diff options
Diffstat (limited to 'source/br')
30 files changed, 3701 insertions, 1852 deletions
diff --git a/source/br/basctl/messages.po b/source/br/basctl/messages.po index e538365c495..e4165b479d6 100644 --- a/source/br/basctl/messages.po +++ b/source/br/basctl/messages.po @@ -561,14 +561,16 @@ msgid "New Module" msgstr "Mollad nevez" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "Ardeiñ ar poentoù arsaviñ" #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "Oberiant" #: breakpointmenus.ui:37 msgctxt "breakpointmenus|properties" diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po index 5ff78ac2a7a..3e05b8a3d78 100644 --- a/source/br/cui/messages.po +++ b/source/br/cui/messages.po @@ -235,9 +235,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "Dilamet e vo an holl zaskemmadurioù graet d'ar varrenn ostilhoù-mañ a-gent. Adderaouekaat ar varrenn ostilhoù a fell deoc'h da vat ?" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "Dilamet e vo an holl zaskemmadurioù graet d'ar varrenn ostilhoù-mañ a-gent. Adderaouekaat ar varrenn ostilhoù a fell deoc'h da vat ?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -351,14 +352,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Diuzañ ur restr evit ar frammad war neuñv" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ arc'hadoù" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makroioù" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -467,9 +470,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -1461,24 +1465,28 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 ebet" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Familh :" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh :" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stil:" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1601,9 +1609,10 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Ar mollad diuzet n'eo ket evit bezañ karget." #: strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "_Askoù deraouiñ :" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" @@ -1721,9 +1730,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Bannañ ar skeud e-krec'h a-gleiz" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 #, fuzzy @@ -1732,9 +1742,10 @@ msgid "User Data" msgstr "Roadoù arveriad" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:33 #, fuzzy @@ -1749,9 +1760,10 @@ msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Treugoù" #: treeopt.hrc:36 #, fuzzy @@ -1819,9 +1831,10 @@ msgid "Languages" msgstr "Yezhoù" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Skoazelloù reizhskrivañ" #: treeopt.hrc:52 #, fuzzy @@ -1830,9 +1843,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "Klask e japaneg" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Pajennaozañ aziat" #: treeopt.hrc:54 #, fuzzy @@ -1841,9 +1855,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "Skridoù o neuz kemplezh" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Kenrouedad" #: treeopt.hrc:60 #, fuzzy @@ -1864,14 +1879,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:69 #, fuzzy @@ -1880,9 +1897,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Skoazell ventrezhañ" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:71 #, fuzzy @@ -1903,14 +1921,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Nodrezhoù diazez (Pajennaozañ kemplezh)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: treeopt.hrc:76 #, fuzzy @@ -1949,34 +1969,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Skoazell ventrezhañ" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Drekleur" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1985,9 +2011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Arventennoù" #: treeopt.hrc:102 #, fuzzy @@ -1996,9 +2023,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:104 #, fuzzy @@ -2007,9 +2035,10 @@ msgid "Defaults" msgstr "Dre ziouer" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:106 #, fuzzy @@ -2018,9 +2047,10 @@ msgid "Calculate" msgstr "Jediñ" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: treeopt.hrc:108 #, fuzzy @@ -2029,24 +2059,28 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "Rolloù rummañ" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Kemmoù" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Keverlec'hded" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2055,24 +2089,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2081,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:135 #, fuzzy @@ -2119,9 +2161,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Kargañ/Enrollañ" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:143 #, fuzzy @@ -2811,9 +2854,10 @@ msgid "Status" msgstr "Stad" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Embann an ereoù" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2896,14 +2940,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Ment:" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Led :" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Sav :" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -3458,9 +3504,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "Reteradur an de_stenn :" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù" #: cellalignment.ui:418 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" @@ -3598,9 +3645,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "Nodrezh evit skridoù o neuz kemplezh" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -3928,24 +3976,28 @@ msgid "Hex" msgstr "C'hwez." #: colorpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_S" #: colorpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_D" #: colorpage.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_M" #: colorpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 msgctxt "colorpage|label5" @@ -4189,9 +4241,10 @@ msgid "Preview" msgstr "Alberz" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Skouer" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4879,9 +4932,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "Gweredekaet eo an dibarzh haezadusted \"Arverañ liv an nodrezh emgefreek evit skrammañ\". N'eo ket arveret doareenn liv an nodrezh evit skrammañ an destenn." #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5099,9 +5153,10 @@ msgid "State" msgstr "Stad" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù al linenn" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5155,9 +5210,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "_Alberz" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5305,9 +5361,10 @@ msgid "Increment:" msgstr "Azvuiad:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5315,9 +5372,10 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "Kor_n :" #: gradientpage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "Kreiz (X/Y) :" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5335,14 +5393,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Kreiz _X :" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Kreiz _Y :" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5761,9 +5821,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "Te_stenn :" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Anv :" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6462,9 +6523,10 @@ msgid "Icon" msgstr "Arlun" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Skouer" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6577,24 +6639,28 @@ msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Klask" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "Rummad" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Arc'hwel" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskrivadur" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6617,24 +6683,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Arc'hwel" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Daskemmañ" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -6658,9 +6728,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "Adenvel..