diff options
Diffstat (limited to 'source/br/extensions')
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/abpilot.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/bibliography.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/dbpilots.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/propctrlr.po | 1583 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/scanner.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/update/check.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po | 20 |
7 files changed, 2779 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/br/extensions/source/abpilot.po b/source/br/extensions/source/abpilot.po new file mode 100644 index 00000000000..77fe1aa2835 --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/abpilot.po @@ -0,0 +1,228 @@ +#. extracted from extensions/source/abpilot.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text +msgid "Address book type" +msgstr "Rizh ar c'harned chomlec'hioù" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text +msgid "Connection Settings" +msgstr "Arventennoù ar c'hennask" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text +msgid "Table selection" +msgstr "Diuzad an daolenn" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text +msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Deverkadur ar maeziennoù" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text +msgid "Data Source Title" +msgstr "Titl an tarzh roadennoù" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Skoazeller evit tarzh roadennoù ar c'harned chomlec'hioù" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME a ro tu da haeziñ roadennoù ar chomlec'hioù a zo war ho reizhiad. A-benn henn ober e vo krouet un tarzh roadennoù evit %PRODUCTNAME, ma vo hegerz enno ho karnedoù chomlec'hioù dre stumm taolennoù.\n" +"\n" +"Ar skoazeller a ro sikour deoc'h a-benn krouiñ an tarzh roadennoù-mañ." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Please select the type of your external address book:" +msgstr "Diuzit rizh ar c'harned chomlec'hioù diavaez :" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text +msgid "Mozilla / Netscape" +msgstr "Mozilla / Netscape" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text +msgid "KDE address book" +msgstr "Karned chomlec'hioù KDE" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Karned chomlec'hioù Mac OS X" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text +msgid "LDAP address data" +msgstr "Roadennoù ar chomlec'hioù LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text +msgid "Outlook address book" +msgstr "Karned chomlec'hioù Outlook" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text +msgid "Windows system address book" +msgstr "Karned chomlec'hioù ar reizhiad Windows" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "Other external data source" +msgstr "Tarzh roadennoù diavaez all" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Stlennoù ouzhpenn zo azgoulennet a-benn kefluniañ an tarzh roadennoù nevez.\n" +"\n" +"Arverit an afell amañ dindan da zigeriñ ur voestad emziviz all o reiñ tu da zespizañ an arventennoù a vank." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Settings" +msgstr "Arventennoù" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Ar c'hennaskañ ouzh an tarzh roadennoù n'eo ket bet evit bezañ savelet.\n" +"A-raok kenderc'hel ganti, gwiriit an arventennoù graet pe zibabit (war ar bajennad kent) ur rizh all evit tarzh roadennoù ar chomlec'hioù." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"An tarzh roadennoù diavaez ho peus dibabet a zo gantañ meur a garned chomlec'hioù.\n" +"Diuzit an hini a fell deoc'h labourat gantañ ar muiañ :" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"A-benn bezañ evit arverañ roadennoù ar chomlec'hioù er patromoù ez eo ret da %PRODUCTNAME anaout pe vaeziennoù a zo gant pe roadennoù enno.\n" +"\n" +"Da skouer : ar chomlec'hioù postel a c'hallo bezañ kavadet en ur vaezienn resis a c'hallot envel evel ma plijo deoc'h (e-mail, postel, malad...)\n" +"\n" +"Arverit an afell amañ dindan da zigeriñ ur voestad emziviz all o reiñ tu da enankañ an arventennoù evit an tarzh roadennoù." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text +msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Deverkadur ar maeziennoù" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Bodet eo an holl stlennoù azgoulennet evit enframmañ roadennoù ar chomlec'hioù e %PRODUCTNAME bremañ.\n" +"\n" +"Enankit bremañ an anv ma fell deoc'h enrollañ an tarzh roadennoù e %PRODUCTNAME gantañ." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "Kantreal..." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Lakaat ar c'harned chomlec'hioù-mañ da vezañ hegerz evit an holl volladoù eus %PRODUCTNAME." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text +msgid "Address book name" +msgstr "Anv ar c'harned chomlec'hioù" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Roet eo bet an anv-se endeo d'un tarzh roadennoù all. Ret eo deoc'h dibab un anv all, rak an tarzhioù roadennoù a rank bezañ gant un anv unel." + +#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "Diuzit ur rizh karned chomlec'hioù " + +#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"N'eus taolenn ebet en tarzh roadennoù. \n" +"Fellout a ra deoc'h e arventenniñ evel tarzh roadennoù ar chomlec'hioù ?" + +#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"N'hoc'h eus ket ur gont GroupWise kefluniet e Evolution war a seblant.\n" +"Ha fellout a ra deoc'h e gefluniañ evel un tarzh roadennoù evit ar chomlec'hioù memes tra ?" + +#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text +msgid "Addresses" +msgstr "Chomlec'hioù" + +#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "Krouiñ tarzh roadennoù ar chomlec'hioù" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask." + +#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "Gwiriañ an arventennoù evit an tarzh roadennoù." + +#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "Roadennoù ar chomlec'hioù - Deverkadur ar maeziennoù" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"Maezienn ebet deverket evit poent.\n" +"Ma ne fell ket deoc'h ober an deverkañ evit ar mare e c'hallot e ober diwezhatoc'h dre :\n" +"\"Restr - Patrom - Tarzh ar c'harned chomlec'hioù...\"" diff --git a/source/br/extensions/source/bibliography.po b/source/br/extensions/source/bibliography.po new file mode 100644 index 00000000000..8d03786294c --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/bibliography.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from extensions/source/bibliography.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:37+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Field selection:" +msgstr "Diuzad maezienn :" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text +msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" +msgstr "Taolenn;Azgoulenn;Sql;Sql [genidik]" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Stlennvon al levrlennadur" + +#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "C'hoant hoc'h eus da embann aoz ar bannoù ?" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "N'haller ket deverkañ an anvioù bannoù :\n" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "Pennad" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "Levr" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "Kraflevrioù" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Danevell ar gendael" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "Eztennad ul levr" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Eztennad ul levr gant un titl" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Danevell ar gendael" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text +msgid "Journal" +msgstr "Kelaouenn" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Teuliadur kalvezel" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "Tezenn" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "A-bep seurt" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "Tezenn doktorelezh" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Danevell ar gendael" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "Danevell un enklask" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "Chomet diembann" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "Postel" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "Teul WWW" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined1" +msgstr "Arveriad1" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined2" +msgstr "Arveriad2" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined3" +msgstr "Arveriad3" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined4" +msgstr "Arveriad4" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined5" +msgstr "Arveriad5" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "Hollek" + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert Section..." +msgstr "Enlakaat ur gevrenn..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text +msgid "Delete Section..." +msgstr "Dilemel ur gevrenn..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text +msgid "Modify Name..." +msgstr "Daskemmañ un anv..." + +#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text +msgid "~Short name" +msgstr "~Diverradur" + +#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Rizh" + +#: sections.src#ST_YEAR.string.text +msgid "~Year" +msgstr "~Bloaz" + +#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "Aozer(ien)" + +#: sections.src#ST_TITLE.string.text +msgid "Tit~le" +msgstr "Tit~l" + +#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text +msgid "~Publisher" +msgstr "~Ti Embann" + +#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text +msgid "A~ddress" +msgstr "Chomle~c'h" + +#: sections.src#ST_ISBN.string.text +msgid "~ISBN" +msgstr "~ISBN" + +#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text +msgid "~Chapter" +msgstr "~Chabistr" + +#: sections.src#ST_PAGE.string.text +msgid "Pa~ge(s)" +msgstr "~Pajenn(où)" + +#: sections.src#ST_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "Embanner" + +#: sections.src#ST_EDITION.string.text +msgid "Ed~ition" +msgstr "Em~bannadur" + +#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text +msgid "~Book title" +msgstr "Titl al le~vr" + +#: sections.src#ST_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "Levrenn" + +#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication t~ype" +msgstr "Ri~zh an embannadur" + +#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text +msgid "Organi~zation" +msgstr "~Aozadur" + +#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text +msgid "Instit~ution" +msgstr "En~savadur" + +#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "Skol Veur" + +#: sections.src#ST_REPORT.string.text +msgid "Type of re~port" +msgstr "Rizh an ~danevell" + +#: sections.src#ST_MONTH.string.text +msgid "~Month" +msgstr "~Miz" + +#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text +msgid "~Journal" +msgstr "~Kelaouenn" + +#: sections.src#ST_NUMBER.string.text +msgid "Numb~er" +msgstr "Niver~enn" + +#: sections.src#ST_SERIES.string.text +msgid "Se~ries" +msgstr "Steud~ad" + +#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text +msgid "Ann~otation" +msgstr "N~otennañ" + +#: sections.src#ST_NOTE.string.text +msgid "~Note" +msgstr "~Notenn" + +#: sections.src#ST_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined field ~1" +msgstr "Maezienn an arveriad ~1" + +#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined field ~2" +msgstr "Maezienn an arveriad ~2" + +#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined field ~3" +msgstr "Maezienn an arveriad ~3" + +#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined field ~4" +msgstr "Maezienn an arveriad ~4" + +#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined field ~5" +msgstr "Maezienn an arveriad ~5" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text +msgid "Table" +msgstr "Taolenn" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text +msgid "Search Key" +msgstr "Klask an alc'hwez" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "EmSilañ" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Sil skoueriek" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "Dilemel ar sil" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Aoz ar bannoù" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text +msgid "Data Source" +msgstr "Tarzh roadennoù" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text +msgid "Column names" +msgstr "Anvioù ar bannoù" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ebet>" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Pajennaozañ ar bannoù evit an daolenn %1" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text +msgid "Entry" +msgstr "Enmoned" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Diuzañ an tarzh roadennoù" diff --git a/source/br/extensions/source/dbpilots.po b/source/br/extensions/source/dbpilots.po new file mode 100644 index 00000000000..e3d129d55a2 --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/dbpilots.po @@ -0,0 +1,269 @@ +#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:37+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Skoazeller an elfenn strollad" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Skoazeller an elfenn daolenn" + +#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text +msgid "List Box Wizard" +msgstr "Skoazeller ar maez dre roll" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "Skoazeller ar voestad kedaoz" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "N'haller ket kennaskañ an daolenn ouzh an tarzh roadennoù." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text +msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" +msgstr "Pe anv re~iñ d'ar vaeziennoù dibarzh ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Maeziennoù dibarzh" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Roadennoù" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Diuzañ ur vaezienn dibarzh dre ziouer ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, the following:" +msgstr "~Ya, an hini a heul :" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Ket, ne vo ket diuzet ur vaezienn dibar." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text +msgid "Default Field Selection" +msgstr "Diuzad ar vaezienn dre ziouer" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Mar diuzot un dibarzh e vo roet ur werzh erspizet d'ar strollad dibarzhioù." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text +msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" +msgstr "Pe dal~voudegezh reiñ da bep dibarzh ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Maeziennoù dibarzh" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text +msgid "Field Values" +msgstr "Gwerzhioù ar maeziennoù." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text +msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" +msgstr "Pe di~kedenn reiñ d'ar strollad dibarzhioù ?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "An holl stlennoù ret a-benn krouiñ ar strollad dibarzhioù." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text +msgid "Create Option Group" +msgstr "Krouiñ ur strollad dibarzhioù" + +#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "Gallout a rit pe enrollañ gwerzh ar strollad dibarzhioù en ur vaezienn stlennvon, pe e arverañ evit un gwered diwezhatoc'h." + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Table element" +msgstr "Elfenn an daolenn" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Maeziennoù ez eus anezho" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Selected fields" +msgstr "Maeziennoù diuzet" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "Diuzad maezienn" + +#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (Deiziad)" + +#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (Eur)" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +msgid "Data" +msgstr "Roadennoù" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Ar furmskrid, ma'z eo ar reolerezh dezhañ, n'eo ket kennasket (pe n'eo ket penn da benn) ouzh un tarzh roadennoù.\n" +"\n" +"Diuzit un tarzh roadennoù hag un daolenn.\n" +"\n" +"\n" +"Notennit e vo efedus an arventennoù erspizet amañ evit ar furmskrid diouzhtu ma vo kuitaet ar bajenn-mañ ganeoc'h." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "~Data source:" +msgstr "~Tarzh roadennoù :" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "~Table / Query:" +msgstr "~Taolenn / azgoulenn :" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Roadennoù" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "C'hoant hoc'h eus da enrollañ ar werzh en ur vaezienn stlennvon ?" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "~Ya, er vaezienn stlennvon da-heul :" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I only want to save the value in the form." +msgstr "~Ket, fellout a ra din enrollañ ar werzh er furmskrid nemetken." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +msgid "Database Field" +msgstr "Maezienn stlennvon" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +msgid "Form" +msgstr "Furmskrid" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "Tarzh roadennoù" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +msgid "Content type" +msgstr "Rizh endalc'had" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +msgid "Content" +msgstr "Endalc'had" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Taolenn" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Azgoulenn" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "Ditour SQL" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Control" +msgstr "Reoliñ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"War an tu dehou e welit an holl daolennoù eus tarzh roadennoù ar furmskrid.\n" +"\n" +"\n" +"Diuzit an daolenn ma vo arveret ar roadennoù dezho da dalvezout da ziazez evit endalc'had ar rollad :" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text +msgid "Table Selection" +msgstr "Diuzañ un daolenn" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Maeziennoù ez eus anezho" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text +msgid "Display field" +msgstr "Maezienn skrammañ" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "Endalc'had ar vaezienn diuzet a vo skrammet war roll ar voestad kedaoz." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "Endalc'had ar vaezienn diuzet a vo skrammet war ar maez dre roll mar kengloto mat ar maeziennoù ereet ar re gant ar re all." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "Diuzad maezienn" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Amañ e vez diuzet ar maeziennoù gant an endalc'had o kenglotañ ganti ken ma vo skrammet ar werzh diouzh ar vaezienn skrammañ." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~Value Table" +msgstr "~Maezienn diouzh taolennad ar gwerzhioù" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~List Table" +msgstr "Maezienn an dao~lenn roll" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text +msgid "Field Link" +msgstr "Ereadur maeziennoù" + +#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "Gallout a rit pe enrollañ gwerzh ar maez kedaoz en ur vaezienn stlennvon, pe hec'h arverañ evit ar skrammañ hepken." diff --git a/source/br/extensions/source/propctrlr.po b/source/br/extensions/source/propctrlr.po new file mode 100644 index 00000000000..80acb63af1e --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/propctrlr.po @@ -0,0 +1,1583 @@ +#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:05+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "Hollek" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Roadennoù" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text +msgid "<Embedded-Image>" +msgstr "<Skeudennoù-enkorfet>" + +#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Enankit anv ar rizh roadennoù nevez :" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +msgid "New Data Type" +msgstr "Rizh roadennoù nevez" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text +msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Efedoù arouezennoù" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Arouezenn" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text +msgid "Controls" +msgstr "Reolerezhioù" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "Dilec'hiañ d'ar c'hrec'h" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "Dilec'hiañ d'an traoñ" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Rummañ emgefreek" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text +msgid "Tab Order" +msgstr "Urzh an taolennata" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "Setu an holl vaeziennoù reoliñ a vez lakaet da vaeziennoù tikedenn evit $control_class$ $control_name$." + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text +msgid "~No assignment" +msgstr "Deverk~adur ebet" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Diuzad ar vaezienn dikedenn" + +#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Furmskridoù" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"Fellout a ra deoc'h dilemel rizh roadennoù '#type#' diwar ar patrom ?\n" +"Tizhet e vo an holl reolerezhioù kenereet ouzh ar rizh roadennoù-mañ." + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "Afell" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Afell dibarzh" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Log da gevaskañ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Maezienn dikedenn" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Maez stroll" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Maez testenn" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Maezienn mentrezhet" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Maez dre roll" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Boestad kedaoz" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "Afell lun" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "Reolerezh kuzhet" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Reolerezh (rizh dianav)" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Reolerezh lun" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "Diuzad ar restr" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "Maezienn an deiziad" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "Maezienn an eur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Maezienn niverel" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Maezienn voneizel" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Maezienn ar goustur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "Reolerezh an daolenn " + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "An isfurmskridoù a ro tu da skrammañ stlennoù munudet diwar-benn enrolladur oberiat ar furmskrid mestr. D'henn ober, erspizit bannoù an isfurmskrid o klotañ gant bannoù all ar furmskrid mestr." + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text +msgid "Link fields" +msgstr "Eren ar maeziennoù" + +#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text +msgid "Suggest" +msgstr "Aliañ" + +#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text +msgid "Sub Form" +msgstr "Isfurmskrid" + +#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text +msgid "Master Form" +msgstr "Furmskrid mestr" + +#. # will be replace with a name. +#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "N'haller ket atoriñ ar bannoù eus '#'." + +#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text +msgid "Edit mask" +msgstr "Maskl an embann" + +#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text +msgid "Literal mask" +msgstr "Maskl lizherennel" + +#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "E mod lenn nemetken" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text +msgid "Enabled" +msgstr "Gweredekaet" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "Hewel" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text +msgid "AutoFill" +msgstr "Leuniañ ent emgefreek" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Line count" +msgstr "Kont al linennoù" + +#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text +msgid "Max. text length" +msgstr "Hirder uc'hek an destenn" + +#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text +msgid "Spin Button" +msgstr "Afell gonterez" + +#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text +msgid "Strict format" +msgstr "Mentrezh strik" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Dispartier ar miliadoù" + +#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text +msgid "Printable" +msgstr "Moulladus" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Stern" + +#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text +msgid "Help text" +msgstr "Testenn skoazellañ" + +#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text +msgid "Help URL" +msgstr "URL ar skoazell" + +#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text +msgid "Additional information" +msgstr "Stlennoù ouzhpenn" + +#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text +msgid "Password character" +msgstr "Arouezennoù evit ar ger-tremen" + +#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text +msgid "Tristate" +msgstr "Stad tripl" + +#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Esaou goullo zo par da NULL" + +#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Spister dre zekrannelioù" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Skeudennoù" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text +msgid "Default selection" +msgstr "Diuzad dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text +msgid "Default button" +msgstr "Afell dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Maezienn dikedenn" + +#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "Tikedenn" + +#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "Steudadur" + +#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Steudadur a-serzh" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "Krec'h" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "Kreiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Diaz" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text +msgid "Graphics alignment" +msgstr "Steudadur ar skeudennoù" + +#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh" + +#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "Liv an drekleur" + +#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text +msgid "Border" +msgstr "Riblenn" + +#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "Ment an arlunioù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text +msgid "Small" +msgstr "Bihan" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text +msgid "Large" +msgstr "Bras" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text +msgid "Positioning" +msgstr "Lec'hiadur" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Merdeerezh" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text +msgid "Acting on a record" +msgstr "Gwered war an enrolladur" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Silañ / Rummañ" + +#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Barrenn dibunañ a-blaen" + +#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Barrenn dibunañ a-serzh" + +#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text +msgid "Word break" +msgstr "Troc'h-gerioù" + +#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text +msgid "Multiline input" +msgstr "Enankad gant meur a linenn" + +#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Liesdiuzad" + +#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text +msgid "Group name" +msgstr "Anv ar strollad" + +#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text +msgid "Tab order" +msgstr "Urzh an taolennata" + +#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Dibunañ dre rod al logodenn" + +#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "Silañ" + +#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text +msgid "Sort" +msgstr "Rummañ" + +#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text +msgid "Record marker" +msgstr "Merkerioù enrollañ" + +#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text +msgid "Filter proposal" +msgstr "Kinnig sil" + +#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation bar" +msgstr "Barrenn verdeiñ" + +#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text +msgid "Cycle" +msgstr "Kelc'hiad" + +#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text +msgid "Tabstop" +msgstr "Taolennata" + +#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text +msgid "Data field" +msgstr "Maezienn roadennoù" + +#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Dropdown" +msgstr "Disachañ" + +#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text +msgid "Bound field" +msgstr "Maezienn ereet" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text +msgid "List content" +msgstr "Rollad" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text +msgid "Type of list contents" +msgstr "Rizh rollad" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text +msgid "Content" +msgstr "Endalc'had" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text +msgid "Content type" +msgstr "Rizh endalc'had" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text +msgid "Allow additions" +msgstr "Aotren an ouzhpennadurioù" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text +msgid "Allow deletions" +msgstr "Aotren an dilamadurioù" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text +msgid "Allow modifications" +msgstr "Aotren an daskemmdurioù" + +#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text +msgid "Add data only" +msgstr "Ouzhpennañ roadennoù nemetken" + +#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text +msgid "Data source" +msgstr "Tarzh roadennoù" + +#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "Eren an maeziennoù mistri" + +#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "Eren an maeziennoù slaved" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text +msgid "Value min." +msgstr "Gwerzh izelañ" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text +msgid "Value max." +msgstr "Gwerzh uhelañ" + +#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "gwerzh azvuiadañ/azleiadiñ" + +#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "Arouez moneizel" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text +msgid "Date min." +msgstr "Deiziad izek" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text +msgid "Date max." +msgstr "Deiziad uc'hek" + +#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text +msgid "Date format" +msgstr "Mentrezh an deiziad" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Diuzad" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text +msgid "Time min." +msgstr "Eur izek" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text +msgid "Time max." +msgstr "Eur uc'hek" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text +msgid "Time format" +msgstr "Mentrezh an eur" + +#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Lakaat an arouez a-raok an niver" + +#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gwerzh" + +#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text +msgid "Formatting" +msgstr "Mentrezhañ" + +#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text +msgid "Class ID" +msgstr "ID ar rumm" + +#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Sav" + +#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Led" + +#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text +msgid "List index" +msgstr "Ibil ar roll" + +#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "Sav ar renk" + +#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "Liv leuniañ" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text +msgid "Line color" +msgstr "Liv al linennoù" + +#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Gwerzh daveel (gweredekaet)" + +#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Gwerzh daveel (diweredekaet)" + +#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text +msgid "List entries" +msgstr "Enankadoù ar rollad" + +#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text +msgid "Action" +msgstr "Gwered" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text +msgid "Type of submission" +msgstr "Rizh kas" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text +msgid "Default status" +msgstr "Stad dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text +msgid "Submission encoding" +msgstr "Envonegañ ar c'has" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text +msgid "Default value" +msgstr "Gwerzh dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text +msgid "Default text" +msgstr "Testenn dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text +msgid "Default date" +msgstr "Deiziad dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text +msgid "Default time" +msgstr "Eur dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Stern" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text +msgid "Without frame" +msgstr "Hep framm" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text +msgid "3D look" +msgstr "Neuz 3M" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Plat" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text +msgid "Valuelist" +msgstr "Rollgwerzhioù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Taolenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" +msgid "Query" +msgstr "Azgoulenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [genidik]" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text +msgid "Tablefields" +msgstr "Maeziennoùtaolenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "A-gleiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text +msgid "Center" +msgstr "Kreizet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text +msgid "Right" +msgstr "A-zehou" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text +msgid "Submit form" +msgstr "Kas ar furmskrid" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Reset form" +msgstr "Deraouekaat ar furmskrid" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text +msgid "Open document/web page" +msgstr "Digeriñ an teul/ar bajenn web" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text +msgid "First record" +msgstr "Enrolladenn gentañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text +msgid "Previous record" +msgstr "Enrolladenn gent" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text +msgid "Next record" +msgstr "Enrolladenn war-lerc'h" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text +msgid "Last record" +msgstr "Enrolladenn diwezhañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text +msgid "Save record" +msgstr "Enrollañ an enrolladenn " + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text +msgid "Undo data entry" +msgstr "Dizober enankad ar roadenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text +msgid "New record" +msgstr "Enrolladenn nevez" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text +msgid "Delete record" +msgstr "Dilemel an enrolladenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text +msgid "Refresh form" +msgstr "Azbevaat ar furmskrid" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text +msgid "Get" +msgstr "Kaout" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text +msgid "Post" +msgstr "Postañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text +msgid "Multipart" +msgstr "Liesparzhioù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "Skoueriek (berr)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "Skoueriek (berr BB)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "Skoueriek (berr BBBB)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "Skoueriek (hir)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "DD/MM/BB" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "MM/DD/BB" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "BB/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/BBBB" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/BBBB" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "BBBB/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "BB-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "BBBB-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text +msgid "Not Selected" +msgstr "N'eo ket diuzet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text +msgid "Selected" +msgstr "Diuzet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text +msgid "Not Defined" +msgstr "Ket Despizet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text +msgid "All records" +msgstr "An holl Enrolladennoù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text +msgid "Active record" +msgstr "Gweredekaat an enrollañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text +msgid "Current page" +msgstr "Pajenn vremanel" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text +msgid "Parent Form" +msgstr "Furmskrid kar" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text +msgid "Single" +msgstr "Eeun" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text +msgid "Multi" +msgstr "Lies" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text +msgid "Range" +msgstr "Lijorenn" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "Leuniañ an arventennoù" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "Erounit ar gwered" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "Goude an hizivaat" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "A-raok an hizivaat" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "A-raok an enrollañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "Goude an enrollañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Kadarnaat an dilamadur" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Pa vez degemeret ar stiañ (fokuz)" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Pa vez kollet ar stiañ (fokuz)" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Stad an elfenn daskemmet" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Stokell pouezet warni" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "Goude ma vo laosket ar stokell ganeoc'h" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "E-kerzh ar c'hargañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "A-raok an adkargañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "E-kerzh an adkargañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Dilec'hiet eo al logodenn pa vez pouezet war un afell" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Logodenn en diabarzh" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Logodenn en diavaez" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Logodenn dilec'hiet" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Afell al logodenn pouezet warni" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Afell logodenn laosket" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "A-raok kemmañ an enrollañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "Goude kemmadur an enrollañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "Goude an adderaouekaat" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "Kent an adderaouekaat" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "Asantiñ ar gwered" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "A-raok ar c'has" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "Testenn daskemmet" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "A-raok an diskargañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "E-kerzh an diskargañ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "Daskemmet" + +#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text +msgid "Events" +msgstr "Degouezhioù" + +#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Dielfennañ an ditour SQL" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "PositionX" +msgstr "Lec'hiadurX" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "PositionY" +msgstr "Lec'hiadurY" + +#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text +msgid "Page (step)" +msgstr "Pajenn (pazenn)" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text +msgid "Progress value" +msgstr "Gwerzh an araokadur" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text +msgid "Progress value min." +msgstr "Gwerzh izelañ an araokadur" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text +msgid "Progress value max." +msgstr "Gwerzh uhelañ an araokadur" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Scroll value" +msgstr "Gwerzh dibuniñ" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "Gwerzh dibuniñ uhelañ" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "Gwerzh dibuniñ izelañ" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Default scroll value" +msgstr "Gwerzh dibuniñ dre ziouer" + +#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text +msgid "Small change" +msgstr "Kemm bihan" + +#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text +msgid "Large change" +msgstr "Kemm bras" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text +msgid "Delay" +msgstr "Dale" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "Arren" + +#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text +msgid "Visible size" +msgstr "Ment hewel" + +#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "Reteradur" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "A-blaen" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "A-serzh" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "E-pad ar c'hengeidañ" + +#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" + +#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "Stad" + +#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Eur" + +#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text +msgid "Scale" +msgstr "Skeul" + +#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text +msgid "Button type" +msgstr "Rizh afell" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù \"$name$\" " + +#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + +#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text +msgid "Linked cell" +msgstr "Kellig ereet" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text +msgid "Source cell range" +msgstr "Lijorenn gelligoù tarzh" + +#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Kelligad ereet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text +msgid "The selected entry" +msgstr "An enankad diuzet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "Lec'hiadur an enankad diuzet" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text +msgid "Scrollbars" +msgstr "Barrennoù dibunañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text +msgid "Single-line" +msgstr "Unlinenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text +msgid "Multi-line" +msgstr "Lieslinennoù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "Lieslinennoù gant ur mentrezh" + +#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text +msgid "Symbol color" +msgstr "Liv an arouez" + +#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text +msgid "Text lines end with" +msgstr "Linennoù oc'h echuiñ gant" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text +msgid "LF (Unix)" +msgstr "LF (Unix)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "CR+LF (Windows)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "A-blaen" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "A-serzh" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text +msgid "Both" +msgstr "An eil hag egile" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Taolenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" +msgid "Query" +msgstr "Azgoulenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "Ditour SQL" + +#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text +msgid "Toggle" +msgstr "Trec'haoliñ" + +#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Stiañ war glik" + +#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text +msgid "Hide selection" +msgstr "Masklañ an diuzad" + +#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text +msgid "3D" +msgstr "3M" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Plat" + +#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text +msgid "Border color" +msgstr "Liv ar riblennoù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text +msgid "Left top" +msgstr "A-gleiz e-krec'h" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text +msgid "Left centered" +msgstr "A-gleiz e-kreiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text +msgid "Left bottom" +msgstr "A-gleiz en traoñ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text +msgid "Right top" +msgstr "A-zehou