aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/messages.po1854
1 files changed, 1236 insertions, 618 deletions
diff --git a/source/bn-IN/sc/messages.po b/source/bn-IN/sc/messages.po
index a6d182eb9c0..d7e92434e9f 100644
--- a/source/bn-IN/sc/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসংখ্যান"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "শীট সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট অরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "নথি সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি অরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "উৎস পরিসরে এমন উপসমষ্টি রয়েছে যা ফলাফলকে অবিন্যস্ত করতে পারে। যেকোনোভাবে এটি ব্যবহার করবেন কি?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বমোট"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "পিভট টেবিল"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif ইমপোর্ট"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "শীট মুছে ফেলুন"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট পুনঃনামকরণ করুন"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1887,9 +1900,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "নেস্টেড অ্যারেসমূহ সমর্থিত নয়।"
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য থেকে কলাম"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2079,9 +2093,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "নাম সমূহ পরিচালনা করুন..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2495,9 +2510,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2525,54 +2541,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানিক"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান মান"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3263,9 +3289,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "প্রদত্ত্ব তারিখের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর প্রদান করে।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3273,9 +3300,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ও 9956 বা 0 ও 99 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা (নির্ধারিত অপশনের উপর ভিত্তি করে 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3283,9 +3311,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ও 12 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা যা মাস প্রকাশ করে।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "দিনগুলো"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3298,9 +3327,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "সম্ভাব্য তারিখ বিন্যাসযুক্ত একটি পাঠের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3328,9 +3358,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "বছরে 360 দিন হিসেবে দুটি তারিখের মধ্যবর্তী দিনের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3338,9 +3369,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "দিনের ব্যবধান গণনা করার জন্য প্রারম্ভিক তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3364,9 +3396,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "সপ্তাহান্ত দিন এবং ছুটির দিন সূচিত করতে, দুইটি তারিখের মধ্যে কাজের দিনের সংখ্যা দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "শুরুর তারিখ"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3374,9 +3407,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "গণনার জন্য শুরুর তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "শেষের তারিখ"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3394,9 +3428,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "এক বা একাধিক তারিখের বৈকল্পিক সেট ছুটিরদিন হিসাবে বিবেচনা করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3409,9 +3444,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "সপ্তাহান্ত দিন এবং ছুটির দিন সূচিত করতে, দুইটি তারিখের মধ্যে কাজের দিনের সংখ্যা দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "শুরুর তারিখ"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3419,9 +3455,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "গণনার জন্য শুরুর তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "শেষের তারিখ"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3439,9 +3476,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "সপ্তাহান্ত অাসলে তা সূচিত করার জন্য বৈকল্পিক সংখ্যা বা স্ট্রীং। বাদ দেওয়া হলে, সপ্তাহান্ত হিসাবে শনিবার এবং রবিবার দেখানো হয়।"
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3454,9 +3492,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "সপ্তাহান্তের দিনগুলি বা ছুটির দিনগুলি সূচিত করতে, যুক্ত ব্যবহার করে কিছু সংখ্যক কাজের দিনের অাগে বা পরে তারিখের ক্রমিক সংখ্যা নিয়ে অাসে।"
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "শুরুর তারিখ"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3484,9 +3523,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "সপ্তাহান্ত অাসার ক্ষেত্রে তা সূচিত করতে বৈকল্পিক সংখ্যা বা স্ট্রীং। বাদ দেওয়া হলে, সপ্তাহান্ত হল শনিবার এবং রবিবার।"
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3564,9 +3604,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ডের বিবরণ থেকে সময়ের মান নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ঘন্টা"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3574,9 +3615,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ঘন্টার জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "মিনিট"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3584,9 +3626,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "মিনিটের জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3599,9 +3642,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "একটি সম্ভাব্য সময় বিন্যাসে প্রদর্শিত পাঠ্যের জন্য ধারাবাহিক নম্বর ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3660,9 +3704,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "দুটি তারিখের মধ্যবর্তী দিনের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3670,9 +3715,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "দিনের ব্যবধান গণনা করার জন্য শেষ তারিখ।"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3730,9 +3776,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3776,9 +3823,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3792,9 +3840,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "প্রদত্ত্ব বছরের ইস্টার সানডে এর তারিখ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4122,9 +4171,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধের সময়কাল। বার্ষিক বৃত্তি (পেনশন) পরিশোধের সময়কাল।"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4217,9 +4267,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 নির্দেশ করে সময়ের শুরুতে পাওনা, = 0 শেষে।"
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমযোজিত চক্রবৃদ্ধি সুদ। অপরিবর্তনীয় সুদের হার সহ বিনিয়োগের জন্য একটি পর্যায়কালে প্রযোজ্য মোট সুদের অংশ হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4308,9 +4359,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধের সময়কাল। বার্ষিক বৃত্তি (পেনশন) পরিশোধের সময়কাল।"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4528,9 +4580,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "পর্যায়কালসমূহ: যে সময়কালের জন্য অবচিতি হিসাব করা হয়। পর্যায়কালের জন্য ব্যবহৃত সময়ের একক ও কার্যকর জীবনের সময়ের একক অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4573,9 +4626,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4583,9 +4637,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "শুরু। অবচিতির প্রথম পর্যায়কালের একক ও কার্যকর সময়ের একক মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4634,9 +4689,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল। প্রত্যেক বছরে সুদের পরিশোধের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4654,9 +4710,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "কার্যকর সুদের হার"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4669,9 +4726,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "প্রকৃত বর্তমান মূল্য। একটি ধারাবাহিক পর্যায়কালীন পরিশোধ এবং মূল্যহ্রাসের হারের উপর ভিত্তি করে প্রকৃত বর্তমান মূল্য হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4679,9 +4737,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "একটি পর্যায়কালের জন্য মূল্যহ্রাসের হার।"
