diff options
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po | 559 |
1 files changed, 323 insertions, 236 deletions
diff --git a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po index 692936c2afc..1563ec05c90 100644 --- a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419325835.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "আইটেম" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "ডেটার ধরন (_D):" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_R)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "প্রাসঙ্গিক (_e)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "সীমাবদ্ধতা (_C)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -192,16 +194,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)" #: adddataitemdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "adddataitemdialog.ui\n" "calculate\n" "label\n" "string.text" msgid "Calc_ulate" -msgstr "" +msgstr "নির্ণয়" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -282,7 +285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স সংযুক্ত করুন (_L)" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -300,7 +303,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "মডেল যোগ করুন" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -309,7 +312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "মডেল ডাটার আপডেটসমূহ নথির সংশোধন অবস্থা পরিবর্তন করে" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_N):" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -327,7 +330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "মডেল সম্পাদনা করুন" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -336,7 +339,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "নেমস্পেস যোগ করুন" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "প্রেফিক্স (_P):" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -393,22 +396,24 @@ msgid "Binding e_xpression:" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "..." #: addsubmissiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "কাজ" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -429,13 +434,14 @@ msgid "_Binding:" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace:" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text " -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি টেক্সট" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "অ্যালাইনমেন্ট:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "" +msgstr "রুবি পাঠ্যের জন্য অক্ষর শৈলী:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -570,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন:" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -606,7 +612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "রূপান্তর নির্দেশনা" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ শর্ত" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -642,7 +648,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -651,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "সনাতন চীনা থেকে সরলীকৃত চীনা (_T)" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -660,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "সরলীকৃত চীনা থেকে সনাতন চীনা (_S)" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -669,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "বিপরীত ম্যাপিং" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -759,7 +765,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "স্থানের নাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -768,7 +774,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসা" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -777,7 +783,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "বিশেষণ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -786,7 +792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "" +msgstr "বাগধারা" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -795,7 +801,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -804,7 +810,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "সাংখ্যিক" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -813,7 +819,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ্য" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -822,7 +828,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "" +msgstr "ক্রিয়া" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -831,7 +837,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "ব্র্যান্ডের নাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -851,6 +857,15 @@ msgctxt "" msgid "Recent" msgstr "" +#: colorwindow.ui +msgctxt "" +"colorwindow.ui\n" +"color_picker_button\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Color…" +msgstr "" + #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" @@ -885,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -894,7 +909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -930,7 +945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression:" -msgstr "" +msgstr "কম্প্রেশন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারপোলেশন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -948,7 +963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -957,7 +972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -966,7 +981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -975,7 +990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression Options" -msgstr "" +msgstr "সংকুচনের বিকল্প" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -984,7 +999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original size:" -msgstr "" +msgstr "মূল আকার:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -993,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View size:" -msgstr "" +msgstr "মাপ দেখান:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image capacity:" -msgstr "" +msgstr "ছবির ধারন-ক্ষমতা:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Instances" -msgstr "" +msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা (_E)..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "অপসারণ (_R)..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন (_S)" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1173,7 +1188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা...(_E)" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1191,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete footer?" -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ মুছবেন?" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণের স্থান (_S):" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন করুন (_g)..." #: docrecoveryprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "নথিসমূহ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: docrecoveryprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণের অগ্রগতি:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1344,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start Recovery >" -msgstr "" +msgstr "পুনরুদ্ধার শুরু করুন (_S) >" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Discard Recovery Data" +msgstr "ডেটা পুনরুদ্ধার বাতিল করুন" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1344,6 +1368,11 @@ msgid "" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" +"নীচে তালিকাভুক্ত নথিগুলির পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া শুরু করতে 'পুনরুদ্ধার শুরু করুন' টিপুন।\n" +"\n" +"এই নথিগুলির পুনরুদ্ধারের চেষ্টা বাতিল করতে 'ডেটা পুনরুদ্ধার বাতিল করুন' টিপুন।\n" +"\n" +"নথি পুনরুদ্ধার করা যাবে কিনা তা 'স্ট্যাটাস' কলাম দেখায়।" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "পুনরুদ্ধারকৃত নথির অবস্থা:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_V)" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "গভীরতা" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find Next" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী খুঁজে নিন (_F)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "এর জন্য অনুসন্ধান করুন (_S)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "শৈলী অনুসন্ধান (_y)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "" +msgstr "ডায়াক্রিটিক CTL উপেক্ষা" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1658,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "কাশিদা CTL উপেক্ষা (_n)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1667,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_n):" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1697,13 +1726,14 @@ msgid "Notes" msgstr "নোট" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "searchdir\n" "label\n" "string.text" msgid "Search _direction:" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান নির্দেশনা (_d)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু সম্পাদনা" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু সরানো" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু মুছে ফেলুন" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-কনট্যুর" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "পূর্বাবস্থা" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1892,6 +1922,15 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pipette" +msgstr "পিপেট" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"spinbutton\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Color Tolerance" msgstr "" #: fontworkgallerydialog.ui @@ -1901,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "ফন্টওয়ার্ক গ্যালারি" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1922,13 +1961,14 @@ msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "" #: fontworkspacingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fontworkspacingdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "মান" #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "অন্তর্বর্তী স্থান (_S):" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা (_E)..." #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "ImageMap সম্পাদক" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "খুলুন..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করুন..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "উপবৃত্ত" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা:" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম:" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট:" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্ক করা গ্র্যাফিক নিশ্চিত করুন" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "ফাইল %FILENAME অাপনার নথির সাথের রাখা হবে না, শুধুমাত্র একটি লিঙ্ক হিসাবে উল্লেখ করা হবে।" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি ফাইলগুলি সরালে এবং/অথবা নাম পরিবর্তন করলে এটি বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি পরিবর্তে গ্র্যাফিক এম্বেড করতে চান?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক রাখুন (_K)" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যমান গ্রিড (_V)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_o):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব (_V):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ সিনক্রোনাইজ (_x)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "রেজল্যুশন" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকাস্থান" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকাস্থান" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_a):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "প্রান্ত প্রসারণ (_E)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating:" -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের সময়ে (_t):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "" +msgstr "পয়েন্ট হ্রাস (_o):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2628,43 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap Position" -msgstr "" +msgstr "স্ন্যাপ অবস্থান" + +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "" +"paralinespacingcontrol.ui\n" +"spacing_1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "ব্যবধান: ১" + +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "" +"paralinespacingcontrol.ui\n" +"spacing_115\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "ব্যবধান: ১.১৫" + +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "" +"paralinespacingcontrol.ui\n" +"spacing_15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "ব্যবধান: ১.৫" + +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "" +"paralinespacingcontrol.ui\n" +"spacing_2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "ব্যবধান: ২" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Spacing:" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী স্থান:" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2663,13 +2739,14 @@ msgid "Fixed" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paralinespacingcontrol.ui\n" "value_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "মান" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত (_r):" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2818,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "কন্টোর মুছবেন?" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2753,6 +2830,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"নতুন ওয়ার্কস্পেস সেট করলে\n" +"তা কন্টোর মুছে দেবে।" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2761,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি জারি রাখতে চান?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -2851,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "কন্টোর পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2860,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "কন্টোর সংশোধন করা হয়েছে।" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2869,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2878,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "ImageMap পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2887,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "ImageMap সংশোধন করা হয়েছে।" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2896,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করতে চান?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2905,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক্স অান-লিঙ্ক করবেন?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2914,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "এই গ্র্যাফিক অবজেক্ট ডকুমেন্টের সাথে যুক্ত।" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2923,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি সম্পাদনা করার জন্য গ্র্যাফিক্স অান-লিঙ্ক করতে চান?" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -2944,40 +3023,44 @@ msgid "Filter" msgstr "পরিশোধক" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date:" -msgstr "" +msgstr "তারিখ (_D)" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "author\n" "label\n" "string.text" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "লেখক (_A)" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "action\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ction:" -msgstr "" +msgstr "কাজ (_c)" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "comment\n" "label\n" "string.text" msgid "C_omment:" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -3115,22 +3198,24 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "range\n" "label\n" "string.text" msgid "_Range:" -msgstr "" +msgstr "পরিসর (_R)" #: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "dotdotdot\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set reference" -msgstr "" +msgstr "রেফারেন্স নির্ধারণ" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -3148,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -3193,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি অাপনার পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -3202,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "বর্তমান ফর্মের বিষয়বস্তু সংশোধন করা হয়েছে।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3211,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3220,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3229,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ (_F):" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3238,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণের ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3247,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণের ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3256,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3337,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3355,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "রৈখিক" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3364,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "অক্ষীয়" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3373,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "রেডিয়াল" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3382,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "উপবৃত্ত" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3391,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "দ্বিঘাত" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3400,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "চৌকো" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3409,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3418,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3427,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ অস্পষ্টতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্পষ্টতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3517,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "স্পষ্টতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্পষ্ট এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্পষ্ট।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3526,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "স্পষ্টতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্পষ্ট এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্পষ্ট।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3535,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3544,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3553,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3562,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3589,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "যে গামা মান মধ্যটোন মানগুলির উজ্জ্বলতা প্রভাব করে তা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3679,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3688,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3697,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "বক্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3706,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "বক্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3715,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "সংযোজক" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3724,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "সংযোজক" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3733,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "লাইন এবং তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3742,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "লাইন এবং তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3751,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক আকার" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3841,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "তারা" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3850,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "তারা" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3859,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3868,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3877,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3886,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "রং (_C):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3895,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের স্পষ্টতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3904,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের স্পষ্টতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3913,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের রং নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4003,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শুরুর তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4012,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4021,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4030,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "কোণের শৈলী (_C):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4039,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "কিনারা সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4048,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "প্রান্ত সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4057,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "বৃত্তাকার" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4066,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-কোনটিও নয়-" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4075,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "মাইটার আকৃতি সম্পন্ন" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -4165,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4174,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4183,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান (_S):" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4192,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4201,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান বাড়ান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4210,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান কমান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4219,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4228,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4237,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4327,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের অাগে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4336,7 +4421,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের পরে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4345,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4354,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_H):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4363,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4372,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4381,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব (_V):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4390,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4399,16 +4484,17 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "widthlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4429,13 +4515,14 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "heightlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4489,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণন (_R):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4498,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4507,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের জন্য কোণ নির্বাচন করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4516,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "ফ্লিপ (_F):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4525,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্ব ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4534,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্ব ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4543,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4552,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4561,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4642,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "অাইটেম যোগ করুন" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -4651,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "উপাদান যোগ করুন" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -4660,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ করুন" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -4669,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা করুন" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -4678,4 +4765,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" |