aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/br/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/br/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/br/sc/messages.po1872
1 files changed, 1248 insertions, 624 deletions
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po
index 89c82d88581..a35a81e81b9 100644
--- a/source/br/sc/messages.po
+++ b/source/br/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Stlennvon"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titour"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Gwareziñ ar follenn"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Diwareziñ ar follenn"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Gwareziñ an teul"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Diwareziñ an teul"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Follenn"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Hollad"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "Taolenn groaz dialuskel"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sammad"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Enporzh Dif"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Lemel follennoù kuit "
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Adenvel ar follenn"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1886,9 +1899,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn da vannoù"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2078,9 +2092,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Ardeiñ an anvioù..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2494,9 +2509,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Mentrezh amplegadek"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezhañ amplegadek"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2524,54 +2540,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn"
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Hollek"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Teulenn"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Pad"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Skiantel"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Rann"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh voolean"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3262,9 +3288,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Pourchas a ra niver diabarzh un deiziad lavaret."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bloavezhioù"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3272,9 +3299,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Un niver kevan etre 1583 ha 9956 pe etre 0 ha 99 (19xx pe 20xx hervez an dibarzh despizet)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mizioù"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3282,9 +3310,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Un niver kevan etre 1 ha 12 o tiskouez miz ar bloaz."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Deizioù"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3297,9 +3326,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3327,9 +3357,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Reiñ a ra niver an deizioù etre daou zeiziad diazezet war ur bloavezh 360 deiz."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3337,9 +3368,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "An deiziad deraouiñ a-benn jediñ an diforc'h e deizioù."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3362,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad deraouiñ"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3372,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad echuiñ"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3392,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Spletad dibarzhel gant unan pe veur a zeiziad da vezañ gwelet evel vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad deraouiñ"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3417,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad echuiñ"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3437,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Niver pe hedad dibarzhel da venegiñ pegoulz e tegouezh an dibennoù sizhunioù. Mar ankouaet e talvezont da Sadorn ha Sul."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3452,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad deraouiñ"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3482,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Niver pe hedad dibarzhel da venegiñ pegoulz e tegouezh an dibennoù sizhunioù. Mar ankouaet e talvezont da Sadorn ha Sul."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3562,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Despizañ a ra gwerzh diwar munudoù un eur roet e eurioù, munutennoù hag eilennoù."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Eurioù"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3572,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Niver kevan evit an eur."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "a vunutennoù"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Niver kevan evit ar munutennoù."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Eilennoù"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3597,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3657,9 +3701,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3667,9 +3712,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "An deiziad echuiñ a-benn jediñ an diforc'h e deizioù."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3727,9 +3773,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3769,9 +3816,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3784,9 +3832,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Jediñ a ra deiziad Sul Fask evit ur bloaz lavaret."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bloavezhioù"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4114,9 +4163,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Marevezh talañ. An niver klok a varevezhioù talañ ma vo talet ar bloaztal enno."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4209,9 +4259,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Rizh=1 a dalv termen e deroù ur marevezh, rizh=0 e dibenn ur marevezh."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Kampi kemplezh dassammet : Jediñ a ra berniad ar c'hampioù paeet etre daou varevezh lavaret evit ur postadur gant ur feur kampi arstalek."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4300,9 +4351,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Marevezh talañ. An niver klok a varevezhioù talañ ma vo talet ar bloaztal (leve)."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4520,9 +4572,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Marevezhioù : Ar marevezh ma fell deoc'h jediñ an dispriziadur evitañ. Ret eo dezhañ bezañ eztaolet gant an hevelep unanenn amzer ha buhezvezh ar mad."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mizioù"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4565,9 +4618,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Buhevezh talvoudus. Niver a varevezhioù e-pad ma vo talvoudus ar mad."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Deroù"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4575,9 +4629,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Dibenn"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4626,9 +4681,10 @@ msgid "P"
msgstr "M"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Marevezhioù. An niver a daladoù evit ar c'hampi bep vloaz."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4646,9 +4702,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Feur kampi gwerc'hek"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NMAR"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4661,9 +4718,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Feur"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4671,9 +4729,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Ar feur izelaat evit ur marevezh."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4691,9 +4750,10 @@ msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4736,9 +4796,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Feur askorusted ar postañ (gwerzhioù nac'hek en oged)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4746,9 +4807,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Feur"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4791,9 +4853,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Feur"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4801,24 +4864,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh vremanel. Gwerzh vremanel ar postadur."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "GDZ"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh da zont ar postadur."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4826,9 +4893,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Kampi. Jediñ a ra ar feur kampi a dalv da ampletusted ur postadur."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Marevezh"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4836,9 +4904,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "An niver a varevezhioù arveret evit ar jediñ."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4861,9 +4930,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4876,9 +4946,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4891,9 +4962,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4906,9 +4978,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4921,9 +4994,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4936,9 +5010,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4951,9 +5026,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4966,9 +5042,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4981,9 +5058,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4996,14 +5074,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Ar werzh da brouadiñ."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5026,9 +5106,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5046,9 +5127,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5151,9 +5233,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5176,9 +5259,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5286,9 +5370,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5306,9 +5391,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5321,9 +5407,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5346,14 +5433,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5361,9 +5450,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Al lijorenn da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5371,9 +5461,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "An dezverk da arloañ d'al lijorenn."