aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po559
1 files changed, 323 insertions, 236 deletions
diff --git a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po
index 692936c2afc..1563ec05c90 100644
--- a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-23 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419325835.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটার ধরন (_D):"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োজনীয় (_R)"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসঙ্গিক (_e)"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাবদ্ধতা (_C)"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -192,16 +194,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)"
#: adddataitemdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"adddataitemdialog.ui\n"
"calculate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণয়"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -282,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্সট্যান্স সংযুক্ত করুন (_L)"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -300,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Model"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল যোগ করুন"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -309,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল ডাটার আপডেটসমূহ নথির সংশোধন অবস্থা পরিবর্তন করে"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -318,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N):"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -327,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "মডেল সম্পাদনা করুন"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -336,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "নেমস্পেস যোগ করুন"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -345,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রেফিক্স (_P):"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -354,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -393,22 +396,24 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"addsubmissiondialog.ui\n"
"browse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: addsubmissiondialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"addsubmissiondialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -429,13 +434,14 @@ msgid "_Binding:"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"addsubmissiondialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -453,7 +459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base text "
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -471,7 +477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যালাইনমেন্ট:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -480,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -489,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr ""
+msgstr "রুবি পাঠ্যের জন্য অক্ষর শৈলী:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -570,7 +576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাকদর্শন:"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -606,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর নির্দেশনা"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -633,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ শর্ত"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -642,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -651,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "সনাতন চীনা থেকে সরলীকৃত চীনা (_T)"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -660,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "সরলীকৃত চীনা থেকে সনাতন চীনা (_S)"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -669,7 +675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr ""
+msgstr "বিপরীত ম্যাপিং"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -759,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানের নাম"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -768,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবসা"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -777,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষণ"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -786,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "বাগধারা"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -795,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -804,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Numerical"
-msgstr ""
+msgstr "সাংখ্যিক"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -813,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ্য"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -822,7 +828,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রিয়া"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -831,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr ""
+msgstr "ব্র্যান্ডের নাম"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -851,6 +857,15 @@ msgctxt ""
msgid "Recent"
msgstr ""
+#: colorwindow.ui
+msgctxt ""
+"colorwindow.ui\n"
+"color_picker_button\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom Color…"
+msgstr ""
+
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
@@ -885,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -894,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -930,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression:"
-msgstr ""
+msgstr "কম্প্রেশন:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -939,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারপোলেশন:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -948,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -957,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -966,7 +981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -975,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression Options"
-msgstr ""
+msgstr "সংকুচনের বিকল্প"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -984,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original size:"
-msgstr ""
+msgstr "মূল আকার:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -993,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View size:"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ দেখান:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "ছবির ধারন-ক্ষমতা:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Instances"
-msgstr ""
+msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা (_E)..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1146,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ (_R)..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন (_S)"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা...(_E)"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete footer?"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ মুছবেন?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের স্থান (_S):"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন করুন (_g)..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "নথিসমূহ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণের অগ্রগতি:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1344,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start Recovery >"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরুদ্ধার শুরু করুন (_S) >"
+
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt ""
+"docrecoveryrecoverdialog.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Discard Recovery Data"
+msgstr "ডেটা পুনরুদ্ধার বাতিল করুন"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1344,6 +1368,11 @@ msgid ""
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
msgstr ""
+"নীচে তালিকাভুক্ত নথিগুলির পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া শুরু করতে 'পুনরুদ্ধার শুরু করুন' টিপুন।\n"
+"\n"
+"এই নথিগুলির পুনরুদ্ধারের চেষ্টা বাতিল করতে 'ডেটা পুনরুদ্ধার বাতিল করুন' টিপুন।\n"
+"\n"
+"নথি পুনরুদ্ধার করা যাবে কিনা তা 'স্ট্যাটাস' কলাম দেখায়।"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরুদ্ধারকৃত নথির অবস্থা:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_V)"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীরতা"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী খুঁজে নিন (_F)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "এর জন্য অনুসন্ধান করুন (_S)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী অনুসন্ধান (_y)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diacritics CTL"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়াক্রিটিক CTL উপেক্ষা"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ig_nore kashida CTL"
-msgstr ""
+msgstr "কাশিদা CTL উপেক্ষা (_n)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান করুন (_n):"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1697,13 +1726,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: findreplacedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"searchdir\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান নির্দেশনা (_d)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সম্পাদনা"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সরানো"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্দু মুছে ফেলুন"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-কনট্যুর"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাবস্থা"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1892,6 +1922,15 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pipette"
+msgstr "পিপেট"
+
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt ""
+"floatingcontour.ui\n"
+"spinbutton\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Color Tolerance"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui
@@ -1901,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টওয়ার্ক গ্যালারি"
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1922,13 +1961,14 @@ msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr ""
#: fontworkspacingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fontworkspacingdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2021,7 +2061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্বর্তী স্থান (_S):"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা (_E)..."