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4699,9 +4758,10 @@ msgid "Values"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4744,9 +4804,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগের জন্য সুদের হার (অ্যারের ঋনাত্মক মানসমূহ)।"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4754,9 +4815,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "অপরিবর্তনীয় ঋণ ক্রমশোধের হারের জন্য সুদের পরিমাণ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4799,9 +4861,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4809,24 +4872,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান মান। বিনিয়োগের বর্তমান মান।"
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মান।"
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4834,9 +4901,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "সুদ। সুদের হার হিসাব করে যা বিনিয়োগ থেকে প্রাপ্ত প্রতি-আয়ের হার নির্দেশ করে।"
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4844,9 +4912,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "হিসাবে ব্যবহৃত পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4869,9 +4938,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "মানটি যদি রেফারেন্স হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4884,9 +4954,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত হয় এবং #N/A না হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4899,9 +4970,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত মান হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4914,9 +4986,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "মানটি যদি একটি ফাঁকা ঘরকে নির্দেশ করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4929,9 +5002,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "মানটি যদি একটি যৌক্তিক নম্বর বিন্যাস বহন করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4944,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "মানটি যদি #N/A হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4959,9 +5034,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য না হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4974,9 +5050,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4989,9 +5066,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "মানটি যদি সংখ্যা হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5004,14 +5082,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ঘরটি যদি সূত্র ঘর হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "যে মানটি পরীক্ষা করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5034,9 +5114,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "একটি মানকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5054,9 +5135,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5159,9 +5241,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "মান নিয়ে অাসে যদি না একটি ত্রুটি মান হয়, অন্যথায় বৈকল্পিক।"
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5184,9 +5267,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "একটি #N/A ত্রুটি না হলে, মান দেখানো হয়, অন্যথায় বৈকল্পিক।"
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5294,9 +5378,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "একটি উল্লিখিত পরিসরে ফাঁকা ঘরসমূহ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5314,9 +5399,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "সকল আর্গুমেন্টের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5329,9 +5415,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের বর্গের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5354,14 +5441,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5369,9 +5458,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5379,9 +5469,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "রেঞ্জে যে মান নির্ণায়ক প্রয়োগ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "রেঞ্জ সেট করুন"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5394,9 +5485,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5404,9 +5496,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5429,9 +5522,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "একটি রেঞ্জের কক্ষগুলির মানের যোগফল দেখায় যা একাধিক রেঞ্জের একাধিক মান নির্ণায়ক পূরণ করে।"
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "রেঞ্জ সেট করুন"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5439,9 +5533,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "যে পরিসর থেকে মানগুলো যোগ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5449,9 +5544,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "রেঞ্জ ১, রেঞ্জ ২,... প্রদত্ত মান নির্ণায়ক দিয়ে রেঞ্জগুলি মূল্যায়ন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5474,9 +5570,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "যে পরিসর থেকে মানগুলো যোগ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5484,9 +5581,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "রেঞ্জ 1, রেঞ্জ 2,... প্রদত্ত বৈশিষ্ট্য দিয়ে রেঞ্জগুলি মূল্যায়ন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5499,9 +5597,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "একাধিক রেঞ্জে একাধিক মান নির্ণায়ক পূরণ করা কক্ষগুলি গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5509,9 +5608,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "রেঞ্জ 1, রেঞ্জ 2,... প্রদত্ত মান নির্ণায়ক দিয়ে রেঞ্জগুলি মূল্যায়ন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5524,9 +5624,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো নিযুক্ত শর্তের সাথে মিলে সেগুলোর সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5534,9 +5635,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা কক্ষের যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5549,9 +5651,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "একটি সংখ্যার বর্গমূল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5569,9 +5672,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "মানটি যদি জোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তবে TRUE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5584,9 +5688,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "মানটি যদি একটি বেজোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5599,9 +5704,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "উপাদানের পুনরাবৃত্তিবিহীন সমাবেশ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5609,9 +5715,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "সর্বমোট উপাদান সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5624,9 +5731,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "পুনরাবৃত্তিসহ উপাদানসমূহের সমাবেশ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5634,9 +5742,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "সর্বমোট উপাদান সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5784,9 +5893,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "নম্বরের সাইন ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5814,9 +5924,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "নম্বরের ট্যাঞ্জেন্ট ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5844,9 +5955,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "নম্বরের অধিবৃত্তিক সাইন ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5874,9 +5986,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "নম্বরের অধিবৃত্তিক ট্যাঞ্জেন্ট ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5889,9 +6002,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "সুনির্দিষ্ট সমন্বয়ের জন্য আর্কট্যাঞ্জেন্ট ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5899,9 +6013,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6129,9 +6244,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "স্প্রেডশীটে উপসমষ্টি নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6139,9 +6255,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6214,9 +6331,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "নম্বরের দশমিক স্থানসমূহ বাদ দিন।"
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6224,9 +6342,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "যে নম্বর বাদ দিতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6239,9 +6358,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "একটি নম্বরকে পূর্বনির্ধারিত যথার্থতায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6249,9 +6369,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6264,9 +6385,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "একটি নম্বরকে পূর্বনির্ধারিত যথার্থতা পর্যন্ত রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6274,9 +6396,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "যে নম্বরটিকে ঊর্ধ্ব পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6289,9 +6412,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "পূর্বনির্ধারিত যথার্থতা অনুসারে ছোট পূর্ণসংখ্যায় পরিবর্তন করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6299,9 +6423,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6655,9 +6780,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6670,9 +6796,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "অ্যারে গুণন। দুইটি অ্যারের গুণফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6680,9 +6807,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "অ্যারে গুণফলের জন্য প্রথম অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6695,9 +6823,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "অ্যারে নির্ণায়ক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6710,9 +6839,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "বিপরীত অ্যারে ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6755,9 +6885,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "দুইটি অ্যারের বর্গের পার্থক্যের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6765,9 +6896,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "প্রথম যে অ্যারেতে আর্গুমেন্টের বর্গের সমষ্টি বের করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6780,9 +6912,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "দুইটি অ্যারের বর্গাকার সমষ্টির মোট ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6790,9 +6923,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "প্রথম যে অ্যারেতে আর্গুমেন্টের বর্গের সমষ্টি বের করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6805,9 +6939,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "দুইটি অ্যারের বর্গের পার্থক্যের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6815,9 +6950,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "আর্গুমেন্টের পার্থক্য গঠন করার প্রথম অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6830,9 +6966,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "উল্লম্ব অ্যারে হিসেবে গনসংখ্যা নিবেশন ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7037,9 +7174,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় কতগুলো নম্বর আছে তা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7052,9 +7190,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় কতগুলো নম্বর আছে তা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7067,9 +7206,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7082,9 +7222,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়। পাঠ্য শূন্য হিসেবে কার্যকর করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7097,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7112,9 +7254,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় ক্ষুদ্রতর মান ফেরত পাঠায়। পাঠ্য শূন্য হিসেবে কার্যকর করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7127,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7142,9 +7286,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "একটি নমুনার ভিত্তিতে বিভিন্নতা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7157,9 +7302,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "একটি নমুনার উপর ভিত্তি করে পার্থক্য ফেরত পাঠায়। পাঠ্যটি শূন্য হিসেবে মূল্যায়িত।"
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7172,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7187,9 +7334,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7202,9 +7350,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পার্থক্য ফেরত পাঠায়। পাঠ্যটি শূন্য হিসেবে মূল্যায়িত।"
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7217,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7232,9 +7382,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7247,9 +7398,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান ফেরত পাঠায়। পাঠ্যটি শূন্য হিসেবে মূল্যায়িত।"
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7262,14 +7414,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7277,14 +7431,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7292,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান গণনা করে। পাঠ্যটি শূন্য হিসেবে মূল্যায়িত।"
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7307,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7322,9 +7480,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "একটি নমুনার গড় মান ফেরত পাঠায়। পাঠ্যটি শূন্য হিসেবে মূল্যায়িত।"
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7337,14 +7496,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "নমুনা গড় মান থেকে বিচ্যুতির বর্গের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7352,9 +7513,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "গড় থেকে নমুনার পরম বিচ্যুতির গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7367,9 +7529,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের বক্রতা ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7382,9 +7545,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "অনির্দিষ্ট ভেরিয়েবলের পপিউলেশন ব্যবহার করে একটি ডিস্ট্রিবিউশনের স্কিউনেস নিয়ে অাসে।"
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7397,9 +7561,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের কূর্তসিস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7412,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার জ্যামিতিক গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7427,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার তরঙ্গ গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7442,14 +7611,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7457,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7472,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7487,14 +7661,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "একটি প্রদত্ত নমুনার মধ্যমা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "নাম্বার 1, নাম্বার 2, ... 1 হতে 254 নমুনা নিউমেরিক্যাল আর্গুমেন্ট হিসেবে বিবেচনা।"
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7502,9 +7678,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7527,9 +7704,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা শতাংশ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7552,9 +7730,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা শতাংশকে ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7577,9 +7756,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7602,9 +7782,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7627,9 +7808,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7652,9 +7834,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7677,9 +7860,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বনিম্ন মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7702,9 +7886,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের শতকরা হার ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7712,9 +7897,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7722,9 +7908,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7737,9 +7924,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের শতকরা হার (০..১, বাদ দিয়ে) ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7747,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7757,9 +7946,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7772,9 +7962,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের শতকরা হার (0..1, অন্তর্ভুক্ত) ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7782,9 +7973,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডেটার সজ্জা।"
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7792,9 +7984,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্ব"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7807,9 +8000,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের স্তরবিন্যাস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7842,9 +8036,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "একটি নমুনায় একটি মানের ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়, একের বেশি মানের ক্রমাঙ্ক একই হলে, সেই মানগুলির সেটের সেরা ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়।"
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7877,9 +8072,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "একটি নমুনায় একটি মানের ক্রমাঙ্ক দেখায়; একের বেশি মানের ক্রমাঙ্ক একই হলে, গড় ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়।"
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7912,9 +8108,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "মার্জিনাল মান অন্তর্ভুক্ত করে একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7937,9 +8134,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "একটি ব্যবধানের বিচ্ছিন্ন সম্ভাব্যতা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7947,9 +8145,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ডাটা অ্যারের নমুনা।"
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "সম্ভাব্যতা"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8027,9 +8226,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "একটি আদর্শ সাধারণ নিবেশনের জন্য নিবেশন ফাংশনের মান।"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8278,9 +8478,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8313,9 +8514,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8338,9 +8540,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8373,9 +8576,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8488,9 +8692,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "বিপরীত সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8498,9 +8703,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8523,9 +8729,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "বিপরীত সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8533,9 +8740,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8598,9 +8806,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "বিপরীত আদর্শ সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8613,9 +8822,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "বিপরীত আদর্শ সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8638,9 +8848,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8683,9 +8894,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8718,9 +8930,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "বিপরীত লগ-সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8728,9 +8941,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8753,9 +8967,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "বিপরীত লগ-সাধারণ নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8763,9 +8978,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8868,9 +9084,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8913,9 +9130,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8958,9 +9176,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8993,9 +9212,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9063,9 +9283,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9073,9 +9294,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9128,9 +9350,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "বিপরীত বেটা নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9138,9 +9361,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9183,9 +9407,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "বেটা নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9193,9 +9418,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9248,9 +9474,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "বিপরীত বেটা নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9258,9 +9485,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9433,14 +9661,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "সমগ্রকের আকার।"
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত। TRUE একত্রিত ডিস্ট্রিবিউশন ফাংশন গণনা করে, FALSE সম্ভাব্যতা মাস ফাংশন গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9513,9 +9743,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9523,9 +9754,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-নিবেশনের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9548,9 +9780,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9573,9 +9806,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9583,9 +9817,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-নিবেশনের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9608,9 +9843,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9623,9 +9859,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "বিপরীত t-নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9633,9 +9870,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9648,9 +9886,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "বাম-টেলড বিপরীত t-নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9658,9 +9897,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9673,9 +9913,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "দুই-টেলড বিপরীত t-নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9683,9 +9924,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9763,9 +10005,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের হরের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9813,9 +10056,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "বিপরীত F নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9848,9 +10092,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "বিপরীত বাম টেল F নিবেশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9883,9 +10128,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "বিপরীত ডান টেল F ডিস্ট্রিবিউশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9928,9 +10174,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য কাই বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9953,9 +10200,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য কাই বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10038,9 +10286,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST এর বিপরীতের মান(x; DegreesOfFreedom)।"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10048,9 +10297,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত কাই-বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10063,9 +10313,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST এর বিপরীতের মান(x; DegreesOfFreedom)।"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10073,9 +10324,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত কাই-বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাধীনতার মাত্রা"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10148,9 +10400,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "মানটি আদর্শকরণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10224,9 +10477,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10260,9 +10514,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10296,9 +10551,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ছাত্র নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10331,9 +10587,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10366,9 +10623,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "একটি নমুনার উপরে ভিত্তি করে গণনার থেকে বেশি z-পরিসংখ্যান পর্যবেক্ষণের সম্ভাব্যতা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10401,9 +10659,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "কাই বর্গাকার স্বাধীন পরীক্ষা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10426,9 +10685,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "কাই বর্গাকার স্বাধীন পরীক্ষা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10521,9 +10781,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "দ্বিতীয় রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10566,9 +10827,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "দ্বিতীয় রেকর্ড অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10816,9 +11078,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10861,9 +11124,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10926,9 +11190,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10991,9 +11256,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11067,9 +11333,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11133,9 +11400,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11178,9 +11446,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11243,9 +11512,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11309,9 +11579,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11347,9 +11618,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "পাঠ্য হিসেবে একটি ঘরের রেফারেন্স ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11357,9 +11629,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "ঘরের সারির সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11387,9 +11660,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "রেফারেন্স শৈলী: 0 অথবা FALSE অর্থ R1C1 শৈলী, অন্য কোনো মান অথবা বাদ দেওয়া অর্থ A1 শৈলী।"
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11402,9 +11676,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের অধীনস্থ পৃথক সারিসমূহের সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11427,9 +11702,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "মান (1...30) এর ইনডেক্স নির্বাচন করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11442,9 +11718,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ কলাম সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11457,9 +11734,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ সারির সংখ্যা উল্লেখ করে।"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11472,9 +11750,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "একটি রেফারেন্স বা ষ্ট্রিং এর অভ্যন্তরীণ শীট সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11487,9 +11766,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "একটি অ্যারে বা রেফারেন্সে কলামের সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11502,9 +11782,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "একটি রেফারেন্সে বা অ্যারেতে সারির সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11517,9 +11798,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "একটি প্রদত্ত রেফারেন্সের শীটের সংখ্যা ফেরত পাঠায়। যদি কোন প্যারামিটার সন্নিবেশ না করা হয়, তবে নথিতে শীটের সর্বমোট সংখ্যা দেখানো হবে।"
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11532,9 +11814,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "নিম্নে চিহ্নীত ঘরসমূহের অনুভূমিক সন্ধান এবং রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান গুণাবলী"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11542,9 +11825,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "প্রথম সারিতে মানটি পাওয়া যাবে।"
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11587,9 +11871,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "প্রথম কলামে যে মান খুঁজে পাওয়া যাবে।"
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11622,9 +11907,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "একটি নির্ধারিত পরিসর থেকে ঘরে রেফারেন্স ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11632,9 +11918,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11642,9 +11929,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "সীমার পরিসর।"
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11652,9 +11940,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "পরিসরের কলাম।"
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11667,9 +11956,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "এমন একটি ঘরের বিষয়বস্তু ফেরত পাঠায় যা পাঠ্য ফর্মে রেফারেন্স করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11722,9 +12012,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "যে ভেক্টরে (সারি অথবা পরিসর) থেকে মান নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "মানসমূহ তুলনা করার পরে অ্যারে তে একটি অবস্থান উল্লেখ করে। "
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11752,9 +12043,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Type 1, 0 বা -1 কে মান হিসেবে নিতে পারে এবং তুলনার উদ্দ্যেশ্যে যে বৈশিষ্ট্য ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11762,9 +12054,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "এমন একটি রেফারেন্স ফেরত পাঠায় যা প্রারম্ভিক বিন্দু সাপেক্ষে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11772,9 +12065,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "যে রেফারেন্স (ঘর) থেকে স্থানান্তরণের ভিত্তি করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11782,9 +12076,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "যে সংখ্যক সারি উপরে বা নিচে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11792,9 +12087,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "যে সংখ্যক কলাম বামে বা ডানে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11802,9 +12098,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "সরিয়ে নেওয়া রেফারেন্সের সারিসমূহের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11817,9 +12114,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "একটি ত্রুটির ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11912,9 +12210,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11952,9 +12251,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "পিভট টেবিল টেবিল থেকে মান(সমূহ) বের করে।"
