্ঠান উত্তর দেয়। গ্রাহক মূল্যায়নে, ইমেজ ম্যাপএর ক্লিক করা হলে একটি উল্লেখকৃত হটস্পট URL সক্রিয়, হিসেবে যদি এইটি একটি স্বাভাবিক লেখা সংযোগ ছিল। URL মাউস নির্দেশকের নিচে আবির্ভূত হয় ইমেজ ম্যাপ জুড়ে যখন চলে যায়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr "যেহেতু ImageMaps বিভিন্ন ভাবে ব্যবহার করা যায়, সেহেতু এদেরকে বিভিন্ন বিন্যাসে সংরক্ষণ করা যায়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr "ImageMap বিন্যাস"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145153\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr "ইমেজ ম্যাপসমূহ মূলত, সার্ভারে (যেমন, আপনার ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারী) এবং পাঠকের কম্পিউটারের ওয়েব ব্রাউজারে বিশ্লেষিত বিষয়সমূহের মধ্যে ভাগ করা হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -849,46 +860,41 @@ msgstr "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152881\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr "সার্ভার প্রান্তের ImageMaps"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153057\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr "সার্ভার পাশ ইমেজ ম্যাপ পৃষ্ঠা একটি ছবি অথবা ফ্রেম হিসেবে পাঠকের জন্য আবির্ভূত হয়। মাউসের সঙ্গে ইমেজ ম্যাপ এ ক্লিক করুন, এবং আপেক্ষিক অবস্থানের সহযোগী সার্ভারে পাঠানো হয়। একটি অতিরিক্ত অনুষ্ঠান, সার্ভারের দ্বারা সাহায্যপ্রাপ্ত তারপর গ্রহণ করতে পরবর্তী ধাপ নির্ধারণ করে। এই পদ্ধতিটি, দুই সর্বাপেক্ষা সাধারণ হওয়া সংজ্ঞায়িত করতে কতিপয় সামঞ্জস্যহীন পন্থা আছে:"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr "W3C (CERN) HTTP সার্ভার (বিন্যাস ধরন: MAP - CERN)"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr "NCSA HTTP সার্ভার (বিন্যাস ধরন: MAP - NCSA)"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "$[officename] উভয় পন্থার জন্য ইমেজ ম্যাপ তৈরি করে। থেকে ফরম্যাট নির্বাচন করুন<emph> ফাইল ধরন</emph>তে তালিকা<emph> হিসেবে সংরক্ষণ করুন</emph>তে ডায়ালগ<emph> ইমেজ ম্যাপ সম্পাদক</emph>। আলাদা মানচিত্র ফাইল তৈরি করা হয় যেটি আপনার সার্ভারে আপলোড করা উচিত। আপনি আপনার সরবরাহকারী কোয়েরি করতে প্রয়োজন বোধ করবেন অথবা নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর ইমেজ ম্যাপএর যেটি ধরন সার্ভার এবংএর দ্বারা সমর্থন করা হয় মূল্যায়ন অনুষ্ঠান উপলব্ধি করতে কত প্রতি।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -902,28 +908,25 @@ msgstr "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152418\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr "গ্রাহক প্রান্তের ImageMap"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3151290\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "ছবি অথবা ফ্রেমের অঞ্চল যেখানে পাঠক সংযুক্তের চেহারার দ্বারা ক্লিক করা যাবে নির্দেশ করা হয়<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"> URL</link> এলাকার ওপর কখন মাউস পাশ করে। ইমেজ ম্যাপ ছবির নিচে একটি স্তরে সংরক্ষণ করা হয় এবং রেফারেন্সকৃত এলাকার সম্বন্ধে তথ্য ধারণ করে। ক্লায়েন্ট পাশ ইমেজ ম্যাপ এর কেবল অসুবিধা যে অপেক্ষাকৃত পুরনো ওয়েব ব্রাউজার তাদেরকে পড়তে পারে না; একটি অসুবিধা যে, উপরন্তু, সময়ে নিজেরা স্থিরসঙ্কল্প করুন।