diff options
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/bn-IN/sw/messages.po | 2373 |
1 files changed, 1585 insertions, 788 deletions
diff --git a/source/bn-IN/sw/messages.po b/source/bn-IN/sw/messages.po index e2a0ae4e2bd..066e5a3b85c 100644 --- a/source/bn-IN/sw/messages.po +++ b/source/bn-IN/sw/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "সকল শৈলী" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য শৈলী" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "তালিকা শৈলী" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "সূচি শৈলী" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ শৈলী" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML শৈলী" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "অাড়াল করা শৈলী" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -274,14 +305,16 @@ msgstr "লিঙ্গ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।" #: error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -289,9 +322,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।" #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -299,88 +333,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের সাব-নথি $(ARG1)-এর $(ARG2)(কলাম,সারি)-তে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গেছে।" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ফাইলে লেখার ত্রুটি।" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা নথির ভুল সংস্করণ।" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "সাব-নথি $(ARG1)-তে লেখার ত্রুটি।" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ফাইল ফরম্যাটের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) নেই।" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "ঘরসমূহ আর ভাগ করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত কলাম সন্নিবেশ করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "একটি সংযুক্ত সারণির গঠন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য রেকর্ড করা যায়নি।" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "নথি সম্পূর্ণভাবে সংরক্ষণ করা যাবে না।" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"এই HTML নথির %PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো রয়েছে।\n" +"তারা বর্তমান এক্সপোর্ট সেটিং এ সংরক্ষিত হয়নি।" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "হ্যালো" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -403,9 +455,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(কোনটি না)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -633,9 +686,10 @@ msgstr "স্তর" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" @@ -1168,9 +1222,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "ব্যবহারকারী সূচি ১০" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1251,9 +1306,10 @@ msgstr "শিরোনামের তালিকা" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1378,9 +1434,10 @@ msgstr "ভিন্ন আকার সম্বলিত ২ কলাম (ব #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1395,9 +1452,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:" #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1406,14 +1464,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "তালিকা শৈলী" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1601,9 +1661,10 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1616,9 +1677,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "আকৃতি" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1857,9 +1919,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন সাজাতে পারে না" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1943,9 +2006,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "লেখা ফ্রেম" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2044,9 +2108,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "লেখা ফ্রেম" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2653,9 +2718,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 মুছে ফেলুন" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তিত" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2664,9 +2730,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "সারণির পরিবর্তন " #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "সারণির পরিবর্তন " #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2686,14 +2753,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "ঘরসমূহ মুছে ফেলুন" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2867,9 +2936,10 @@ msgid "footnote" msgstr "পাদটীকা" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2914,14 +2984,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 " #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলা" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3024,9 +3096,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME নথি" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3086,24 +3159,28 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "এশীয়" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "পশ্চিমী" #: strings.hrc:565 #, fuzzy @@ -3291,24 +3368,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "সূত্র বার" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3316,9 +3397,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (~F)" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3337,9 +3419,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "রূপরেখা: স্তর" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে আনার মোড" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3348,14 +3431,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক সন্নিবেশ" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3364,24 +3449,28 @@ msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইন্ডো" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয়" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3402,9 +3491,10 @@ msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "লিংক সম্পাদনা" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3419,9 +3509,10 @@ msgid "~Index" msgstr "সূচি" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3466,9 +3557,10 @@ msgid "Links" msgstr "লিংক" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3476,14 +3568,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "অরক্ষিতকরণ (~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3504,24 +3598,28 @@ msgid "Read-~only" msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "সব প্রদর্শন করা হবে" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "সব আড়াল (_a)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "সব কিছু মুছে ফেলুন (_A)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "বাম:" #: strings.hrc:642 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" @@ -3619,9 +3717,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3629,9 +3728,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3646,9 +3746,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র ১" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3685,14 +3786,16 @@ msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "মূলশব্দ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3701,29 +3804,34 @@ msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "তৈরিকৃত:" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তিত" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "সর্বশেষ মুদ্রিত (_n):" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনার মোট সময়" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3741,14 +3849,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "নিবন্ধ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "বই" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3757,64 +3867,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "বিলিপত্র (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকী" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "থিসিস" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "অপ্রকাশিত" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3829,29 +3951,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "নথি প্রতি" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3872,19 +3999,22 @@ msgid "Address" msgstr "প্রাপক" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি (_o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের শিরোনাম (_B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3893,34 +4023,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "অধ্যায়" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "সংস্করণ (_i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদক" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "প্রকাশনার ধরন (_y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকী" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "মাস" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3935,29 +4071,34 @@ msgid "Number" msgstr "নম্বর" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা (_g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publisher" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ক্রম (_r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3966,19 +4107,22 @@ msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "রিপোর্টের ধরন (_p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ভলিউম" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -3987,34 +4131,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "_ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4027,9 +4177,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "নথিটিতে ইতোমধ্যে তথ্যসূত্র ভুক্তি রয়েছে, কিন্তু ভিন্ন ডাটার সাথে। আপনি কি বিদ্যমান ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করতে চান?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4037,14 +4188,16 @@ msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য গোপন করুন" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4200,9 +4353,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutation" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4283,9 +4437,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "ডিবেস (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4369,9 +4524,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "শেষ (~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীতকরণ উইজার্ড" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4662,9 +4818,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5036,9 +5193,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5171,9 +5329,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের প্রাকদর্শন" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5220,14 +5379,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1কে অনুভূমিক দিকে উল্টানো" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5258,9 +5419,10 @@ msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "পাদচরণে" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5269,9 +5431,10 @@ msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষচরণে" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5279,9 +5442,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো হবে না (~N)" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5289,9 +5453,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "সামন্তরিক" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5331,14 +5496,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরে (_r)" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "কোন পৃষ্ঠা নেই" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5356,14 +5523,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5371,9 +5540,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "লাইনের উপরে" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5381,9 +5551,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "লাইনের নিচে" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "রেজিস্টার-ট্রু" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5396,9 +5567,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5406,19 +5578,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ভিতর" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "বাহির" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ (_w)" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5443,9 +5618,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনাযোগ্য (_d)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "বিভাজন করুন" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5465,9 +5641,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "এবং" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5485,14 +5662,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "পুনরায় করা" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5505,9 +5684,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "বৈসাদৃশ্য" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5515,9 +5695,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5531,24 +5712,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক্স মোড" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "সাদা এবং কালো" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5581,9 +5766,10 @@ msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "গ্রিড (লাইন এবং অক্ষর)" #: strings.hrc:1099 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন (_x)" #: strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5625,9 +5811,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "অঙ্কন" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "কন্ট্রোল" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5683,9 +5870,10 @@ msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5709,9 +5897,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5720,9 +5909,10 @@ msgid "Next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন (~N)" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5735,9 +5925,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী বুকমার্কে" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5761,9 +5952,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পাদটীকায়" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5771,9 +5963,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5814,14 +6007,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগে" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্কে" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5844,9 +6039,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকায়" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5854,9 +6050,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5869,9 +6066,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5879,14 +6077,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5923,14 +6123,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "সারি সন্নিবেশ করা হয়েছে" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "সারি মুছে ফেলা হয়েছে" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6026,54 +6228,64 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "স্তর মুছে ফেলুন... (~L)" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস... (~P)" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ মুছবেন?" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ফ্লোর বিন্যাস করা হবে..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফাইলটি খোলা যায়নি" #: strings.hrc:1192 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফাইল পড়া যাচ্ছে না" #: strings.hrc:1193 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "অজানা ছবি ফরম্যাট" #: strings.hrc:1194 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "এই ছবি ফাইলের সংস্করণ সমর্থিত নয়" #: strings.hrc:1195 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: strings.hrc:1196 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "" +msgstr "ছবি যোগ করার জন্য যথেষ্ট জায়গা নেই" #: strings.hrc:1197 #, fuzzy @@ -6169,9 +6381,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6251,14 +6464,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত নতুন সূচি" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6460,9 +6675,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:" #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর বর্তমান পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করা যাবে না। জোড় সংখ্যা বাম পৃষ্ঠায় এবং ডান পৃষ্ঠায় বিজোড় সংখ্যা ব্যবহার করা যেতে পারে।" #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6495,24 +6711,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "আরও..