diff options
Diffstat (limited to 'source/bn/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/bn/svx/uiconfig/ui.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/bn/svx/uiconfig/ui.po b/source/bn/svx/uiconfig/ui.po index 38fbd891baa..8088e8cd81b 100644 --- a/source/bn/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn/svx/uiconfig/ui.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "পরিবর্তনসমূহ গ্রহণ বা প্রত্যাখান করা" +msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Accept" -msgstr "গ্রহণ (_A)" +msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reject" -msgstr "প্রত্যাখান করুন (_R)" +msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccept All" -msgstr "সব গ্রহণ করুন (_c)" +msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_eject All" -msgstr "সব প্রত্যাখান করুন (_e)" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "এশিয়ান ফোনেটিক গাইড" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "রুবি পাঠ্য" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "রুবি পাঠ্যের জন্য অক্ষর শৈলী" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "শৈলী" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "কেন্দ্র" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিচে" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "চাইনিজ রূপান্তর" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "সনাতন চীনা থেকে সরলীকৃত চীনা (_T)" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "সরলীকৃত চীনা থেকে সনাতন চীনা (_S)" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "রূপান্তর নির্দেশনা" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Translate _common terms" -msgstr "অনুরূপ শব্দের অনুবাদ (_c)" +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "শব্দের সম্পাদনা (_E)... " +msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Common terms" -msgstr "অনুরূপ শব্দ" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate" -msgstr "নির্ণয়" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "কোনটি না" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "খুঁজুন (_F)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _All" -msgstr "সব অনুসন্ধান (_A)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "এর জন্য অনুসন্ধান করুন (_S)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace A_ll" -msgstr "সব প্রতিস্থাপন (_l)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_place with" -msgstr "যা দিয়ে প্রতিস্থাপিত হবে (_p)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "অক্ষর মিলান (_t)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে নির্বাচিত অংশ (_u)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "পশ্চাৎগামী (_k)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular e_xpressions" -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_x)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search for St_yles" -msgstr "শৈলী অনুসন্ধান (_y)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match character width" -msgstr "অক্ষরের প্রস্থের সমান" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "(জাপানী) - এর মত শোনায়" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity search" -msgstr "অনুরূপ অনুসন্ধান (_i) " +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes..." -msgstr "বৈশিষ্ট্য... (_b)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Format" -msgstr "বিন্যাস নেই (_N)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mat..." -msgstr "বিন্যাস... (_m)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search i_n" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_n)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Formulas" -msgstr "সূত্রসমূহ" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Values" -msgstr "মান" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Notes" -msgstr "নোট" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search in all sheets" -msgstr "সব শীটে অনুসন্ধান" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search _direction" -msgstr "অনুসন্ধান নির্দেশনা (_d)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_ws" -msgstr "সারি (_w)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mns" -msgstr "কলামসমূহ (_m)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ (_d)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire cells" -msgstr "সম্পূর্ণ ঘর (_E)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_der on" -msgstr "শিরোনাম সক্রিয় (_d)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer on" -msgstr "পাদচরণ সক্রিয় (_F)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content left/right" -msgstr "বামে/ডানে একই বিষয়বস্তু (_c)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "ডাইনামিক ফাঁকাকরণ ব্যবহার করা হবে (_y)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "উচ্চতা (_H):" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFit height" -msgstr "উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই (_A)" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "আরও..." +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "শীর্ষচরণ" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "পাদচরণ" +msgstr "" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List" -msgstr "তালিকা" +msgstr "" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "পরিশোধক" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date" -msgstr "তারিখ (_D)" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Author" -msgstr "লেখক (_A)" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ction" -msgstr "কাজ (_c)" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "কাজ" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start Time" -msgstr "আরম্ভ করার সময়" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End Time" -msgstr "সমাপ্তির সময়" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "শেষের তারিখ" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "শুরুর তারিখ" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "earlier than" -msgstr "এর আগে" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "since" -msgstr "এই সময় থেকে" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "সমান" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "সমান নয়" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "মধ্যবর্তী" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "since saving" -msgstr "সংরক্ষণের পর থেকে" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Date Condition" -msgstr "তারিখের শর্ত" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Range" -msgstr "পরিসর (_R)" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reference" -msgstr "রেফারেন্স নির্ধারণ" +msgstr "" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "কাজ" +msgstr "" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "লেখক" +msgstr "" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +msgstr "" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -1119,4 +1119,4 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "পরিবর্তনসমূহ" +msgstr "" |