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ al lijorenn"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5386,9 +5477,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5396,9 +5488,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Al lijorenn da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5421,9 +5514,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Sevel a ra sammad gwerzhioù ar c'helligadoù e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ al lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5431,9 +5525,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Lijorenn ma vo sammet ar gwerzhioù diwarni."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5441,9 +5536,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5466,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Lijorenn ma vo jedet keitad ar gwerzhioù diwarni."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5476,9 +5573,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5491,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Kontañ a ra ar c'helligoù a genglot gant an dezverkoù lies e-barzh lijorennoù lies."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5501,9 +5600,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5516,9 +5616,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5526,9 +5627,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Al lijorennad kelligoù da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5541,9 +5643,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5561,9 +5664,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5576,9 +5680,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5591,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Jediñ a ra an niver kedaozadoù a c'haller stummañ gant an elfennoù, hep azlavar."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5601,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "An niver klok a elfennoù."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5616,9 +5723,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Jediñ a ra an niver kedaozadoù a c'haller stummañ gant an elfennoù, gant an azlavaroù."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5626,9 +5734,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "An niver klok a elfennoù."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5776,9 +5885,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz un niver."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5806,9 +5916,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent un niver."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5836,9 +5947,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5866,9 +5978,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5881,9 +5994,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Adkas a ra gwarenn dangent evit an daveennoù erspizet."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5891,9 +6005,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6121,9 +6236,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Jediñ a ra un ishollad en ur renkell."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreizhenn"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6131,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6206,9 +6323,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6216,9 +6334,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "An niver da vezañ digresket."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6231,9 +6350,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6241,9 +6361,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "An niver da rontaat."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6256,9 +6377,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6266,9 +6388,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6281,9 +6404,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6291,9 +6415,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6635,9 +6760,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Treuzlec'hiedenn un oged. Treuzlakaat a ra renkoù ha bannoù un oged."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6650,9 +6776,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Liesadur un oged. Jediñ a ra liesâd div oged"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6660,9 +6787,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Oged1 evit liesâd div oged."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6675,9 +6803,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Reiñ a ra didermenant an oged."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6690,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Reiñ a ra ginad un oged."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6735,9 +6865,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Reiñ a ra sammad diforc'h eus daouvac'hadoù eus div oged."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6745,9 +6876,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "An oged kentañ ma vo sammet daouvac'hadoù an arguzennoù dezhi."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6760,9 +6892,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Reiñ a ra an holl sammadoù daouvac'hadoù eus div oged."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6770,9 +6903,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "An oged kentañ ma vo sammet daouvac'hadoù an arguzennoù dezhi."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6785,9 +6919,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an diforc'hioù etre div oged."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6795,9 +6930,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "An oged kentañ evit ar jediñ an diforc'hioù etre an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6810,9 +6946,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7015,9 +7152,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Kontañ a ra pet niveroù zo war roll an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7030,9 +7168,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Kontañ a ra pet gwerzhioù zo war roll an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7045,9 +7184,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7060,9 +7200,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vrasañ war ur roll arguzennoù. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7075,9 +7216,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7090,9 +7232,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ur rolll arguzennoù. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7105,9 +7248,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7120,9 +7264,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7135,9 +7280,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Reiñ a ra an hebiant diazezet war ur standilhon. Roet eo an dalvoudegezh 0 d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7150,9 +7296,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7165,9 +7312,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7180,9 +7328,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh. Ar werzh 0 a zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7195,9 +7344,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7210,9 +7360,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7225,9 +7376,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Reiñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7240,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7255,14 +7409,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7270,9 +7426,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Reiñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7285,9 +7442,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7300,9 +7458,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7315,14 +7474,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7330,9 +7491,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7345,9 +7507,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7360,9 +7523,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7375,9 +7539,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7390,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7405,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7420,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7435,14 +7606,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7450,9 +7623,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7465,14 +7639,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Niver "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7480,9 +7656,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7505,9 +7682,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7530,9 +7708,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7555,9 +7734,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7580,9 +7760,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7605,9 +7786,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7630,9 +7812,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7655,9 +7838,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7680,9 +7864,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7690,9 +7875,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7700,9 +7886,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Resisted"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7715,9 +7902,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7725,9 +7913,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7735,9 +7924,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Resisted"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7750,9 +7940,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7760,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7770,9 +7962,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Resisted"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7785,9 +7978,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7820,9 +8014,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7855,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7890,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7915,9 +8112,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7925,9 +8123,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Oged roadennoù ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Tebegenn"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8005,9 +8204,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8255,9 +8455,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8290,9 +8491,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8315,9 +8517,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8350,9 +8553,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8465,9 +8669,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8475,9 +8680,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8500,9 +8706,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8510,9 +8717,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8575,9 +8783,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8590,9 +8799,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8615,9 +8825,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8660,9 +8871,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8695,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8705,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8730,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8740,9 +8955,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8845,9 +9061,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8890,9 +9107,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8935,9 +9153,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8970,9 +9189,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9040,9 +9260,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9050,9 +9271,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9105,9 +9327,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9115,9 +9338,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9160,9 +9384,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9170,9 +9395,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9225,9 +9451,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9235,9 +9462,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9410,14 +9638,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "Ment ar boblañs."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Dassammat"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9490,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9500,9 +9731,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9525,9 +9757,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9550,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9560,9 +9794,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Dassammat"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9585,9 +9820,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9600,9 +9836,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9610,9 +9847,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9625,9 +9863,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9635,9 +9874,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9650,9 +9890,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9660,9 +9901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9740,9 +9982,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Derezioù frankiz e anver an dasparzh F."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Dassammat"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9790,9 +10033,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9825,9 +10069,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9860,9 +10105,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9905,9 +10151,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou eviti."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9930,9 +10177,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou eviti."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10015,9 +10263,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10025,9 +10274,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh Khi-daou gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10040,9 +10290,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10050,9 +10301,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Derezioù frankiz"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10125,9 +10377,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Ar werzh da skoueriekaat."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10200,9 +10453,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10235,9 +10489,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10270,9 +10525,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10305,9 +10561,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10340,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10375,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Reiñ a ra taol arnod dizalc'h Khi-daou."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10400,9 +10659,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Reiñ a ra taol arnod dizalc'h Khi-daou."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10495,9 +10755,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10540,9 +10801,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10790,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10835,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10900,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10965,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11041,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11107,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. "
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11152,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11217,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel."
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11252,9 +11522,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11282,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek."
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11317,9 +11589,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11327,9 +11600,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Bann"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11357,9 +11631,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Follenn"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11372,9 +11647,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11397,9 +11673,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Feuriader ar werzh (1... 30) diuzet."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11412,9 +11689,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11427,9 +11705,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11442,9 +11721,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11457,9 +11737,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Jediñ a ra niver bannoù un dave pe un oged."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11472,9 +11753,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Reiñ a ra niver renkoù un dave pe un oged."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11487,9 +11769,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11502,9 +11785,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Dezverkoù klask"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11512,9 +11796,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Ar werzh da glask er renkad kentañ."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11557,9 +11842,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Ar werzh da glask er bann kentañ."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11592,9 +11878,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11602,9 +11889,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11612,9 +11900,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Ar renk el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Bann"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11622,9 +11911,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Ar bann el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11637,9 +11927,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11692,9 +11983,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Ar sturiadell (renk pe vann) ma vo despizet he gwerzh dezhi."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Didermenañ a ra ul lec'hiadur en un oged goude keñveriadur ar gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11722,9 +12014,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Rizh"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Rizh a c'hall bezañ ar werzh 1, 0, pe -1 ha despizañ a ra an dezverkoù da arverañ evit ar c'heñveriañ."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11732,9 +12025,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11742,9 +12036,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Renkoù"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11752,9 +12047,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Bannoù"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11762,9 +12058,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Sav"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11772,9 +12069,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11787,9 +12085,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11882,9 +12181,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11922,9 +12222,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Maezienn roadennoù"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11932,9 +12233,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Anv maezienn an daolenn groaz dialuskel da eztennañ."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Taolenn groaz dialuskel"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11972,9 +12274,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11987,9 +12290,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12002,9 +12306,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12017,9 +12322,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12027,9 +12333,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Dekrannennoù"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12042,9 +12349,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12057,9 +12365,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12072,9 +12381,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12087,9 +12397,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12112,9 +12423,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Hedad testenn da arverañ evl dezvonnerez."