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা করুন (~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6540,9 +6760,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML নথি" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6574,9 +6795,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সন্নিবেশ" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "XX বার অনুসন্ধানের কি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6601,19 +6823,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "কাজ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6641,9 +6866,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম (~Z)" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6651,9 +6877,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "নিম্নমুখী" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6682,9 +6909,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "স্বাক্ষর করেছেন" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6692,109 +6920,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপনের সারণী ব্যবহার করুন" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করুন" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের বর্ণে রূপান্তর" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"standard\" উদ্ধ্বৃতি %1 \\\\bcustom%2 উদ্ধ্বৃতি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী প্রতিস্থাপন করুন" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "বুলেট প্রতিস্থাপিত" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় _নিম্নরেখা_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় *গাঢ়*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "½ ... দিয়ে 1/2 ... প্রতিস্থাপন করা" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL শনাক্তকরণ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন করুন" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1^st... দিয়ে 1st... প্রতিস্থাপন করা" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "এক লাইণের অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"লেখা বডি\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"বিষয়বস্তুর ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করুন" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"শিরোনাম $(ARG1)\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"বুলেট\" বা \"সংখ্যায়ন\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "টানা ফাঁকা জায়গা যোগ" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6822,9 +7071,10 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "উপাদান যোগ করুন" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6849,24 +7099,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "বামে সরানো" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ডানে সরানো" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "নিচে নামানো" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6899,9 +7153,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6909,14 +7164,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "উত্তর (~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6925,14 +7182,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 এর সব মন্তব্য অপসারণ (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে" #: annotationmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "সব মন্তব্য ফর্ম্যাট করুন" #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -6980,14 +7239,16 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "এই কাজে অগ্রসর হতে, আপনাকে প্রথমে \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশন বন্ধ করতে হবে। আপনি কি \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশনটি বন্ধ করতে চান?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -6996,9 +7257,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। " #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা ব্লকের প্রাকদর্শন" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7047,9 +7309,10 @@ msgid "Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর প্রমাণীকরণ" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7067,14 +7330,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7092,9 +7357,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "পোর্ট (_o):" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7113,14 +7379,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7198,9 +7466,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেট" #: autotext.ui:178 #, fuzzy @@ -7291,9 +7560,10 @@ msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7357,9 +7627,10 @@ msgid "Outline" msgstr "আউটলাইন" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7367,9 +7638,10 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7394,14 +7666,16 @@ msgid "Position:" msgstr "অবস্থান" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাক্স" #: businessdatapage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর" #: businessdatapage.ui:103 msgctxt "businessdatapage|faxft" @@ -7420,14 +7694,16 @@ msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: businessdatapage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর" #: businessdatapage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" #: businessdatapage.ui:234 #, fuzzy @@ -7447,9 +7723,10 @@ msgid "Last name" msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি" #: businessdatapage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):" #: businessdatapage.ui:320 #, fuzzy @@ -7605,9 +7882,10 @@ msgid "Table:" msgstr "টেবিল" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7616,19 +7894,22 @@ msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "বর্ণনা" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ধারাবাহিক (_C)" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7702,9 +7983,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7942,9 +8224,10 @@ msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7953,9 +8236,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "বিষয়বস্তু" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8007,54 +8291,64 @@ msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "তৃতীয় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8198,19 +8492,22 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "নতুন ঠিকানার তালিকা" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তথ্য" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি সংখ্যা প্রদর্শন (~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8243,14 +8540,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলা (_D)" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "খোঁজা... (~F)" #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচন... (~u)" #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8269,9 +8568,10 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান শব্দপদ" #: createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" @@ -8305,19 +8605,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঁ" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "না" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "এন্ট্রি" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8325,9 +8628,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8432,9 +8736,10 @@ msgid "Selection list" msgstr "নির্বাচন তালিকা" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "লেবেল" #: editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" @@ -8447,9 +8752,10 @@ msgid "Category" msgstr "শ্রেণী" #: editfielddialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র সম্পাদনা" #: editfielddialog.ui:114 msgctxt "editfielddialog|edit" @@ -8518,9 +8824,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "পাসওয়ার্ড দিয়ে (_h)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8626,9 +8933,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবিল" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8654,9 +8962,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8664,9 +8973,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন (_M)" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8680,9 +8990,10 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8691,9 +9002,10 @@ msgid "from left" msgstr "বাম থেকে (_F)" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8723,9 +9035,10 @@ msgid "from left" msgstr "বাম থেকে (_F)" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8772,29 +9085,34 @@ msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "অক্ষর..