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "কখন সঞ্চয় ইমেজ ম্যাপ, ফাইল ধরন নির্বাচন করুন<emph> SIP- StarView ইমেজ ম্যাপ</emph>। এইটি একটি ফরম্যাটে ইমেজ ম্যাপ সরাসরিভাবে সংরক্ষণ করে যেটি আপনার নথিতে প্রতি সক্রিয় ছবি অথবা ফ্রেমে প্রয়োগ করা যাবে। উপরন্তু, যদি আপনি বর্তমান ছবি অথবা লেখা ফ্রেমে ইমেজ ম্যাপ ব্যবহার করতে মাত্র চান, আপনাকে যেকোনো বিশেষ ফরম্যাটে এইটি সংরক্ষণ করতে করা হয়। অঞ্চল নির্ধারণ করার পরে, সহজভাবে ক্লিক করে<emph> প্রয়োগ</emph>। কিছুইনা আরও বেশি প্রয়োজনীয়। ক্লায়েন্ট পাশ ইমেজ ম্যাপ তে সংরক্ষণ করেছিল<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"> HTML</link> ফরম্যাট HTML কোডে পৃষ্ঠার দিকে সরাসরিভাবে ভিতরে ঢোকাওয়া হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -937,19 +940,17 @@ msgstr "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3159125\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr "জাভা"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr "জাভা প্রোগ্রামিং ল্যাংগুয়েজ একটি প্ল্যাটফর্ম স্বাধীণ প্রোগ্রামিং ল্যাংগুয়েজ যা বিশেষভাবে ইন্টারনেটের জন্য ব্যবহার করা হয়। ওয়েব পেজ এবং জাভার অ্যাপ্লিকেশন ক্লাস ফাইল সব অপারেটিং সিস্টেমে ব্যবহার করা যায়। জাভা প্রোগ্রামিং ল্যাংগুয়েজ ব্যবহার করে তৈরি প্রোগ্রাম জাভা ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্টে ডেভেলপ করা হয় এবং অতঃপর \"বাইট কোড\" এ কম্পাইল করা হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -963,100 +964,89 @@ msgstr "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Plug-In"
-msgstr "প্লাগইন"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
-msgstr "ওয়েব ব্রাউজারে বর্ধিতাংশ দ্বারা যে অতিরিক্ত কার্যক্ষমতা প্রদান করা হয় সেগুলো প্লাগইন হিসেবে গন্য হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147484\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
-msgstr "প্লাগ-ইন কথাটি বিভিন্ন প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়:"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3168608\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
-msgstr "$[officename] এর প্লাগইন"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149910\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr "আপনি $[officename] তে লক্ষ্য করবেন যে<emph> ফরম্যাট করছে</emph> নিশ্চিত ক্রিয়াকর্মের পরে বাঁধা দেয়া পরিবর্তন। উদাহরণের জন্য, যদি আপনি আপনার লেখা নথির দিকে একটি সূত্র ভিতরে সন্নিবেশ করান, আপনি সূত্র সম্পাদনা করার জন্য আইকন দেখুন, ঘটনা একই আইকন আপনিতে সূত্র নথিতে দেখেন। এই বোধেটি, আমরা লেখা নথির মধ্যে একটি প্লাগইন হিসেবে সূত্রতে উল্লেখ করে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
-msgstr "আপনার প্রোগ্রাম সম্প্রসারণ করতে প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হয়"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
-msgstr "প্লাগইন, সাধারণ ভাবে, নির্দিষ্ট অ্যাপলিকেশনে সফটওয়্যার সংযোজন আছে যেটি বর্ধিত ক্রিয়া জোগান দেয়। প্রায়শই ইমপোর্ট করে এবং বিভিন্ন ফাইল বিন্যাসের জন্য এক্সপোর্ট ফিল্টার একটি প্লাগইন ডিরেক্টরিতে প্লাগইন হিসেবে সংরক্ষণ করা হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr "নেটস্কেপ ওয়েব ব্রাউজার বর্ধিতাংশ নেটস্কেপ যোগাযোগ কর্পোরেশন প্লাতইনেরএর মধ্যে ও তৈরি করা হয়েছিল ডাক দেওয়া হয়েছিল। এইগুলি মাল্টিমিডিয়া থেকে বাহ্যিক প্রোগ্রাম প্রধানত গ্রহণ করা হয় ক্ষেত্রওয়া হয় এবং যেটি আদর্শ ইন্টারফেসের মধ্য দিয়ে ব্রাউজারের সঙ্গে যোগাযোগ করে। এই প্লাগইনগুলি $[officename] নথিতে সংযোগ করা যাবে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149420\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে যেকোনো নেটস্ক্যাপ প্লাগ-ইন (৩২ বিট) ইনস্টল করলে তা $[officename] স্বয়ংক্রিয় ভাবে ধরতে পারে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "প্রক্সি"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "একটি প্রক্সি ডাটার জন্য ক্লীপবোর্ডের একটি ধরন হিসেবে নেটওয়ার্ক অভিনয়ে একটি গণক যন্ত্র স্থানান্তর করে। একটি কোম্পানি নেটওয়ার্ক থেকে যখন আপনাকে উপলব্ধি করা ইন্টারনেট এবং একটি ওয়েব পৃষ্ঠা অনুরোধ করুন যে একটি সহকর্মীর দ্বারা ইতিমধ্যে পড়েছেন, প্রক্সি পৃষ্ঠা বেশি দ্রুত প্রদর্শন করতে সক্ষম হবে, এইটি হিসেবে যত লম্বা মেমরিতে এখন। সমস্ত যে এই খাপটিতে হ পরীক্ষা করতে যে পৃষ্ঠা প্রক্সি সাম্প্রতিক সংস্করণে সংরক্ষণ করেছিল। যদি এইটি খাপ, পৃষ্ঠা বেশি ধীরে ইন্টারনেট থেকে ডাউনলোড করতে না কিন্তু প্রক্সি কি থেকে সরাসরিভাবে লোড করা যাবে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,28 +1060,25 @@ msgstr "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr "SGML \"সাধারণ আদর্শ মার্কআপ ভাষার\" জন্য। SGML ধারনা ভিত্তি করা হয় যে নথির গঠনমূলক এবং অন্যান্য শব্দার্থবিদ্যা সম্বন্ধীয় উপাদান রয়েছে যে তে রেফারেন্স ব্যতীত বর্ণনা করা যাবে কত যেমন উপাদানের প্রদর্শন করা উচিত। যেমন একটি নথির প্রকৃত প্রদর্শন করা আউটপুট মাধ্যম এবং শৈলী পছন্দসমূহে, নির্ভর পরিবর্তন করতে পারে। গঠিত টেক্সটে, SGML ফ্রেম কেবল সংজ্ঞায়িত করে না (ডিটিডি = নথি ধরন সংজ্ঞাতে) কিন্তু তাদেরকে ও ধারাবাহিকভাবে নিশ্চিতকরণ করা হয় ব্যবহার করা হয়।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"> HTML</link> SGMLএর একটি বিশেষ অ্যাপলিকেশন কি। এইটি অভিপ্রায় করে যে ওয়েব ব্রাউজার সর্বাপেক্ষা SGML মানদন্ডসমূহ এবংএর একটি সীমিত সীমা কেবল সমর্থন করে যে সমস্ত প্রায় SGML-সক্রিয় সিস্টেম আকর্ষণীয় HTML পৃষ্ঠা তৈরি করতে পারে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1105,19 +1092,17 @@ msgstr "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr "অনুসন্ধান যন্ত্র"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr "একটি অনুসন্ধান যন্ত্র যেটি ইন্টারনেটে ব্যবহৃত এমন একটি পরিসেবা যা সফটওয়ার প্রোগ্রামের উপর ভিত্তি করে কী শব্দ ব্যবহার করে বিশাল পরিমাণ তথ্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পরীক্ষা করে দেখতে পারে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,19 +1116,17 @@ msgstr "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr "ট্যাগ"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"> HTML</link> পৃষ্ঠা নিশ্চিত গঠনমূলক ধারণ করে এবং ফরম্যাট করছে নির্দেশাবলী ট্যাগ ডাক দিয়েছিল। ট্যাগ নথি বর্ণনা ভাষা এইচটিএমএলে বন্ধনীর মধ্যে কোড শব্দ encloseওয়া হয়। অনেক ট্যাগ আরম্ভ এবং সমাপ্তি বন্ধনীর মধ্যে লেখা অথবা হাইপারলিংক রেফারেন্স ধারণ করে। উদাহরণের জন্য, শিরোনাম ট্যাগের দ্বারা চিহ্নিত করা হয়<h1> শুরু এবংতে</h1> শিরোনামের প্রান্তে। কিছু ট্যাগ তাদের নিজের যেমনে কেবল আবির্ভূত হয়<br> একটি লাইন বিরতি অথবার জন্য<img ...> একটি গ্রাফিক্স সংযোগ করতে।"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1157,19 +1140,17 @@ msgstr "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153766\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3152931\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr "ইউনিফর্ম রিসোর্স লোকেটর (URL) ইন্টারনেটে একটি নথি অথবা একটি সার্ভারের ঠিকানা প্রদর্শন করে। একটি ইউআরএলের সাধারণ কাঠামো টাইপ কর অনুসারে পরিবর্তন করে এবং আকার পরিষেবাতে সাধারণত: //Hostname:Port/Path/Page#Mark যদিও সমস্ত উপাদান সবসময় প্রয়োজন বোধ করা হয় না। একটি URL একটি FTP ঠিকানা, একটি WWW (HTTP) ঠিকানা, একটি ফাইল ঠিকানা অথবা একটি ই-মেইল ঠিকানা।"
+msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -8024,60 +8005,6 @@ msgstr "OLE অবজেক্ট"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> <emph>সন্নিবেশ - বস্তু - প্লাগ-ইন</emph></caseinline> নির্বাচন করুন</switchinline>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149785\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "<emph>সন্নিবেশ</emph>টুলবার খুলুন, ক্লিক করুন"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">আইকন</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Plug-in"
-msgstr "প্লাগ-ইন"
-
-#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Audio</emph>"
-msgstr "<emph>সন্নিবেশ - বস্তু - ভিডিও</emph>নির্বাচন করুন"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3143278\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
-msgstr "<emph>সন্নিবেশ - বস্তু - ভিডিও</emph>নির্বাচন করুন"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"15\n"
"help.text"
@@ -8884,15 +8811,6 @@ msgstr "<emph>সম্পাদনা করা - AutoText - পথ</emph>ন
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3154696\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>"
-msgstr ""
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"31\n"
"help.text"
@@ -8902,15 +8820,6 @@ msgstr "নির্বাচন করুন <emph>বিন্যাস - এ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3149270\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
-msgstr ""
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
"66\n"
"help.text"
@@ -10362,13 +10271,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সীমানা</emph> ট্যাব নির্বাচন করুন"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
-msgstr "<emph>বিন্যাস - ফ্রেম/বস্তু - সীমানা</emph> ট্যাব নির্বাচন করুন"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
@@ -10470,13 +10378,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা - পটভূমি</emph> ট্যাব নির্বাচন করুন"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
-msgstr "<emph>বিন্যাস - ফ্রেম/বস্তু - পটভুমি</emph> ট্যাব নির্বাচন করুন"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
@@ -10925,22 +10832,12 @@ msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr "<emph>বিন্যাস - অক্ষরের আকার পরিবর্তন</emph> নির্বাচন করুন"
-
-#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159624\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr "প্রসঙ্গ মেনু খুলুন (টেক্সট) - <emph>অক্ষরের ছাঁদ/অক্ষর</emph> নির্বাচন করুন"
+msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
@@ -12402,15 +12299,6 @@ msgstr "<emph>বিন্যাস - </emph><switchinline select=\"appl\"><case
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr ""
-
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"141\n"
"help.text"