e-krec'h" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text +msgid "Right centered" +msgstr "A-zehou e-kreiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text +msgid "Right bottom" +msgstr "A-zehou en traoñ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text +msgid "Above left" +msgstr "A-us a-gleiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text +msgid "Above centered" +msgstr "A-us e-kreiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text +msgid "Above right" +msgstr "A-us a-zehou" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text +msgid "Below left" +msgstr "Dindan a-gleiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text +msgid "Below centered" +msgstr "Dindan e-kreiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text +msgid "Below right" +msgstr "Dindan a-zehou" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text +msgid "Centered" +msgstr "Kreizet" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Adkas emgefreek d'al linenn" + +#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text +msgid "Text type" +msgstr "Rizh testenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text +msgid "Hide" +msgstr "Masklañ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text +msgid "Show" +msgstr "Diskouez" + +#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text +msgid "XML data model" +msgstr "Patrom roadennoù mod XML" + +#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text +msgid "Binding expression" +msgstr "Bomm eren" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text +msgid "Required" +msgstr "Azgoulennet" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text +msgid "List entry source" +msgstr "Tarzh enankad ar roll" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text +msgid "Relevant" +msgstr "Pouezus" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "E mod lenn nemetken" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text +msgid "Constraint" +msgstr "Destrizh" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text +msgid "Calculation" +msgstr "Jediñ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text +msgid "Data type" +msgstr "Rizh roadennoù" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text +msgid "Whitespaces" +msgstr "Gwennoù" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text +msgid "Preserve" +msgstr "Derc'hel" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Amsaviñ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "Digreskiñ" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text +msgid "Pattern" +msgstr "Goustur" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text +msgid "Length" +msgstr "Led" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text +msgid "Length (at least)" +msgstr "Led (da vihanañ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text +msgid "Length (at most)" +msgstr "Led (d'ar muiañ)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "Digits (total)" +msgstr "Sifroù (hollad)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Sifroù (rann)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Uc'heg (enkaelat)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Uc'heg (ezkaelat)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Izek (enkaelat)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Izek (ezkaelat)" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text +msgid "Submission" +msgstr "Kas" + +#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "Ereadur" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text +msgid "Selection type" +msgstr "Rizh an diuzañ" + +#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text +msgid "Root displayed" +msgstr "Gwrizienn skrammet" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text +msgid "Show handles" +msgstr "Diskouez an dornelloù" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text +msgid "Show root handles" +msgstr "Diskouez an dornelloù gwrizienn" + +#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text +msgid "Editable" +msgstr "Embannadus" + +#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "Gervel a ra embannadur ur c'hlom arsaviñ" + +#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text +msgid "With title bar" +msgstr "Gant ar varrenn ditl" + +#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text +msgid "No Label" +msgstr "Tikedenn ebet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Kenfeuriek" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text +msgid "Fit to Size" +msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar vent" + +#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text +msgid "Input required" +msgstr "Enankad azgoulennet" + +#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text +msgid "Text direction" +msgstr "Tuadur an destenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "A gleiz da zehou" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "A zehou da gleiz" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Ober gant arventennoù an ergorenn uheloc'h" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text +msgid "Never" +msgstr "Biken" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text +msgid "When focused" +msgstr "Pa vez stiet" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text +msgid "Always" +msgstr "Bepred" + +#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text +msgid "Anchor" +msgstr "Eoriñ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Ouzh ar rannbennad" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "As Character" +msgstr "Evel arouezenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "Ouzh ar bajenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text +msgid "To Frame" +msgstr "Ouzh ar stern" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text +msgid "To Character" +msgstr "Ouzh an arouezenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "Ouzh ar bajenn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "To Cell" +msgstr "Ouzh ar gellig" + +#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text +msgid "Regular" +msgstr "Reol" + +#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text +msgid "Bold Italic" +msgstr "Tev stouet" + +#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Stouet" + +#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "Tev" + +#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text +msgid "(Default)" +msgstr "(Dre ziouer)" diff --git a/source/br/extensions/source/scanner.po b/source/br/extensions/source/scanner.po new file mode 100644 index 00000000000..d6f5b8641c5 --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/scanner.po @@ -0,0 +1,134 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:11+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text +msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "Despizañ" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text +msgid "Linear ascending" +msgstr "Kengresk linennel" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text +msgid "Linear descending" +msgstr "Gingresk linennel" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text +msgid "Original values" +msgstr "Gwerzhioù orin" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Kengresk argemmvac'hel" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"About\n" +" Dev~ice" +msgstr "" +"Diwar-benn\n" +" an ~drobarzhell" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"Create\n" +"Preview" +msgstr "" +"Krouiñ\n" +"un alberz" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text +msgid "Scan" +msgstr "C'hwilerviñ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text +msgid "Preview" +msgstr "Alberz" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text +msgid "Scan area" +msgstr "Maez da c'hwilervañ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text +msgid "Left:" +msgstr "A-gleiz :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text +msgid "Top:" +msgstr "E-krec'h :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text +msgid "Right:" +msgstr "A-zehou :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text +msgid "Bottom:" +msgstr "En traoñ :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text +msgid "Device used:" +msgstr "Trobarzhell arveret :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Resolution [~DPI]" +msgstr "Diarunusted [P~DM]" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text +msgid "Show advanced options" +msgstr "Skrammañ an dibarzhioù kempleshoc'h" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Options:" +msgstr "Dibarzhioù :" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text +msgid "Vector element" +msgstr "Elfenn sturiadell" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text +msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "Despizañ" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Scanner" +msgstr "C'hwilerver" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"Trobarzhell : %s\n" +"Oberier : %s\n" +"Patrom : %s\n" +"Rizh : %s" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh al lenn gant ar c'hwilerver." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "An drobarzhell arveret ne ro ket tu da grouiñ un alberz. Reiñ a ra tu d'un niverelaat skoueriek evel alberz, pezh a c'hallfe padout kalz hiroc'h." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "N'eus ket bet tu da zeraouekaat ar c'hetal SANE. N'haller ket c'hwilerviñ." diff --git a/source/br/extensions/source/update/check.po b/source/br/extensions/source/update/check.po new file mode 100644 index 00000000000..410c424018b --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/update/check.po @@ -0,0 +1,230 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 23:16+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text +msgid "Checking..." +msgstr "O wiriañ..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "C'hwitadenn war klask un hizivadenn." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "Hizivaet eo bet %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"Hegerz eo %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" +"\n" +"An handelv staliet zo %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Notennit : Kent pellgargañ un hizivadenn, bezit asur hoc'h eus ar gwirioù haeziñ evit he staliañ.\n" +"Marteze e vo goulennet ur ger tremen, ent boas hini an ardead pe ger tremen ar wrizienn." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text +msgid "Check for Updates" +msgstr "Klask hivizadennoù" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "Pellgargadur eus %PRODUCTNAME %NEXTVERSION lakaet war ehan e..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "Pellgargadur eus %PRODUCTNAME %NEXTVERSION troc'het e" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"Lec'hiadur pellgargañ : %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Kemmet e vez al lec'hiadur pellgargañ dre Ostilhoù - Dibarzhioù... - %PRODUCTNAME – Hizivaat enlinenn." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "%FILE_NAME zo bet pellgarget e %DOWNLOAD_PATH." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"N'eo ket hegerz evit bremañ pellgargañ emgefreek an hizivadennoù.\n" +"\n" +"Klikañ war 'Pellgargañ...' a-benn pellgargañ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION dre zorn diouzh al lec'hienn internet." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "O pellgargañ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "Pellgargañ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION kaset da benn. Prest da vezañ staliet." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "Dilezel ar pellgargañ a fell deoc'h da vat ?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "Evit staliañ an hizivadenn-mañ e rank %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION bezañ serret. Fellout a ra deoc'h staliañ an hizivadenn bremañ ?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text +msgid "Install ~now" +msgstr "Staliañ ~bremañ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text +msgid "Install ~later" +msgstr "Staliañ ~diwezhatoc'h" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "N'haller ket lañsañ ar meziant staliañ, mar plij, lañsit %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH dre zorn." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "Ur restr gant an anv-mañ ez eus anezhi endeo ! Fellout a ra deoc'h flastrañ ar restr kozh ?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "Ur restr gant an anv '%FILENAME' ez eus anezhi endeo e '%DOWNLOAD_PATH' ! Fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar pellgargañ pe zilemel hag adkargañ ar restr ?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text +msgid "Reload File" +msgstr "Adkargañ ar restr" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Serriñ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text +msgid "~Download" +msgstr "~Pellgargañ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text +msgid "~Install" +msgstr "~Staliañ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text +msgid "~Pause" +msgstr "~Paouez" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text +msgid "~Resume" +msgstr "~Adlañsañ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Hizivadenn %PRODUCTNAME hegerz" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "Klikañ war an arlun evit kregiñ gant ar staliañ." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Hizivadenn %PRODUCTNAME hegerz" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Klikañ war an arlun evit gouzout hiroc'h." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Hizivadenn %PRODUCTNAME hegerz" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text +msgid "Download of update begins." +msgstr "Pellgargadur an hizivadenn a grog." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update in progress" +msgstr "Pellgargadur an hizivadenn o vont en-dro" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Download of update paused" +msgstr "Pellgargadur an hizivadenn war ehan" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "Klikañ war an arlun evit adlañsañ." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update stalled" +msgstr "Pellgargadur an hizivadenn troc'het" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Klikañ war an arlun evit gouzout hiroc'h." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Download of update completed" +msgstr "Pellgargadur an hizivadenn echu" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "Klikañ war an arlun a-benn kregiñ gant ar staliañ." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "Hegerz ez eus hizivadennoù evit an askouezhioù" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Klikañ war an arlun evit gouzout hiroc'h." diff --git a/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..e81a2593948 --- /dev/null +++ b/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "Gwiriañ hag-eñ ez eus hizivadennoù..." |