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ... (~a)" #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ হতে সংকোচন" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8843,14 +9161,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "অনুভূমিক লাইন" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব লেখা" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব লেখা" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8937,9 +9257,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "নথিতে প্রয়োগকৃত ডাটাবেস:" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8958,9 +9279,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "প্রতিনির্দেশ" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8986,9 +9308,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9034,9 +9357,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9050,9 +9374,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9094,9 +9419,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9137,9 +9463,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9174,9 +9501,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "আইটেম" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9184,14 +9512,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "নীচে নামানো" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9269,9 +9599,10 @@ msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক নির্বাচন" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9302,9 +9633,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "নাম (_m)" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9319,9 +9651,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "বিন্যাস" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "অদৃশ্য" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9351,9 +9684,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9383,19 +9717,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "সমকালীন" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেল অভিন্নকরণ" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9694,9 +10031,10 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)" #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9820,9 +10158,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9835,14 +10174,16 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9850,9 +10191,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9880,14 +10222,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ডান-থেকে-বামে" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9906,14 +10250,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9926,9 +10272,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "বিবরণ (_D):" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9959,9 +10306,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "অবস্থান" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকার (_S)" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -9998,9 +10346,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10030,54 +10379,64 @@ msgid "H_eight" msgstr "উচ্চতা" #: frmtypepage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "সংশ্লিষ্ট (_l)" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "মূল আকার (_O)" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠায় (_p)" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরে (_r)" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর হিসেবে (_A)" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমে (_f)" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "নোঙ্গর" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10086,19 +10445,22 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "অনুভূমিক" #: frmtypepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা (_y)" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা" #: frmtypepage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "এতে (_t)" #: frmtypepage.ui:611 #, fuzzy @@ -10107,19 +10469,22 @@ msgid "_Vertical" msgstr "উল্লম্ব" #: frmtypepage.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "এতে (_o)" #: frmtypepage.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "জোড় পৃষ্ঠার প্রতিফলন (_M)" #: frmtypepage.ui:687 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন (_x)" #: frmtypepage.ui:710 msgctxt "frmtypepage|label11" @@ -10138,9 +10503,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10185,19 +10551,22 @@ msgid "Page:" msgstr "পৃষ্ঠা" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "বর্ডার এবং পৃষ্ঠভূমি ..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পূর্বে" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পরে" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10296,14 +10665,16 @@ msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কী খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10338,29 +10709,34 @@ msgid "Sum" msgstr "সমষ্টি" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "গোলাকার" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "বর্গমূল" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ঘাত" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10368,29 +10744,34 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান নয়" #: inputwinmenu.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "এর থেকে কম অথবা সমান" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "অল্প (~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10398,9 +10779,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10408,14 +10790,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10423,24 +10807,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "সর্বনিম্ন" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10449,29 +10837,34 @@ msgid "Sine" msgstr "লাইন" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "কোসাইন" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্ট" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "আর্কসাইন" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোসাইন" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "আর্কট্যানজেন্ট" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10652,9 +11045,10 @@ msgid "T_able" msgstr "টেবিল" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10688,9 +11082,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10710,9 +11105,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত (_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10740,9 +11136,10 @@ msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10787,9 +11184,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ করুন" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10830,9 +11228,10 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)" #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10908,14 +11307,16 @@ msgid "Labels" msgstr "স্তর" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10924,19 +11325,22 @@ msgid "Labels" msgstr "স্তর" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসা" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10989,34 +11393,40 @@ msgid "_Columns:" msgstr "কলাম (_C)" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_w):" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_h):" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ... (_S)" #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: labeloptionspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "একক পৃষ্ঠা (_S)" #: labeloptionspage.ui:88 #, fuzzy @@ -11025,19 +11435,22 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "কলাম" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "সারি (_w)" #: labeloptionspage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "সিঙ্ক্রোনাইজ প্রান্ত (_z)" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "বন্টন" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11050,9 +11463,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11198,9 +11612,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11208,9 +11623,10 @@ msgid "_Server name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "পোর্ট (_P):" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" @@ -11228,89 +11644,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সকল (_A)" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত রেকর্ড (~S)" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "ফর্ম (_F):" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "রেকর্ড" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "একক মুদ্রণ কাজ (~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস থেকে ফাইলের নাম তৈরি (~D)" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "পাথ (_P):" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয় (_S):" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্তি" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "মেইল বিন্যাস" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11319,9 +11752,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11330,29 +11764,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer।" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "একক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "আউটপুট" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11360,24 +11799,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ফর্মা থেকে" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "তৈরি (~r)" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "গ্রহণ (_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যাখান করুন (_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11392,14 +11835,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "সব প্রত্যাখান করুন" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সাজানো" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11451,9 +11896,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11476,9 +11922,10 @@ msgid "Mode" msgstr "মোড" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকা নির্বাচন" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11496,14 +11943,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11516,9 +11965,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11526,9 +11976,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "আরও..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11546,9 +11997,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "নথি:" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11567,19 +12019,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ঠিকানার ব্লক সন্নিবেশ করান" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "অগ্রগতি:" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11593,9 +12048,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11631,14 +12087,16 @@ msgid "Move" msgstr "মোড" #: mmlayoutpage.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে (_U)" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে (_D)" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11646,14 +12104,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11661,39 +12121,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "এখানে আপনার বার্তা লিখুন" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুরুষ (~M)" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11702,24 +12169,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলের নাম" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11738,9 +12209,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "অক্ষর" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11748,9 +12220,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument Text" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11758,29 +12231,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word ডকুমেন্ট" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "সহায়তা বার্তা" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "সরল লেখা" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "সাম্প্রতিক নথি" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11793,9 +12271,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11803,9 +12282,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11823,14 +12303,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "প্রেরক (_F)" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11838,29 +12320,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "নথি মুদ্রণ" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র অপশন" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11868,14 +12355,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "প্রেরক (_F)" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11883,14 +12372,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "নথি সংরক্ষণ " #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11898,19 +12389,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "প্রেরক (_F)" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11938,34 +12432,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "নথি:" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুরুষ (~M)" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11974,24 +12474,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলের নাম" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12047,9 +12551,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করুন" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12077,9 +12582,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12092,24 +12598,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "সামনে" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে আনার মোড" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12177,9 +12687,10 @@ msgid "Document" msgstr "নথি" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইন্ডো" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12210,14 +12721,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে নামানো" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12241,9 +12754,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12251,9 +12765,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12261,9 +12776,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12299,14 +12815,16 @@ msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12333,9 +12851,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: notebookbar.ui:1938 #, fuzzy @@ -12350,9 +12869,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ (_V)" #: notebookbar.ui:2017 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: notebookbar.ui:2156 #, fuzzy @@ -12391,19 +12911,22 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "হোম" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12412,9 +12935,10 @@ msgid "Break" msgstr "বিরতি (_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "গ্যালারি" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12428,19 +12952,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "প্রতীক" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "মৌলিক" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12455,14 +12982,16 @@ msgid "Text" msgstr "লেখা" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ফন্টওয়ার্ক" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12476,9 +13005,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সজ্জা" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12487,9 +13017,10 @@ msgid "References" msgstr "রেফারেন্স" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12502,9 +13033,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12531,9 +13063,10 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12542,19 +13075,22 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ছাঁটা" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12563,9 +13099,10 @@ msgid "Line" msgstr "লাইন" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12573,9 +13110,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "নোঙ্গর" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12588,14 +13126,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল (_F):" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12610,14 +13150,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "বিন্যাস" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "তালিকা" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "হোম" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12638,9 +13180,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "পৃষ্ঠা" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সজ্জা" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12661,9 +13204,10 @@ msgid "_Review" msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12696,14 +13240,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "গ্রাফিক্স" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12716,14 +13262,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12738,14 +13286,16 @@ msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12764,19 +13314,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "তালিকা" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল (_F):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12851,9 +13404,10 @@ msgid "T_able" msgstr "টেবিল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "মিলিত করুন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12862,9 +13416,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "সারি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12884,9 +13439,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "রঙ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12913,9 +13469,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "মন্তব্য (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "তুলনা (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12935,9 +13492,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12946,9 +13504,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12962,9 +13521,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13014,24 +13574,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "তালিকা" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "সাহায্য" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল (_F):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13088,9 +13652,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "গ্রাফিক্স" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13135,14 +13700,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "সারি" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "মিলিত করুন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13174,9 +13741,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "মন্তব্য (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "তুলনা (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -13196,19 +13764,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13217,9 +13788,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13251,9 +13823,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13262,9 +13835,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13285,14 +13859,16 @@ msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "সাদা ও কালো (~B)" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13336,19 +13912,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "রঙ লাল" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "রঙ নীল" #: notebookbar_groups.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "রঙ সবুজ" #: notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" @@ -13449,9 +14028,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "শৈলী২" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13480,9 +14060,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি নির্বাচন" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13491,24 +14072,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "সারির উচ্চতা" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত সারির উচ্চতা" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ক্লিপবোর্ড" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13529,9 +14114,10 @@ msgid "Links" msgstr "লিংক" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13576,19 +14162,22 @@ msgid "Reset" msgstr "পনুঃনির্ধারণ" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ডক" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13597,14 +14186,16 @@ msgid "None" msgstr "কোনটি না" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13624,19 +14215,22 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "কনট্যুর" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "লেখার কনট্যুর" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: notebookbar_single.ui:596 #, fuzzy @@ -13783,9 +14377,10 @@ msgid "None" msgstr "কোনটি না" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "শৈলী সম্পাদনা..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13841,9 +14436,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13856,19 +14452,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -13980,9 +14579,10 @@ msgid "Caption Order" msgstr "ক্যাপশন ক্রম" #: optcomparison.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" #: optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" @@ -14021,14 +14621,16 @@ msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #: optcompatpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "নথির বিন্যাসকরণের জন্য মুদ্রক ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন (_e)" #: optcompatpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ও টেবিলের মাঝে ফাঁকাস্থান যোগ করুন (বর্তমান নথিতে) (_s)" #: optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -14091,9 +14693,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী বিন্যাস" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14111,9 +14714,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকার (_S)" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14128,9 +14732,10 @@ msgid "Headin_g:" msgstr "শিরোনাম" #: optfonttabpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "তালিকা (_L)" #: optfonttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -14145,9 +14750,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "ইন্ডেন্ট" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14161,9 +14767,10 @@ msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #: optformataidspage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "সফ্ট হাইফেন (~o)" #: optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" @@ -14171,9 +14778,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "অবিচ্ছিন্ন ফাঁকাস্থান (~N)" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14182,9 +14790,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "ট্যাব" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "বিরতি" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14202,9 +14811,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: optformataidspage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন %1" #: optformataidspage.ui:283 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" @@ -14217,9 +14827,10 @@ msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: optformataidspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "সরাসরি কার্সার" #: optformataidspage.ui:364 msgctxt "optformataidspage|fillmode" @@ -14227,9 +14838,10 @@ msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ প্রান্তিককরণ" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14253,9 +14865,10 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "সরাসরি কার্সার" #: optformataidspage.ui:512 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" @@ -14268,34 +14881,40 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা (_A)" #: optgeneralpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "অনুরোধের ভিত্তিতে (_O)" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "কখনো না (_N)" #: optgeneralpage.