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11962,9 +12262,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "নিষ্কাশন করার জন্য পিভট টেবিল ক্ষেত্রের নাম।"
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "পিভট টেবিল"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12002,9 +12303,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "অর্ধ-প্রস্থের ASCII এবং কাটাকানা অক্ষর সম্পূর্ণ-প্রস্থে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12017,9 +12319,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "সম্পূর্ণ-প্রস্থের ASCII এবং কাটাকানা অক্ষর অর্ধ-প্রস্থে রূপান্তর করুন।"
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12032,9 +12335,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "প্রথম অক্ষরের জন্য একটি সংখ্যাসূচক কোডকে পাঠ্য ষ্ট্রিং এ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12047,9 +12351,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "মুদ্রা বিন্যাসে একটি সংখ্যাকে পাঠ্যে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12057,9 +12362,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "মানটি একটি সংখ্যা, একটি ঘরের রেফারেন্স একটি সংখ্যা বা সূত্র ধারণ করে যার ফলাফল একটি সংখ্যায় দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিকসমূহ"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12072,9 +12378,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "একটি কোড সংখ্যাকে অক্ষর বা অক্ষরে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12087,9 +12394,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "পাঠ্য থেকে সব অমুদ্রণযোগ্য অক্ষর অপসারণ করুন।"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12102,9 +12410,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "বহুবিধ পাঠ্য আইটেমকে একটিতে সমন্বয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12117,9 +12426,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12142,9 +12452,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা ঘরগুলি এড়িয়ে যান (_k)"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12152,9 +12463,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12167,9 +12479,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "পরীক্ষা"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12178,9 +12491,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12203,9 +12517,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12213,9 +12528,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12239,9 +12555,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12250,9 +12567,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "রেঞ্জ ১, রেঞ্জ ২,... প্রদত্ত মান নির্ণায়ক দিয়ে রেঞ্জগুলি মূল্যায়ন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12277,9 +12595,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12288,9 +12607,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "রেঞ্জ ১, রেঞ্জ ২,... প্রদত্ত মান নির্ণায়ক দিয়ে রেঞ্জগুলি মূল্যায়ন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12339,9 +12659,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12349,9 +12670,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12374,9 +12696,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12384,9 +12707,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12399,9 +12723,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "পাঠ থেকে অতিরিক্ত ফাঁকাস্থান অপসারণ করুন।"
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12414,9 +12739,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "সব শব্দসমূহের প্রথম অক্ষর বড় হাতের অক্ষর করে।"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12429,9 +12755,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "পাঠ্যকে বড় হাতের অক্ষরে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12444,9 +12771,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "পাঠ্যকে ছোট হাতের অক্ষরে রূপান্তর করুন।"
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12459,9 +12787,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "পাঠ্যকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12474,9 +12803,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "প্রদত্ত বিন্যাসে একটি সংখ্যাকে পাঠে রূপান্তর করুন।"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12499,9 +12829,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "যদি টেক্সট হয় একটি মান দেখায়, নতুবা খালি স্ট্রিং দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12524,9 +12855,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12559,9 +12891,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "দশমিক বিন্দু এবং হাজার বিভাজকের পর একটি সংখ্যাকে নির্দিষ্ট সংখ্যক স্থান দ্বারা বিন্যাস করুন।"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12594,9 +12927,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এর দৈর্ঘ্য নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12609,9 +12943,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "পাঠের প্রথম অক্ষর বা অক্ষরসমূহ দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12619,9 +12954,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে প্রাথমিক আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12634,9 +12970,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "শেষ অক্ষর বা পাঠের অক্ষরসমূহ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12644,9 +12981,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে শেষ আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12659,9 +12997,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "একটি পাঠের আংশিক পাঠ্য ষ্ট্রিং ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12669,9 +13008,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12679,9 +13019,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "যে অবস্থান থেকে শব্দের অংশ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12694,9 +13035,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "পাঠ্য প্রদত্ত সংখ্যক বার পুনরাবৃত্ত করে।"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12704,9 +13046,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "পাঠ্যটি পুনরাবৃত্তি করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12719,9 +13062,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "একটি ষ্ট্রিং এ পুরোনো পাঠ্যের স্থলে নতুন পাঠ্য প্রতিস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12764,9 +13108,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "একটি ধ্বনাত্মক পূর্ণসংখ্যাকে সুনির্ধারিত ভিত্তিতে সংখ্যা পদ্ধতি থেকে পাঠে রূপান্তর করে।‌"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12799,9 +13144,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "প্রদত্ত ভিত্তিতে একটি নির্ধারিত সংখ্যা পদ্ধতির পাঠ্যকে ধনাত্মক পূর্ণসংখ্যায় রূপান্তর করুন। "
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12824,19 +13170,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12909,9 +13258,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "প্রথম ইউনিকোড অক্ষরের জন্য একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এ সংখ্যাসূচক কোড ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12924,9 +13274,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "একটি কোড সংখ্যাকে ইউনিকোড অক্ষরে বা অক্ষরে রূপান্তর করে"
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12939,9 +13290,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "মানকে একটি ইউরো মুদ্রা থেকে অন্যটিতে রূপান্তর করে। "
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12995,9 +13347,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "একটি লোক্যাল-স্বাধীন উপায়ে, একটি পাঠ্যকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13140,9 +13493,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "DBCS দিয়ে, একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এর দৈর্ঘ্য নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13155,9 +13509,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS দিয়ে, শেষ অক্ষর বা পাঠের অক্ষরসমূহ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13165,9 +13520,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে শেষ আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13180,9 +13536,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS দিয়ে, পাঠের প্রথম অক্ষর বা অক্ষরসমূহ দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13190,9 +13547,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে প্রাথমিক আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13205,9 +13563,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "DBCS সমেত, একটি পাঠের আংশিক পাঠ্য ষ্ট্রিং ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13215,9 +13574,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13225,9 +13585,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "যে অবস্থান থেকে শব্দের অংশ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13395,14 +13756,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13415,29 +13778,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং এর অক্ষরসমূহ অন্য পাঠ্য ষ্ট্রিং দ্বারা প্রতিস্থাপন করে।"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13445,9 +13813,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13455,9 +13824,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠ্য সন্নিবেশ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13470,29 +13840,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13505,34 +13880,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13550,9 +13931,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13596,9 +13978,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- একাধিক -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ ফিল্টার"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13927,14 +14310,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(প্রাকদর্শন মোড)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠার আউটপুট রোধ করুন"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -13947,9 +14332,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13967,14 +14353,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14148,9 +14536,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14204,9 +14593,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14234,9 +14624,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14304,9 +14695,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14445,15 +14837,17 @@ msgstr "পুনরায় লিখুন"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল গড়"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোনেনশিয়াল স্মুথিং"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14472,9 +14866,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপসমূহ"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14522,42 +14917,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বমোট"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "অান্তঃসম্পর্ক"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "অান্তঃসম্পর্ক"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "কোভ্যারিয়েন্স"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "কোভ্যারিয়েন্স"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনাত্মক পরিসংখ্যান"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14565,9 +14967,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14595,29 +14998,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14636,64 +15044,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "একই"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "একই অখন্ড"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "কৌচি"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "বারনৌলি"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিমাত্রিক"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক বাইনোমিয়াল"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "চি স্কোয়ার্ড"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতিক"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14706,9 +15126,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "সিগমা"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14727,9 +15148,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14789,9 +15211,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14809,9 +15232,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশন"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14840,9 +15264,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "রৈখিক (_n)"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14865,9 +15290,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "সুযোগ"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15058,14 +15484,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "ফিল্টারের মান নির্ণায়ক বজায় রাখুন (_K)"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15411,19 +15839,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের মান"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ হল"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15446,109 +15877,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15561,44 +16013,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে কম অথবা সমান"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী নয়"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরূপ"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15626,24 +16086,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়ের বেশি"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়ের কম"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়ের বেশি বা সমান"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়ের কম বা সমান"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15656,39 +16120,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু হয়"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ হয়"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "আছে"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত নেই"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "আজ"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "গতকাল"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "আগামী কাল"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15696,49 +16167,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "এই সপ্তাহে"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "গত সপ্তাহে"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "অাগামী সপ্তাহে"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "এই মাসে"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "গত মাসে"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "অাগামী মাসে"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "এই বছরে"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "গত বছর"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "অাগামী বছর"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15751,14 +16231,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা বার"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "অাইকন-সেট"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15861,9 +16343,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "এক চতুর্থাংশ"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15896,24 +16379,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16291,9 +16778,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr "ঋণাত্মক:"
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ করুন"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16606,29 +17094,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ (_C)"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "লাইভ ডেটা স্ট্রীম"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "এখানে স্থানীয় ফাইল সিস্টেম বা ইন্টারনেটে সোর্স ডকুমেন্টের URL দিন।"
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ... (_B)"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেসের পরিসর"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16641,14 +17134,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স স্ট্রীম"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16981,9 +17476,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক সন্নিবেশ করুন"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17435,9 +17931,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17450,9 +17947,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17465,24 +17963,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসংখ্যান"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17490,9 +17992,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18022,9 +18525,10 @@ msgid "column"
msgstr "কলাম"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরগুলো একত্রিতকরণ"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18207,44 +18711,52 @@ msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18252,9 +18764,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যকল্প"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18262,9 +18775,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "নথি:"
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18293,19 +18807,22 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
#: notebookbar.ui:1116
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
@@ -18313,14 +18830,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18338,9 +18857,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18353,9 +18873,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18378,14 +18899,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18403,14 +18926,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18433,9 +18958,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18443,14 +18969,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18463,24 +18991,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "হরফ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18488,14 +19020,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা (_D):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18523,14 +19057,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা (_L):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18538,9 +19074,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18568,14 +19105,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18593,9 +19132,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18608,14 +19148,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18638,9 +19180,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18658,14 +19201,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18688,9 +19233,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18698,14 +19244,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18718,19 +19266,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "হরফ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18738,14 +19289,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা (_D):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18773,14 +19326,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা (_L):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18788,9 +19343,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18823,9 +19379,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18833,14 +19390,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "হরফ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18848,9 +19407,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18868,9 +19428,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18918,9 +19479,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18938,14 +19500,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম১"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -18963,9 +19527,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -18973,9 +19538,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18983,14 +19549,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19013,9 +19581,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19023,9 +19592,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19038,9 +19608,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19048,34 +19619,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মিলিত করুন"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন করুন"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19083,14 +19660,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19103,14 +19682,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19128,14 +19709,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20547,9 +21130,10 @@ msgid "on"
msgstr "চালু"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21062,9 +21646,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।"
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য সজ্জা (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21204,9 +21789,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "অাপনি যত সংখ্যক দশমিক স্থান দেখাতে চান তা উল্লেখ করুন।"
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক অবস্থান:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21234,9 +21820,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "দশমিক বিন্দুর অাগে সর্বাধিক সংখ্যক শূন্য দিন।"
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "অাগে শূন্য (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -21340,24 +21927,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "মান (_a)"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21385,9 +21976,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21415,9 +22007,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21445,9 +22038,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21475,29 +22069,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21650,14 +22249,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21665,9 +22266,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21730,9 +22332,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21755,9 +22358,10 @@ msgid "OR"
msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21770,9 +22374,10 @@ msgid "OR"
msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21785,9 +22390,10 @@ msgid "OR"
msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21800,9 +22406,10 @@ msgid "OR"
msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -21825,24 +22432,28 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21895,9 +22506,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21950,9 +22562,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22005,9 +22618,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22060,9 +22674,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22120,14 +22735,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "ফিল্টারের মান নির্ণায়ক বজায় রাখুন (_K)"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22377,9 +22994,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "অন্যান্য (_r)"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য (_r)"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"