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2093,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap সম্পাদক"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "খুলুন..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করুন..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন করুন"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাক্রো..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট:"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2322,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "লিঙ্ক করা গ্র্যাফিক নিশ্চিত করুন"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল %FILENAME অাপনার নথির সাথের রাখা হবে না, শুধুমাত্র একটি লিঙ্ক হিসাবে উল্লেখ করা হবে।"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2340,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "অাপনি ফাইলগুলি সরালে এবং/অথবা নাম পরিবর্তন করলে এটি বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি পরিবর্তে গ্র্যাফিক এম্বেড করতে চান?"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক রাখুন (_K)"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান গ্রিড (_V)"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক (_o):"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব (_V):"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ সিনক্রোনাইজ (_x)"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "রেজল্যুশন"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকাস্থান"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকাস্থান"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক (_a):"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্ত প্রসারণ (_E)"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণনের সময়ে (_t):"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "পয়েন্ট হ্রাস (_o):"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2628,43 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap Position"
-msgstr ""
+msgstr "স্ন্যাপ অবস্থান"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1"
+msgstr "ব্যবধান: ১"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_115\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1.15"
+msgstr "ব্যবধান: ১.১৫"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_15\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1.5"
+msgstr "ব্যবধান: ১.৫"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 2"
+msgstr "ব্যবধান: ২"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী স্থান:"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2663,13 +2739,14 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"paralinespacingcontrol.ui\n"
"value_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2705,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2714,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিত (_r):"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2818,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete the contour?"
-msgstr ""
+msgstr "কন্টোর মুছবেন?"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2830,8 @@ msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
+"নতুন ওয়ার্কস্পেস সেট করলে\n"
+"তা কন্টোর মুছে দেবে।"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি জারি রাখতে চান?"
#: querydeleteobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save contour changes?"
-msgstr ""
+msgstr "কন্টোর পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?"
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The contour has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "কন্টোর সংশোধন করা হয়েছে।"
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "অাপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap সংশোধন করা হয়েছে।"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2896,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করতে চান?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Unlink the graphics?"
-msgstr ""
+msgstr "গ্র্যাফিক্স অান-লিঙ্ক করবেন?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2914,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This graphic object is linked to the document."
-msgstr ""
+msgstr "এই গ্র্যাফিক অবজেক্ট ডকুমেন্টের সাথে যুক্ত।"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2923,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "অাপনি কি সম্পাদনা করার জন্য গ্র্যাফিক্স অান-লিঙ্ক করতে চান?"
#: redlinecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2944,40 +3023,44 @@ msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ (_D)"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"author\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক (_A)"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"action\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ction:"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ (_c)"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"comment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3115,22 +3198,24 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর (_R)"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"dotdotdot\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স নির্ধারণ"
#: redlineviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -3148,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: redlineviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -3193,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি অাপনার পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3202,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান ফর্মের বিষয়বস্তু সংশোধন করা হয়েছে।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3220,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3229,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "পূরণ (_F):"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণের ধরন নির্বাচন করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণের ধরন নির্বাচন করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "প্রয়োগ করতে রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3337,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "রৈখিক"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষীয়"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3458,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিয়াল"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "উপবৃত্ত"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিঘাত"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3400,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "চৌকো"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3418,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ অস্পষ্টতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্পষ্টতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3602,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "স্পষ্টতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্পষ্ট এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্পষ্ট।"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "স্পষ্টতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্পষ্ট এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্পষ্ট।"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "নীল"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3589,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "যে গামা মান মধ্যটোন মানগুলির উজ্জ্বলতা প্রভাব করে তা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3773,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "বক্র"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3706,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "বক্র"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3800,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজক"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3724,7 +3809,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোজক"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3818,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন এবং তীর"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন এবং তীর"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3836,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক আকার"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "তারা"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "তারা"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ (_W):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "রং (_C):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের স্পষ্টতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের স্পষ্টতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের রং নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "শুরুর তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4021,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণের শৈলী (_C):"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "কিনারা সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্ত সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4066,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটিও নয়-"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4160,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "মাইটার আকৃতি সম্পন্ন"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4165,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবধান (_S):"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4192,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবধান"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4201,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান বাড়ান"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধান কমান"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4219,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4228,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4237,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4327,7 +4412,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের অাগে"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4336,7 +4421,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের পরে"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4345,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4354,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক (_H):"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4363,7 +4448,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য মান দিন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4372,7 +4457,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের মান দিন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4381,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব (_V):"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4399,16 +4484,17 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।"
#: sidebarpossize.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarpossize.ui\n"
"widthlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রস্থ:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4429,13 +4515,14 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarpossize.ui\n"
"heightlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4489,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণন (_R):"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4498,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4507,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণনের জন্য কোণ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4516,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Flip:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লিপ (_F):"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4525,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্ব ভাবে ফ্লিপ করুন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4534,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্ব ভাবে ফ্লিপ করুন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4543,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4552,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4561,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4642,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "অাইটেম যোগ করুন"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান যোগ করুন"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4660,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ করুন"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4669,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা করুন"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4678,4 +4765,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন"