aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/br/sd/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/br/sd/source/ui/app.po')
-rw-r--r--source/br/sd/source/ui/app.po2174
1 files changed, 2174 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/br/sd/source/ui/app.po b/source/br/sd/source/ui/app.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc23516aa71
--- /dev/null
+++ b/source/br/sd/source/ui/app.po
@@ -0,0 +1,2174 @@
+#. extracted from sd/source/ui/app.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:09+0200\n"
+"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: br\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Taolenn..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "T~oueziañ"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "Tro~c'hañ..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "E krec'~h"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Kreiz"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~En traoñ"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Kellig"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "~Esaouiñ ingal"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Diuzañ"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Enlakaat..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Dilemel"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "~Renk"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "~Esaouiñ ingal"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Diuzañ"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Enlakaat..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Lemel kuit"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Ba~nn"
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgid "~Insert Layer..."
+msgstr "Enlakaat un ~dreuzfollenn..."
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgid "Modify La~yer..."
+msgstr "Daskemmañ an dreuz~follenn..."
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
+msgid "Delete ~Layer..."
+msgstr "Dilemel an dreuz~follenn..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "Arloañ ouzh ~an holl dreyonennoù"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "~Arloañ ouzh an treyonennoù diuzet"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show ~Large Preview"
+msgstr "Diskouez un ~alberz bras"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show S~mall Preview"
+msgstr "Diskouez un alberz ~bihan"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "Arloañ ouzh ~an holl dreyonennoù"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "~Arloañ ouzh an treyonennoù diuzet"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
+msgid "~Edit Master..."
+msgstr "~Embann ar vestrez..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show ~Large Preview"
+msgstr "~Diskouez un alberz bras"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show S~mall Preview"
+msgstr "Diskouez un alberz ~bihan"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "~Arloañ ouzh an treyonennoù diuzet"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
+msgid "~Insert Slide"
+msgstr "Enlak~aat un dreyonenn"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
+msgid "To ~Curve"
+msgstr "Da ~grommenn"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
+msgid "To ~Polygon"
+msgstr "Da ~liestueg"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "To C~ontour"
+msgstr "Da dr~olinenn"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
+msgid "To 3~D"
+msgstr "Da 3~M"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
+msgid "To ~Bitmap"
+msgstr "Da ~vitmap"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
+msgid "To ~Metafile"
+msgstr "Da ~drarestr"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
+msgid "To 3D ~Rotation Object"
+msgstr "Da ergorenn ~c'hwelañ 3M"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "A-~serzh"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
+msgid "~Horizontally"
+msgstr "A-~blaen"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
+msgid "~3D Effects"
+msgstr "~Efedoù 3M"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
+msgid "~Slide Design"
+msgstr "~Ergrafañ an treyonenn"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
+msgid "Slide ~Transition"
+msgstr "~Ardreuzad"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Show Slide"
+msgstr "~Diskouez an dreyonenn"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Hide Slide"
+msgstr "~Masklañ an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Drawings Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù tresañ"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw toolbar/Graphics"
+msgstr "Barrenn ostilhoù tresañ/skeudenn"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Bar"
+msgstr "Barrenn an treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Outline Bar"
+msgstr "Barrenn ar steuñv"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw Object Bar"
+msgstr "Barrenn an ergorennoù tresañ"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw object bar/Graphics"
+msgstr "Barrenn an ergorennoù tresañ/skeudenn"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Options Bar"
+msgstr "Barrenn an dibarzhioù"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Options bar/Graphics"
+msgstr "Barrenn an dibarzhioù/skeudennoù"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Kinnigadenn"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Object Bar"
+msgstr "Barrenn ergorennoù an treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
+msgid "Bézier object bar"
+msgstr "Barrenn ergorennoù Bézier"
+
+#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Glue Point Object Bar"
+msgstr "Barrenn ergorennoù ar poentoù pegañ"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "Barrenn an ergorennoù testenn"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Draw"
+msgstr "Barrenn an ergorennoù testenn/Draw"
+
+#: strings.src#STR_NULL.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Tra ebet"
+
+#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
+msgid "Insert Slide"
+msgstr "Enlakaat un dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Enlakaat un dreuzfollenn"
+
+#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Daskemmañ an dreuzfollenn"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text
+msgid "Slide parameter"
+msgstr "Arventennoù an treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text
+msgid "Move slide"
+msgstr "Dilec'hiañ an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Troc'hañ"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Amsaviñ"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Riklañ-Lakaat"
+
+#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
+msgid "Insert picture"
+msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
+
+#: strings.src#STR_SLOW.string.text
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
+
+#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text
+msgid "Medium"
+msgstr "Krenn"
+
+#: strings.src#STR_FAST.string.text
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text
+msgid "Close Polygon"
+msgstr "Serriñ al liestueg"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Rummerez treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "Reizh"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Steuñv"
+
+#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notennoù"
+
+#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text
+msgid "Handout"
+msgstr "Brudfollenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text
+msgid "Blank Slide"
+msgstr "Treyonenn diskriv"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text
+msgid "Title Only"
+msgstr "Titl hepken"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
+msgid "Centered Text"
+msgstr "Testenn kreizet"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
+msgid "Title Slide"
+msgstr "Treyonenn-ditl"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content"
+msgstr "Titl, Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "Titl ha 2 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content and 2 Content"
+msgstr "Titl, Endalc'had ha 2 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
+msgid "Title, 2 Content and Content"
+msgstr "Titl, 2 Endalc'had hag Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over 2 Content"
+msgstr "Titl, Endalc'had war 2 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
+msgid "Title, 2 Content over Content"
+msgstr "Titl, Endalc'had war 2 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "Titl, Endalc'had war Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
+msgid "Title, 4 Content"
+msgstr "Titl, 4 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
+msgid "Title, 6 Content"
+msgstr "Titl, 6 Endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "Titl, testenn a-serzh"
+
+#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text
+msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
+msgstr "Titl, testenn a-serzh, klipart"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "Titl a-serzh, testenn, diervad"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "Titl a-serzh, testenn a-serzh"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text
+msgid "One Slide"
+msgstr "Un dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text
+msgid "Two Slides"
+msgstr "Div dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text
+msgid "Three Slides"
+msgstr "Teir zreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text
+msgid "Four Slides"
+msgstr "Peder zreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text
+msgid "Six Slides"
+msgstr "C'hwec'h treyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text
+msgid "Nine Slides"
+msgstr "Nav treyonenn"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notennoù"
+
+#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text
+msgid "transform"
+msgstr "treuzfurmiñ"
+
+#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
+msgid "Line Ends"
+msgstr "Penn pellañ al linenn"
+
+#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Bizskrivit un anv evit ar penn bir nevez :"
+
+#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
+msgid ""
+"The name chosen already exists. \n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"An anv hoc'h eus enanket a zo anezhañ endeo. \n"
+"Enankit unan all."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
+msgid "Animation parameters"
+msgstr "Arventennoù ar bliverezh"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pajenn Web"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "Ezporzhiañ"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Eilañ"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
+msgid "Name Object"
+msgstr "Envel an ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
+msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
+msgstr "Anv an dreyonenn-mañ a zo anezhañ endeo. Enankit un anv all, mar plij."
+
+#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line"
+msgstr "Embann al linenn desteudañ"
+
+#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text
+msgid "Edit Snap Point"
+msgstr "Embann ar poent desteudañ"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line..."
+msgstr "Embann al linenn desteudañ"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text
+msgid "Edit Snap Point..."
+msgstr "Embann ar poent desteudañ..."
+
+#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text
+msgid "Delete Snap Line"
+msgstr "Lemel kuit al linenn desteudañ"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text
+msgid "Delete Snap Point"
+msgstr "Lemel kuit ar poent desteudañ"
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text
+msgid "StarImpress 4.0"
+msgstr "StarImpress 4.0"
+
+#: strings.src#STR_LAYER.string.text
+msgid "Layer"
+msgstr "Treuzfollenn"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Dilemel treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
+msgid "Insert slides"
+msgstr "Enlakaat treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
+"Note: All objects on this level will be deleted!"
+msgstr ""
+"Fellout a ra deoc'h dilemel al live \"$\" da vat ?\n"
+"Diwallit : dilamet e vo an holl ergorennoù war al live-mañ ivez !"
+
+#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
+msgid "Do you really want to delete all images?"
+msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel da vat an holl skeudennoù ?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
+msgid "Modify title and outline"
+msgstr "Daskemmañ titl ha steuñv"
+
+#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text
+msgid "Sun/NeXT Audio"
+msgstr "Aodio mod Sun/NeXT"
+
+#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text
+msgid "Creative Labs Audio"
+msgstr "Aodio mod Creativ Labs"
+
+#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text
+msgid "Apple/SGI Audio"
+msgstr "Aodio mod Apple/SGI"
+
+#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
+msgid "Amiga SVX Audio"
+msgstr "Aodio mod Amiga SVX"
+
+#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
+msgid "Slide"
+msgstr "Treyonenn"
+
+#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
+msgid "Insert text frame"
+msgstr "Enlakaat ur stern testenn"
+
+#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
+msgid ""
+"This function cannot be run \n"
+"with the selected objects."
+msgstr ""
+"N'hall ket an arc'hwel-mañ bezañ erounezet \n"
+"gant an ergorennoù diuzet."
+
+#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
+msgid "Insert File"
+msgstr "Enlakaat ur restr"
+
+#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "N'haller ket kargañ ar restr !"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
+msgid ""
+"The format of the new pages will be adapted.\n"
+"Do you want to adapt the objects, too?"
+msgstr ""
+"Azasaet e vo mentrezh ar pajennoù nevez.\n"
+"Azasaat an ergorennoù a fell deoc'h ivez ?"
+
+#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
+msgid "Create slides"
+msgstr "Krouiñ treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
+msgid "Modify page format"
+msgstr "Daskemmañ mentrezh ar bajenn"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text
+msgid "Modify page margins"
+msgstr "Daskemmañ marzoù ar bajenn"
+
+#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Embann"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text
+msgid ""
+"This action deletes the list of actions that can\n"
+"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
+"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
+"thus assign the new slide design?"
+msgstr ""
+"Dilemel a ra ar gwered-mañ rollad ar gwezhadurioù a c'hall\n"
+"bezañ nullet. Ne dizh ket an daskemmadurioù\n"
+"graet d'an teul, mirout a ra avat ouzh o nullañ.\n"
+"Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ha deverkañ ar stil pajenn nevez ?"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
+msgid "~Do not show this warning again"
+msgstr "~Arabat skrammañ ar c'hemenn-mañ ken"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Dilemel treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text
+msgid "The document format could not be set on the specified printer."
+msgstr "N'haller ket kengeidañ mentrezh an teul ouzh ar voullerez erspizet."
+
+#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text
+msgid ""
+"This graphic is linked to a document. \n"
+"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr ""
+"Ereet eo ar skeudenn-mañ ouzh an teul.\n"
+"Dilemel an ere a fell deoc'h a-benn daskemmañ ar skeudenn ?"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr kevregat"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "N'haller ket lenn ar restr kevregat"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "Mentrezh skeudenn dianav"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphics file version is not supported"
+msgstr "N'eo ket skoret handelv ar restr kevregañ"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "N'haller ket kavout ar sil kevregañ"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to import graphics"
+msgstr "Memor re skort evit enporzhiañ ar skeudennoù"
+
+#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "Ergorennoù"
+
+#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
+msgid "The document search is finished."
+msgstr "Echu eo klask an teul."
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
+msgstr "Echu eo gwiriadur reizhskrivañ an teul-mañ."
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
+msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
+msgstr "Echu eo gwiriadur ar reizhskrivañ evit an ergorennoù diuzet."
+
+#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
+msgid "The selected language is not available."
+msgstr "N'eo ket hegerz ar yezh diuzet."
+
+#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
+msgid "Convert selected object to curve?"
+msgstr "C'hoant hoc'h eus da amdreiñ an ergorenn diuzet da grommenn ?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
+msgid "Modify presentation object '$'"
+msgstr "Daskemmañ ergorenn ar ginnigadenn '$'"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text
+msgid "Slide layout"
+msgstr "Pajennaozañ an treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "O voullañ..."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
+msgid "Insert file"
+msgstr "Enlakaat ur restr"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
+msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
+msgstr "C'hoant hoc'h eus da skeuliadañ an ergorennoù kevregañ da vent nevez ar bajenn ?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Enlakaat nodoù divoutin"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text
+msgid "Apply presentation layout"
+msgstr "Deverkañ pajennaozañ ar ginnigadenn"
+
+#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet an termen klasket."
+
+#: strings.src#STR_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "~Lenn"
+
+#: strings.src#STR_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "Pa~ouez"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Ment a-orin"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
+msgid " (Drawing)"
+msgstr " (Tresadenn)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
+msgid " (Notes)"
+msgstr " (Notennoù)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
+msgid " (Handout)"
+msgstr " (Brudfollenn)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
+msgid " (Outline)"
+msgstr " (Steuñv)"
+
+#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
+msgid ""
+"The specified scale is invalid.\n"
+"Do you want to enter a new one?"
+msgstr ""
+"Direizh eo ar skeul erspizet. \n"
+"Enlakaat unan all a fell deoc'h ?"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
+msgid "No action"
+msgstr "Gwered ebet"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Mont d'an dreyonenn gent"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Mont d'an dreyonenn da heul"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Mont d'an dreyonenn gentañ"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Mont d'an dreyonenn diwezhañ"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Mont d'ar bajenn pe d'an ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
+msgid "Go to document"
+msgstr "Mont d'an teul"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
+msgid "Fade object"
+msgstr "Arveuziñ an ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
+msgid "Hide object"
+msgstr "Masklañ an ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text
+msgid "Play sound"
+msgstr "Seniñ ur son"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
+msgid "Start object action"
+msgstr "Erounit gwered an ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
+msgid "Run program"
+msgstr "Erounit ar goulev"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Erounit ar makro"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Kuitaat ar ginnigadenn"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
+msgid "Target"
+msgstr "Bukenn"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
+msgid "Act~ion"
+msgstr "Gwere~d"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son "
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Treyonenn / Ergorenn"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Teul"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text
+msgid "Program"
+msgstr "Goulev"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text
+msgid "No Effect"
+msgstr "Efed ebet"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Enlakaat un destenn"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text
+msgid " Slide"
+msgstr " dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text
+msgid " Slides"
+msgstr " a dreyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Kargañ un neuz treyonenn"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Enlakaat evel gourere"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Enlakaat evel eilad"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Enlakaat evel ere"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text
+msgid "Smart"
+msgstr "Speredek"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "A-gleiz"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "A-zehou"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text
+msgid "Top"
+msgstr "E-krec'h"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "En traoñ"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
+msgid "Top Left?"
+msgstr "E-krec'h a-gleiz ?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text
+msgid "Bottom Left?"
+msgstr "En traoñ a-gleiz ?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text
+msgid "Top Right?"
+msgstr "E-krec'h a-zehou ?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
+msgid "Bottom Right?"
+msgstr "En traoñ a-zehou ?"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "A-blaen"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "A-serzh"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
+msgid "All?"
+msgstr "An holl ?"
+
+#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
+msgid "This action can't be run in the live mode."
+msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ gant ar mod War-eeun."
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text
+msgid "Back"
+msgstr "Kent"
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text
+msgid "Continue"
+msgstr "War-lerc'h"
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "Alberz"
+
+#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Amsaverez liv"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Treveuz"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
+msgid "Color resolution"
+msgstr "Diarunusted liv"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Astenn an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
+msgid "Table of Contents Slide"
+msgstr "Treyonenn evit taolennad an danvezioù"
+
+#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text
+msgid "No SANE source is available at the moment."
+msgstr "N'eus tarzh SANE ebet vak evit ar mare."
+
+#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text
+msgid "At present, no TWAIN source is available."
+msgstr "N'eus tarzh TWAIN ebet vak evit ar mare."
+
+#: strings.src#STR_FIX.string.text
+msgid "Fixed"
+msgstr "Stag"
+
+#: strings.src#STR_VAR.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Argemmenn"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Skoueriek"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Skoueriek (berr)"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Skoueriek (hir)"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text
+msgid "File name"
+msgstr "Anv ar restr"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Treug/Anv ar restr"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text
+msgid "Path"
+msgstr "Treug"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Anv ar restr hep an askouezhadenn"
+
+#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
+msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr "Ereet eo ar skeudenn-mañ ouzh an teul. Ha fellout a ra deoc'h dilemel an ere evit ma vo tu da embann ar skeudenn ?"
+
+#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "New Custom Slide Show"
+msgstr "Treyonennaoueg personelaet nevez"
+
+#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "Copy "
+msgstr "Eiladenn "
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Kinnigadenn"
+
+#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
+msgstr "Kinnigadenn mod %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION "
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tresadenn"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "Tresadenn mod %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
+msgid "Ungroup Metafile(s)..."
+msgstr "Distrollañ an trarestr(où)..."
+
+#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
+msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
+msgstr "N'haller ket distrollañ an holl ergorennoù tresañ."
+
+#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
+msgid ""
+"A design already exists with this name.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Un neuz gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo. \n"
+"Fellout ar ra deoc'h hec'h amsaviñ ?"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testenn"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Gourere"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text
+msgid "Visited link"
+msgstr "Ere gweladennet"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text
+msgid "Active link"
+msgstr "Ere oberiat"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notennoù"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Taolenn an danvezioù"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
+msgid "Click here to start"
+msgstr "Klikit amañ a-benn deraouiñ"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Aozer"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "Postel"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pajenn Web"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
+msgid "Further information"
+msgstr "Titouroù ouzhpenn"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
+msgid "Download presentation"
+msgstr "Pellgargañ ar ginnigadenn"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
+msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
+msgstr "N'eo ket skoret ar sternioù war neuñv gant ho merdeer."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text
+msgid "First page"
+msgstr "Pajenn gentañ"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text
+msgid "Last page"
+msgstr "Pajenn diwezhañ"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testenn"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Skeudennoù"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
+msgid "With contents"
+msgstr "Gant an endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text
+msgid "Without contents"
+msgstr "Hep an endalc'had"
+
+#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text
+msgid "To given page"
+msgstr "D'ar bajenn meneget"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text
+msgid "Convert bitmap to polygon"
+msgstr "Amdreiñ ar bitmap da liestueg"
+
+#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "Da echuiñ ar ginnigadenn, klikit war an afell-mañ mar plij..."
+
+#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
+msgid "Pause..."
+msgstr "Paouez..."
+
+#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text
+msgid "<Original>"
+msgstr "<Orin>"
+
+#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text
+msgid "Loading..."
+msgstr "O kargañ..."
+
+#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar"
+msgstr "Barrenn an ergorennoù kevregañ"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
+msgid "Apply 3D favorite"
+msgstr "Deverkañ ar sined 3M"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
+msgid "Graphics filter"
+msgstr "Sil kevregañ"
+
+#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text
+msgid ""
+"The file %\n"
+"is not a valid sound file !"
+msgstr ""
+"Ar restr %\n"
+"n'eo ket ur restr son talvoudek !"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
+msgid "Convert to metafile"
+msgstr "Amdreiñ da drarestr"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text
+msgid "Convert to bitmap"
+msgstr "Amdreiñ da vitmap"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
+msgid "Cannot create the file $(URL1)."
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr $(URL1)."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text
+msgid "Could not open the file $(URL1)."
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr $(URL1)."
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text
+msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
+msgstr "N'haller ket eilañ ar restr $(URL1) e $(URL2)."
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Arventennoù ar bajennad"
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
+msgid "Background settings for all pages?"
+msgstr "Arventennoù drekleur evit an holl bajennoù ?"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "Adenvel ar bajenn"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
+msgid "Save as Picture"
+msgstr "Enrollañ evel skeudenn"
+
+#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text
+msgid "Title Area for AutoLayouts"
+msgstr "Maez testenn evit ar pajennaozañ emgefreek"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
+msgid "Object Area for AutoLayouts"
+msgstr "Maez ergorenn evit ar pajennaozañ emgefreek"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
+msgid "Footer Area"
+msgstr "Maez an troad pajenn"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text
+msgid "Header Area"
+msgstr "Maez an talbenn"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text
+msgid "Date Area"
+msgstr "Maez evit an deiziad"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text
+msgid "Slide Number Area"
+msgstr "Maez evit an niverenn dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text
+msgid "Page Number Area"
+msgstr "Maez evit an niverenn bajenn"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text
+msgid "<header>"
+msgstr "<talbenn>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text
+msgid "<footer>"
+msgstr "<troad pajenn>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text
+msgid "<date/time>"
+msgstr "<deiziad/eur>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text
+msgid "<number>"
+msgstr "<niverenn>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
+msgid "<count>"
+msgstr "<kont>"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
+msgid "Notes Area"
+msgstr "Maez evit an notennoù"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Amdroadur Hangul/Hanja"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text
+msgid "Slides"
+msgstr "Treyonennoù"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Pajennoù"
+
+#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "Trevelloù"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
+msgid "Master Pages"
+msgstr "Pajennoù mestrez"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Skrammañ"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text
+msgid "~Dock Task Pane"
+msgstr "Eoriñ ~stalaf an trevelloù"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
+msgid "~Undock Task Pane"
+msgstr "~Distagañ stalaf an trevelloù"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Used in This Presentation"
+msgstr "Arveret er ginnigadenn-mañ"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Available for Use"
+msgstr "Hegerz evit arverañ"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
+msgid "Preview not available"
+msgstr "N'eo ket hegerz an alberz"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text
+msgid "Preparing preview"
+msgstr "O prientiñ an alberz"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text
+msgid "Layouts"
+msgstr "Pajennaozañ"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Stiloù skeudennoù"
+
+#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Stiloù ar c'helligoù"
+
+#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text
+msgid "Table Designs"
+msgstr "Neuzioù an taolennoù"
+
+#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Tresadenn fiñv personelaet"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Ardreuzad"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
+msgid "Named shapes"
+msgstr "Stummoù anvet"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
+msgid "All shapes"
+msgstr "An holl stummoù"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
+msgid "Shape %1"
+msgstr "Stumm %1"
+
+#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "Arventennañ skeudenn an drekleur evit an dreyonenn..."
+
+#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
+msgid "Select a template from which to import page designs."
+msgstr "Diuzañ ur patrom ma vo enporzhiet neuzioù pajennadoù dioutañ."
+
+#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Askelennoù"
+
+#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
+msgid "Reset Slide Layout"
+msgstr "Adderaoukaat pajennaozañ an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Enlakaat ur restr"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Enlakaat un diervad"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text
+msgid "Insert Picture"
+msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
+msgid "Insert Movie"
+msgstr "Enlakaat ur film"
+
+#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
+msgid "Drag and Drop Pages"
+msgstr "Riklañ ha leuskel ar pajennoù"
+
+#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
+msgid "Drag and Drop Slides"
+msgstr "Riklañ ha leuskel an dreyonennoù"
+
+#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
+msgid "Start Slide Show"
+msgstr "Lakaat an dreyonennaoueg da gregiñ"
+
+#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
+msgid "Hide Slide"
+msgstr "Masklañ an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
+msgid "Show Slide"
+msgstr "Diskouez an dreyonenn"
+
+#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
+msgid "Duplicate Slide"
+msgstr "Eilañ an dreyonenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Distribution..."
+msgstr "~Dasparzhañ..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
+msgid "~Drawing View"
+msgstr "Mo~d Tresadenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
+msgid "~Outline View"
+msgstr "~Mod Steuñv"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
+msgid "~Slide Sorter"
+msgstr "~Rummerez treyonennoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
+msgid "Slide Sho~w"
+msgstr "~Treyonennaoueg"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
+msgid "~Insert Snap Point/Line..."
+msgstr "Enlakaat ur ~poent/ul linenn desteudañ..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Embann"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Lemel kuit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "~Pajennaozañ an treyonennoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
+msgid "~Page Setup..."
+msgstr "~Kefluniañ ar bajennad..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Slide"
+msgstr "Treyo~nenn nevez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~New Master"
+msgstr "Mestrez ~nevez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Page"
+msgstr "Paje~nn nevez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "Arventennañ skeudenn an drekleur evit an dreyonenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Display Background of Master"
+msgstr "Skrammañ drekleur ar vestrez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
+msgid "Display Objects from Master"
+msgstr "Skrammañ ergorennoù ar vestrez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
+msgid "Pag~e"
+msgstr "Paj~enn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
+msgid "Slid~e"
+msgstr "Tr~eyonenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename Layer..."
+msgstr "~Adenvel an dreuzfollenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Slide"
+msgstr "Dil~emel an dreyonenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Master"
+msgstr "Dil~emel ar vestrez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Page"
+msgstr "Dil~emel ar bajenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Slide"
+msgstr "Adenvel an d~reyonenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Master"
+msgstr "Adenvel a~r vestrez"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Page"
+msgstr "Adenvel a~r bajenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
+msgid "L~ine..."
+msgstr "~Linenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
+msgid "~Area..."
+msgstr "~Maez..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Text..."
+msgstr "~Testenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
+msgid "~Autofit Text"
+msgstr "Lakaat an destenn da genglotañ em~gefreek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgid "~Connector..."
+msgstr "~Kennasker..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
+msgid "Reset ~Routing"
+msgstr "Adde~raouekaat tresad al linenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "Men~toù..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
+msgid "Position and Si~ze..."
+msgstr "~Lec'hiadur ha ment..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Embann ~poentoù "
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "~Bring to Front"
+msgstr "Kas ~d'an araog"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Kas ~war-raok"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Kas war-~dreñv"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "Kas d'an dre~k"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "~Dirak an ergorenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "~A-dreñv an ergorenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
+msgid "~Reverse"
+msgstr "~Tuginañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arra~nge"
+msgstr "Kemm~penn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Arouezennoù..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "~Rannbennad..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
+msgid "~Font"
+msgstr "~Nodrezh"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Size"
+msgstr "~Ment "
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Tev"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Stouet"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
+msgid "Overline"
+msgstr "Uslinennañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
+msgid "Underline"
+msgstr "Islinennañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrennet"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skeud"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "Tr~olinenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "~Stil"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
+msgid "Single Line Spacing"
+msgstr "Simpl"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 linenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
+msgid "~Double"
+msgstr "~Doubl"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
+msgid "~Line Spacing"
+msgstr "E~trelinennañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
+msgid "S~pecial Character..."
+msgstr "Arouezennoù di~voutin..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "A ~gleiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "A-~zehou"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Kreizet"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Marzekaet"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text
+msgid "A~lignment"
+msgstr "Steud~adur"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "A ~gleiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Kreizet"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "A-~zehou"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "E krec'~h"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Kreiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~En traoñ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
+msgid "Al~ignment"
+msgstr "Steud~adur"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Serriñ an erg~orenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Embann ~poentoù "
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move Points"
+msgstr "~Dilec'hiañ poentoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Points"
+msgstr "Enlakaat ~poentoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete Points"
+msgstr "~Dilemel ar poentoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Serriñ an erg~orenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
+msgid "~Split Curve"
+msgstr "Troc'hañ ar ~grommenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert to Curve"
+msgstr "Amdre~iñ da grommenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
+msgid "~Corner"
+msgstr "~Korn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text
+msgid "Smoot~h"
+msgstr "Lu~fr"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
+msgid "S~ymmetric"
+msgstr "Ke~mparzhek"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
+msgid "~Reduce Points"
+msgstr "Di~greskiñ ar poentoù"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Group"
+msgstr "~Strollañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "Dis~trollañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
+msgid "Comb~ine"
+msgstr "Ke~daozañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
+msgid "~Split"
+msgstr "~Troc'hañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Enter Group"
+msgstr "Mont ~e-barzh ar strollad"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit Group"
+msgstr "Kui~taat ar strollad"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Anv..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Deskrivadur..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
+msgid "Custom Animation..."
+msgstr "Bliverezh personelaet..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
+msgid "Int~eraction..."
+msgstr "Etre~wezhiañ..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
+msgid "Presentation ~Object..."