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "" +msgstr "খোলার সময় লিংক হালনাগাদ করা হবে" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্র" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14309,9 +14928,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "পরিমাপ একক" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ (_T):" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14349,14 +14969,16 @@ msgid "Word Count" msgstr "শব্দ গণনা" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "রঙ:" #: optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14364,29 +14986,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[কোনটি না]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "গাঢ়" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "তির্যক" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "নিম্নরেখা: দ্বিগুণ" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "অবচ্ছেদন রেখা" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14394,14 +15021,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14409,9 +15038,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "পটভূমির রঙ" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14430,14 +15060,16 @@ msgid "Insertions" msgstr "সন্নিবেশন" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "রঙ:" #: optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" @@ -14456,14 +15088,16 @@ msgid "Deletions" msgstr "অপসারণ" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "রঙ (_r):" #: optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" @@ -14471,9 +15105,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14508,9 +15143,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "বাম মার্জিন" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ডান মার্জিন:" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14523,9 +15159,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "রেখা পরিবর্তন" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14555,9 +15192,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "নম্বর শনাক্তকরণ" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14581,9 +15219,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_F)" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14629,9 +15268,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "কলাম (_C)" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "সারি (_w)" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14640,9 +15280,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "কলাম" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14813,16 +15454,20 @@ msgid "Level" msgstr "স্তর" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন সজ্জা (_u):" #: outlinepositionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"সংখ্যায়ন ও পাঠ্যের মধ্যে\n" +"ন্যূনতম ব্যবধান:" #: outlinepositionpage.ui:191 #, fuzzy @@ -14849,9 +15494,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "যেখানে ইন্ডেন্ট করা হবে" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন সজ্জা (_u):" #: outlinepositionpage.ui:310 #, fuzzy @@ -14882,9 +15528,10 @@ msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিরতি সম্পাদনা..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14953,19 +15600,22 @@ msgid "Right" msgstr "ডান" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14986,9 +15636,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "মাপ:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15003,24 +15654,28 @@ msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা (_O):" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "লম্বালম্বি" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15029,9 +15684,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ি" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15045,9 +15701,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "পরিমিত" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15071,9 +15728,10 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকান" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15082,9 +15740,10 @@ msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15110,9 +15769,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15121,9 +15781,10 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকান" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15136,9 +15797,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15147,9 +15809,10 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকান" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15199,9 +15862,10 @@ msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "লম্বালম্বি" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15210,34 +15874,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ি" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ডান ও বাম" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ডান" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র বাম" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15252,9 +15922,10 @@ msgid "Background:" msgstr "পটভূমি" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_L):" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15304,9 +15975,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15319,9 +15991,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "লেখা প্রবাহ" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15346,19 +16019,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15371,9 +16047,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15381,14 +16058,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ছাঁটা" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15396,19 +16075,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15453,34 +16135,40 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "উল্টানো" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (_A):" #: picturepage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ (_s):" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "আবর্তন কোণ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "আবর্তন কোণ" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15549,9 +16237,10 @@ msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠা" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "আপনার নথি ঠিকানা ডাটাবেসের ক্ষেত্র ধারণ করে। আপনি কি ফরম চিঠি মুদ্রণ করতে চান?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15684,9 +16373,10 @@ msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "প্রথম/শেষ নাম/আদ্যক্ষর (_n):" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15705,14 +16395,16 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাক্স" #: privateuserpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর" #: privateuserpage.ui:103 msgctxt "privateuserpage|faxft" @@ -15748,14 +16440,16 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: privateuserpage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর" #: privateuserpage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" #: privateuserpage.ui:288 #, fuzzy @@ -15764,9 +16458,10 @@ msgid "email address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "প্রথম/শেষ নাম/আদ্যক্ষর (_n):" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15787,9 +16482,10 @@ msgid "Initials" msgstr "আদ্যক্ষর" #: privateuserpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):" #: privateuserpage.ui:410 #, fuzzy @@ -15844,9 +16540,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নথিটির সংরক্ষণ অব্যাহত রাখতে চান?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15884,9 +16581,12 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"এই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15894,9 +16594,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi msgstr "" #: queryshowchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান" #: queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" @@ -15909,9 +16610,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন (_O)" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15925,39 +16627,46 @@ msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "লেখা নির্বাচন" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় লোড" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ফাইল পুনরায় লোড" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML উৎস" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাৎগামী (_k)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "সামনে" #: readonlymenu.