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Leus_kel ar c'helligoù goullo a-gostez"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12122,9 +12434,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez."
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12137,9 +12450,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12147,9 +12461,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'h"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12172,9 +12487,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12182,9 +12498,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'h"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12207,9 +12524,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh izek dezhi."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12217,9 +12535,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12242,9 +12561,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh uc'hek dezhi."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12252,9 +12572,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Dezverk"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12302,9 +12623,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12312,9 +12634,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12337,9 +12660,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12347,9 +12671,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12362,9 +12687,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12377,9 +12703,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12392,9 +12719,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12407,9 +12735,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12422,9 +12751,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12437,9 +12767,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12462,9 +12793,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12487,9 +12819,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12522,9 +12855,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12557,9 +12891,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12572,9 +12907,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12582,9 +12918,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12597,9 +12934,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12607,9 +12945,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12622,9 +12961,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12632,9 +12972,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet ar gerioù darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Deroù"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12642,9 +12983,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12657,9 +12999,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12667,9 +13010,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "An destenn da arren."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12682,9 +13026,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12727,9 +13072,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12762,9 +13108,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12787,19 +13134,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12872,9 +13222,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12887,9 +13238,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12902,9 +13254,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12958,9 +13311,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13103,9 +13457,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13118,9 +13473,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13128,9 +13484,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13143,9 +13500,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13153,9 +13511,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13168,9 +13527,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13178,9 +13538,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet ar gerioù darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Deroù"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13188,9 +13549,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niver"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13358,14 +13720,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "An niver da rontaat."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13378,29 +13742,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13408,9 +13777,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13418,9 +13788,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn da enlakaat."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13433,29 +13804,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13468,34 +13844,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kellig"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13513,9 +13895,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kellig"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13559,9 +13942,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- lies -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Sil skoueriek"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13890,14 +14274,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mod an alberz)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Leuskel a-gostez ar pajennoù goullo evit ar moulladur"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -13910,9 +14296,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Follennoù diuzet"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13930,14 +14317,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14110,9 +14499,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr "Eoriñ ouzh ar gellig"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14166,9 +14556,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14196,9 +14587,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Askelenn"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14266,9 +14658,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14407,15 +14800,17 @@ msgstr "Adviziata"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad hefiñv"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkraat argemmvac'hel"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14434,9 +14829,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Strolladoù"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14484,42 +14880,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Hollad"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Keflen"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Keflen"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kehebiant"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Kehebiant"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù deskrivañ"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14527,9 +14930,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14557,29 +14961,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sammad"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14598,64 +15007,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Unvan"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "niver kevan unvan"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Reizh"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiek"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiek leiel"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Khi-daou"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Mentoniel"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14668,9 +15089,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14689,9 +15111,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Standilhonañ"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14730,14 +15153,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Argizañ"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Argizañ"
#. Common
#: strings.hrc:288
@@ -14751,9 +15176,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14771,9 +15197,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvadurioù"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14802,9 +15229,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_Uelinennek"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14827,9 +15255,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Ledennad"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15020,14 +15449,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Mirout an dezverkoù silañ"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ an _disoc'h e :"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ an _disoc'h e :"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15373,19 +15804,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh ar gellig zo"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun zo"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "An deiziad a dalv da "
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15398,9 +15832,10 @@ msgid "New Style..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Enankit ur werzh !"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
@@ -15408,109 +15843,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15523,44 +15979,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "bihanoc'h eget"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "brasoc'h eget"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "bihanoc'h pe bar da"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "brasoc'h pe bar da"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "disheñvel"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "etre"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ket etre"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "eilañ"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15588,24 +16052,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad uheloc'h"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad izeloc'h"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad uheloc'h pe bar"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad izeloc'h pe bar"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15618,39 +16086,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "A grog gant"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "A echu gant"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Zo ennañ"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket ennañ"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "hiziv"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "dec'h"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "warc'hoazh"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15658,49 +16133,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "er sizhun-mañ"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "er sizhun tremenet"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "a-benn ar sizhun a zeu"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "er miz-mañ"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "er miz tremenet"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "a-benn ar miz a zeu"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "er bloaz-mañ"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "er bloaz tremenet"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "er bloaz a zeu"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15713,14 +16197,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barrennad roadennoù"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Spletad arlunioù"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15823,9 +16309,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Trimizvezhioù"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15858,24 +16345,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Kantranner"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16568,29 +17059,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Enankañ URL an teul tarzh er reizhiad restroù lec'hel pe er Genrouedad amañ."