+msgstr "Erg~orenn ar ginnigadenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Dilemel"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
+msgid "~Default"
+msgstr "~Dre ziouer"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
+msgid "F~ontwork"
+msgstr "Font~work"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
+msgid "~OLE Object"
+msgstr "Ergorenn mod ~OLE"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "Me~nt orin"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save as Picture..."
+msgstr "Enrollañ evel skeudenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
+msgid "Crop Picture..."
+msgstr "Krennañ ar skeudenn..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
+msgid "Na~vigator"
+msgstr "~Merdeer"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Point"
+msgstr "Enlakaat ur ~poent"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "A ~gleiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "E krec'~h"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "A-~zehou"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "En ~traoñ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
+msgid "~Adapt Position to Object"
+msgstr "Lakaat al lec'hiadur da ~genglotañ gant an ergorenn"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Horizontal Left"
+msgstr "Staget a-~blaen a-gleiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed Horizontal ~Center"
+msgstr "Staget a-blaen e-~kreiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgid "Fixed Hori~zontal Right"
+msgstr "Staget a-z~remm a-zehou"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Vertical Top"
+msgstr "Staget a-~serzh e krec'h"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed V~ertical Center"
+msgstr "Staget a-serz~h e-kreiz"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
+msgstr "Staget a-serzh en tra~oñ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Display Grid"
+msgstr "~Skrammañ ar gael"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Desteudañ ouzh ar gael"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
+msgid "Grid to ~Front"
+msgstr "Kael war ar ~rakva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "~Kael"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Display Snap Lines"
+msgstr "~Skrammañ al linennoù desteudañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
+msgid "~Snap to Snap Lines"
+msgstr "Desteudañ ouzh al linennoù desteudañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
+msgid "Snap Lines to ~Front"
+msgstr "Linennoù desteudañ war ar ra~kva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
+msgid "~Snap Lines"
+msgstr "~Linennoù steudañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Perzh~ioù..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
+msgid "1Bit ~Threshold"
+msgstr "G~werzh ar gwehin 1 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
+msgid "1 Bit ~Dithering"
+msgstr "Anneuenn 1 ~bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "4 Bit G~rayscales"
+msgstr "Liveoù loue~doù 4 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "4 Bit ~Color Palette"
+msgstr "Livaoueg ~4 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "8 Bit Gr~ayscales"
+msgstr "Liveoù lo~uedoù 8 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "8 Bit C~olor Palette"
+msgstr "Liva~oueg 8 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
+msgid "24 Bit ~True Colors"
+msgstr "Livioù ~gwir 24 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert"
+msgstr "~Amdreiñ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
+msgid "~Flip"
+msgstr "~Gwintañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
+msgid "~Rotate"
+msgstr "~C'hwelañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
+msgid "C~onnect"
+msgstr "Ke~nnaskañ"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
+msgid "~Break"
+msgstr "~Lamm"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Style..."
+msgstr "Daskemmañ ar stil..."
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
+msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Stiloù skeudennoù"
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Stiloù kinnigadennoù"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Stiloù arloet"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Stiloù personelaet"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "An holl stiloù"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "An holl stiloù"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Stiloù arloet"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Stiloù personelaet"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "An holl stiloù"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
+msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet an termen klasket."
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress a zo aet betek dibenn ar ginnigadenn. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e deroù ar ginnigadenn ?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress a zo aet betek deroù ar ginnigadenn. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e dibenn ar ginnigadenn ?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw a zo aet betek dibenn an teul. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e deroù an teul ?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw a zo aet betek deroù an teul. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e dibenn an teul ?"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Barrenn an arc'hwelioù (mod gwelout)"
+
+#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Barrenn an arc'hwelioù (mod gwelout)"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Lenn ar media"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Taolenn"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Taolenn..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "T~oueziañ"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "~Troc'hañ..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "E krec'~h"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Kreiz"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~En traoñ"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Kellig"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "~Esaouiñ ingal"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Diuzañ"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Enlakaa~t..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Lemel kuit"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "~Renk"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Esaouiñ ~ingal"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Diuzañ"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Enlakaat..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Lemel kuit"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Ba~nn"