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন..." #: readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" @@ -16114,9 +16823,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "নতুন ফাংশন" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16160,9 +16870,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "সুরক্ষিত (_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16218,19 +16929,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "তৈরি..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক... (~F)" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16254,9 +16968,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবিল" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16276,9 +16991,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16333,9 +17049,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "সারণি বিভক্তকরণ (~S)" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "আপনার নির্বাচিত ফাইলে একাধিক সারণি রয়েছে। অনুগ্রহ করে এমন সারণি নির্বাচন করুন, যাতে ঠিকানার তালিকা রয়েছে, যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16344,14 +17061,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16359,9 +17078,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16387,24 +17107,28 @@ msgid "None" msgstr "কোনটি না" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16449,9 +17173,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "লেখার কনট্যুর" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16590,9 +17315,10 @@ msgid "Character " msgstr "অক্ষর" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16615,19 +17341,22 @@ msgid "Setting" msgstr "সেটিং" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "সব উপেক্ষা (_g)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16635,29 +17364,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পরিবর্তন (~N)" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16708,9 +17442,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "টেবিল" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16774,9 +17509,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16835,19 +17571,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রিতকরণ প্রাপক" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "নিচের তালিকাটি যে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17001,14 +17740,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ (_S)" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17031,9 +17772,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17047,9 +17789,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "সংখ্যায়নের ধরন" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17068,9 +17811,10 @@ msgid "Outline" msgstr "আউটলাইন" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17078,9 +17822,10 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17089,19 +17834,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:" #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ (_S)" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17114,9 +17862,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "লেখা প্রবাহ" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17139,9 +17888,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17155,14 +17905,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "ড্রপ ক্যাপ" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17182,19 +17934,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "লাইন সংখ্যায়ন" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমের শৈলী" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ (_S)" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17207,19 +17962,22 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17232,9 +17990,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17243,9 +18002,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:" #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17253,14 +18013,16 @@ msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17330,9 +18092,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17380,9 +18143,10 @@ msgid "(1-48)" msgstr "" #: textgridpage.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর মালা (_s):" #: textgridpage.ui:317 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" @@ -17416,9 +18180,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "গ্রিড মুদ্রণ" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "গ্রিডের রঙ" #: textgridpage.ui:504 #, fuzzy @@ -17452,9 +18217,10 @@ msgid "Insert new title pages" msgstr "নতুন শিরোনাম পৃষ্ঠা যোগ" #: titlepage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "নথির অবস্থা" #: titlepage.ui:229 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" @@ -17529,9 +18295,10 @@ msgid "Type" msgstr "ধরন" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "এন্ট্রি" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17561,14 +18328,16 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "কাঠামো (_S)" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সকল (_A)" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17583,9 +18352,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "পূরক চিহ্ন:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17593,9 +18363,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ডান প্রান্তিককরণ" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17723,9 +18494,10 @@ msgid "_Content" msgstr "বিষয়বস্তু" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সাজানো" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17775,19 +18547,22 @@ msgid "Descending" msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui:994 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "সজানোর কী" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17818,9 +18593,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17834,9 +18610,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র ১" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_T):" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17855,14 +18632,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "জন্য (_o):" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "সমগ্র নথি (~E)" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17920,9 +18699,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17942,9 +18722,10 @@ msgid "Captions" msgstr "ক্যাপশন" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "বস্তুর নাম" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17987,9 +18768,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনী" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18018,9 +18800,10 @@ msgid "{}" msgstr "" #: tocindexpage.ui:772 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui:788 msgctxt "tocindexpage|label7" @@ -18043,9 +18826,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18063,9 +18847,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল (_F):" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18209,9 +18994,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "টেক্সট সংযোগ সেটিংস" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18247,14 +19033,16 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "কোণ" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18303,9 +19091,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18323,9 +19112,10 @@ msgid "_None" msgstr "কোনটি না (_N)" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত (_O)" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18333,9 +19123,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18343,9 +19134,10 @@ msgid "Settings" msgstr "সেটিংসমূহ" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "বাম:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18354,9 +19146,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "উচ্চতা" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18370,24 +19163,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদ (~F)" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "পটভূমিতে (~B)" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "কনট্যুর" #: wrappage.ui:621 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "বাইরের শেষে" #: wrappage.ui:642 msgctxt "wrappage|label3" |