aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/bn-IN/padmin/source.po153
1 files changed, 3 insertions, 150 deletions
diff --git a/source/bn-IN/padmin/source.po b/source/bn-IN/padmin/source.po
index 02a1ad8b927..c8ef027317a 100644
--- a/source/bn-IN/padmin/source.po
+++ b/source/bn-IN/padmin/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n"
"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড "
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "ড্রাইভার থেকে"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<উপেক্ষা>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "কাগজের আকার (~P)"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস (~O)"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "ডুপ্লেক্স (~D)"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "কাগজের ট্রে"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "রং"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "অপশন (~O)"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "বর্তমান মান (~v)"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "প্রিন্টার ভাষার ধরন (~L)"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript সংস্করণ"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript সংস্করণ ১"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript সংস্করণ ২"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript সংস্করণ ৩"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "পিডিএফ"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "রং (~C)"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "রঙের গভীরতা (~d)"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন সক্রিয় (~E)"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "প্রতিস্থাপিত ফন্ট (~f)"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "যোগ (~A)"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "অপসারণ (~R)"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন (~c)"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের ফন্ট দ্বারা (~p)"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "সিস্টেম মুদ্রণ ডায়ালগ ব্যবহার করা হবে, %PRODUCTNAME এর মুদ্রণ ডায়ালগ নিষ্ক্রিয় করা হবে (~U)"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "ডায়ালগ ব্যতীত দ্রুত মুদ্রণের জন্য কমান্ড (ঐচ্ছিক)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "কমান্ড নির্বাচন"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF কনভার্টার"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "এভাবে কনফিগার করুন (~C)"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর আউটপুট থেকে অপসারণ করা হবে (~F)"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "PDF গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "কমান্ড:"
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "অপসারণ (~R)"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "PDF কনভার্টারের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি নথি প্রিন্টের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(OUTFILE)\" কে আউটপুট PDF ফাইলের নাম দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।"
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র ডিভাইসের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: PostScript কোডকে একটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে) কমান্ড লাইনে পাঠানো হয়।"
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "ফ্যাক্স যন্ত্রের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি ফ্যাক্স প্রেরণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(PHONE)\" কে ফ্যাক্স নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।"
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "বাম প্রান্ত (~L)"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "শীর্ষ প্রান্ত (~T)"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "ডান প্রান্ত (~R)"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "নিম্ন প্রান্ত (~B)"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "মন্তব্য (~C)"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত (~D)"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "অনুগ্রহ করে ফ্যাক্স নম্বর সন্নিবেশ করুন।"
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "অনুগ্রহ করে %s সার্ভারের জন্য আপনার প্রমাণীকরণ তথ্য দিন"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "ব্যবহারকারী (~U)"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড (~P)"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "প্রমাণীকরণ অনুরোধ"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "CUPS সমর্থন"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "CUPS সমর্থন নিষ্ক্রিয়"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "ইনস্টলকৃত মুদ্রণযন্ত্র (~p)"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "কমান্ড:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -642,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "ড্রাইভার:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -652,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -662,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -672,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -682,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "পুনরায় নামকরণ... (~e)"
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -692,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত (~D) "
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -702,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "অপসারণ... (~v)"
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -712,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা (~P)"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -722,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "নতুন মুদ্রণযন্ত্র..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -732,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -742,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -751,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র পরিচালনা"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র %s চালু করা যায়নি।"
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -769,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা সাফল্যের সাথে প্রিন্ট করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফলাফল দেখুন।"
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -782,7 +706,6 @@ msgstr ""
"কোনো প্রিন্টার ইনস্টল করা যাবে কারণ ফাইল সিস্টেমটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। \n"
"আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -791,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "নতুন মুদ্রণযন্ত্রের নাম (~N)"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -800,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -818,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -827,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "সারি"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -836,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -845,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -854,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -863,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "অনুপযুক্ত পরিবেশ "
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -872,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -882,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -891,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -901,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "ড্রাইভার ডিরেক্টরি (~v)"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -911,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভার ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন।"
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -921,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -931,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন (~S)"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -941,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য ড্রাইভার নির্বাচন করে \"%s\" চাপুন।"
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -951,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "ড্রাইভার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -960,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "ড্রাইভার ইনস্টলেশন"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -969,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই ড্রাইভার \"%s\" অপসারণ করতে চান?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -978,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই মুদ্রণযন্ত্রটি অপসারণ করতে চান?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -987,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র এখনও \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করছে। আপনি কি সত্যিই এটা অপসারণ করতে চান? সংশ্লিষ্ট মুদ্রণযন্ত্রগুলোও অপসারিত হবে।"
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -996,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "ড্রাইভারটি \"%s\" সবসময় দরকার এবং তাই অপসারণ অসম্ভব।"
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1011,7 +911,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2।"
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1020,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "ড্রাইভার \"%s\" আপনার ডিফল্ট মুদ্রণযন্ত্র দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। তাই অপসারণ করা সম্ভব নয়।"
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1029,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s1\" অপসারণ করা সম্ভব নয়।"
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1038,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "\"%s\" নামের একটি মুদ্রণযন্ত্র ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। মুদ্রণযন্ত্রটি ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।"
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1047,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s\" সঠিক কনফিগারেশনে নেই এবং, ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।"
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1056,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s1\"(%s2) এর জন্য ড্রাইভার ইনস্টল করা নেই। তাই মুদ্রণযন্ত্রটি ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।"
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1065,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s\" যোগ করা যায়নি।"
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1075,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1085,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "পরবর্তী (~N) >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1095,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< পূর্ববর্তী (~B)"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1104,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র যোগ"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1114,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1124,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উপযুক্ত ড্রাইভার নির্বাচন করুন। (~u)"
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1134,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "ইমপোর্ট... (~I)"
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1144,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1154,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "ড্রাইভার মুছে ফেলুন"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1164,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "ডিভাইসের ধরন নির্বাচন করুন"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1174,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "আপনি কি চান"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1184,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র যোগ (~p)"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1194,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "ফ্যাক্সযন্ত্র সংযোগ (~x)"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1204,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "PDF কনভার্টার সংযোগ (~D)"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1214,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "StarOffice ইনস্টলেশন থেকে মুদ্রণযন্ত্র ইমপোর্ট (~I)"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1224,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "একটি নাম নির্বাচন করুন"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1234,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "অনুগ্রহ করে মুদ্রণযন্ত্রের জন্য একটি নাম দিন।"
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1244,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "অনুগ্রহ করে ফ্যাক্স সংযোগটির জন্য একটি নাম দিন।"
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1254,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "অনুগ্রহ করে PDF সংযোগের নামকরণ করুন।"
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1264,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "ফ্যাক্স মুদ্রণযন্ত্র"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1274,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF কনভার্টার"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1284,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র হিসেবে ব্যবহার (~U)"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1294,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "আউটপুট থেকে ফ্যাক্স নম্বর অপসারণ (~v)"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1304,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "কমান্ড লাইন নির্বাচন"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1314,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "অনুগ্রহ করে এই ডিভাইসের উপযুক্ত কমান্ড লাইন সন্নিবেশ করান। (~o)"
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1324,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "PDF গন্তব্য ডিরেক্টরি (~t)"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1334,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1344,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "PDF কনভার্টারের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি নথি মুদ্রণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(OUTFILE)\" কে আউটপুট PDF ফাইলের নাম দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি আদর্শ ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।"
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1354,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "ফ্যাক্স সংযোগের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি ফ্যাক্স প্রেরণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(PHONE)\" কে ফ্যাক্স নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি আদর্শ ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।"
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1364,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "পুরোনো সংস্করণ থেকে মুদ্রণযন্ত্র ইমপোর্ট"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1374,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "এই মুদ্রণযন্ত্রগুলো ইম্পোর্ট করা যাবে। অনুগ্রহ করে উপযুক্ত মুদ্রণযন্ত্রগুলো নির্বাচন করুন। (~T)"
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1384,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "সব নির্বাচন (~S)"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1394,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1404,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "এই ফ্যাক্স সংযোগের জন্য নিম্নলিখিত ড্রাইভার ব্যবহার করা হবে"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1414,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "ডিফল্ট ড্রাইভার (~h)"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1424,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "অন্য মুদ্রণযন্ত্রে বিন্যাসটি ব্যবহার উপযোগী করার জন্য সুনির্দিষ্ট একটি ড্রাইভার (~f)"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1434,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1444,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "এই PDF কনভার্টারের জন্য নিম্নলিখিত ড্রাইভার ব্যবহার করা হবে"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1454,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "ডিফল্ট ড্রাইভার (~h)"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1464,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Adobe Distiller (tm) ড্রাইভার (~i)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"