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kantreal..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorennoù ar stlennvon"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16603,14 +17099,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lanv tarzh"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16943,9 +17441,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat un ere"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17393,9 +17892,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Stlennvon"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17408,9 +17908,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titour"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17423,24 +17924,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oged "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17448,9 +17953,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Tikedenn"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17979,9 +18485,10 @@ msgid "column"
msgstr "bann"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ ar c'helligoù"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18164,44 +18671,52 @@ msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Bann"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Bann"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Lijorenn roadennoù :"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Deroù"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Dibenn"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Endalc'had"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18209,9 +18724,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Senario"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18219,9 +18735,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teul : "
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18250,34 +18767,40 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Desteudañ a-serzh"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Desteudañ a-blaen"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Pukañ :"
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskaat ar pukad"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18295,9 +18818,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18310,9 +18834,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18335,14 +18860,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18360,14 +18887,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Reollin"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Reollin"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18390,9 +18919,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18400,14 +18930,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18420,24 +18952,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "N_odrezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Niveroù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18445,14 +18981,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Roadennoù :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18470,9 +19008,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18480,14 +19019,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Yezh :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18495,9 +19036,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18525,14 +19067,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18550,9 +19094,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18565,14 +19110,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18595,9 +19142,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18615,14 +19163,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Reollin"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Reollin"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18645,9 +19195,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18655,14 +19206,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18675,19 +19228,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "N_odrezh"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Niveroù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18695,14 +19251,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Roadennoù :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18725,19 +19283,22 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Yezh :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18745,9 +19306,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18780,9 +19342,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18790,14 +19353,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "N_odrezh"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Steudadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18805,9 +19370,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18825,9 +19391,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18875,9 +19442,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18895,14 +19463,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Talbenn 1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Talbenn"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -18920,9 +19490,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -18930,9 +19501,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18940,14 +19512,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -18970,9 +19544,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -18980,9 +19555,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -18995,9 +19571,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19005,34 +19582,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Troc'hañ"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "E-krec'h"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19040,14 +19623,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "En traoñ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19060,14 +19645,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19085,14 +19672,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20495,9 +21084,10 @@ msgid "on"
msgstr "d'an/ar"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21010,9 +21600,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Diuzañ korn ar c'hwelañ."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Re_teradur an destenn :"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21150,9 +21741,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannennoù da skrammañ."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Dekrannennoù :"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21180,9 +21772,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Enankañ an niver uc'hek a vannoù da skrammañ kent skej an dekrannennoù."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "_Mannoù e penn :"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -21285,24 +21878,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "G_werzh"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave ar _gellig"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave ar _gellig"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave ar _gellig"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dave ar _gellig"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21330,9 +21927,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21360,9 +21958,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21390,9 +21989,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21420,29 +22020,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21595,14 +22200,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21610,9 +22217,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Urzh rummañ personelaet"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh rummañ personelaet"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21675,9 +22283,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispartieroù"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21700,9 +22309,10 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21715,9 +22325,10 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21730,9 +22341,10 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21745,9 +22357,10 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvader"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -21770,24 +22383,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Anv maezienn"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Anv maezienn"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Anv maezienn"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Anv maezienn"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21840,9 +22457,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "N'echu ket gant"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21895,9 +22513,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "N'echu ket gant"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21950,9 +22569,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "N'echu ket gant"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22005,9 +22625,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "N'echu ket gant"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22065,14 +22686,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Mirout an dezverkoù silañ"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ an _disoc'h e :"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ an _disoc'h e :"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22320,9 +22943,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "A_ll"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "A_ll"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"