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "Kemmañ an arlun" #: menuassignpage.ui:573 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" @@ -8082,9 +8153,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "Evit an teul bremanel hepken" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "Skridoù o neuz kemplezh" #: optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" @@ -8122,9 +8194,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Embann..." #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Molladoù yezh _hegerz :" #: optlingupage.ui:112 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" @@ -8142,9 +8215,10 @@ msgid "Ed_it..." msgstr "_Embann..." #: optlingupage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Geriadurioù an arveriad" #: optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" @@ -8674,9 +8748,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Pellgomz (er gêr/l_abour) :" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Niverenn pellgomz er gêr" #: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" @@ -8689,59 +8764,70 @@ msgid "First name" msgstr "Kentanv" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Tallizherennoù" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kêr" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "B.P." #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titl" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Niverenn pellgomz er gêr" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "Niverenn pellgomz al labour" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Niverenn ar pelleiler" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "chomlec'h postel" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8754,24 +8840,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "Anv/Kentanv/A_nv an Tad/Tallizherennoù :" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "Anv an tad" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Tallizherennoù" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Kentanv" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8779,19 +8869,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Anv/Kenta_nv/Tallizherennoù :" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Kentanv" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Tallizherennoù" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8799,14 +8892,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Straed/Niverenn ar ranndi :" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Straed" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "Niverenn ar ranndi" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8814,14 +8909,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "_Boneg Post/Kêr :" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kêr" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "B.P." #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9059,19 +9156,22 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: optviewpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Bihan" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Bras" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9234,9 +9334,10 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "_Pajennaozañ :" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "_Niverenn bajenn :" #: pageformatpage.ui:566 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" @@ -9416,9 +9517,10 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Daouek" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9656,14 +9758,16 @@ msgid "Selection" msgstr "Diuzad" #: patterntabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Daskemmañ" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Goustur" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" @@ -9681,24 +9785,28 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Liv an drekleur" #: patterntabpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Dibarzhioù" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Skouer" #: patterntabpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" @@ -9851,9 +9959,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Esaouiñ" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10201,9 +10310,10 @@ msgid "Interactive Screenshot Annotation" msgstr "" #: screenshotannotationdialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ ar skrammad evel..." #: screenshotannotationdialog.ui:67 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" @@ -10566,9 +10676,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Arouezennoù arbennik" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: specialcharacters.ui:110 msgctxt "specialcharacters|subsetft" @@ -10581,9 +10692,10 @@ msgid "Font:" msgstr "Nodrezh :" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Klask..." #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10616,9 +10728,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Reizhskrivañ : $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11456,9 +11569,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "Arouezennoù sternañ" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11536,9 +11650,10 @@ msgid "Variable:" msgstr "Argemmenn :" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Argemmenn :" #: zoomdialog.ui:229 msgctxt "zoomdialog|label2" @@ -11561,9 +11676,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "Bannoù :" #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù :" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/br/dbaccess/messages.po b/source/br/dbaccess/messages.po index de37e91c61d..044d22458ce 100644 --- a/source/br/dbaccess/messages.po +++ b/source/br/dbaccess/messages.po @@ -742,19 +742,22 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "Led ar bann" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "Mentrezh an daolenn" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Sav ar renk" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" @@ -3104,9 +3107,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Embann..." #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" @@ -3393,9 +3397,10 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "N'haller ket serriñ an holl ergorennoù. Mar plij, serrit i dre zorn hag adlañsit ar meziant skoazellañ." #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "Led ar bann" #: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" @@ -3523,9 +3528,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "A~nv an daolenn" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3533,9 +3539,10 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù disheñvel :" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" @@ -3978,9 +3985,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur renk" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" diff --git a/source/br/editeng/messages.po b/source/br/editeng/messages.po index 12664a1c9f3..140f85edc0c 100644 --- a/source/br/editeng/messages.po +++ b/source/br/editeng/messages.po @@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "Divvarrennet" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Ket barrennet" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -1293,9 +1294,10 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "%x eo ar rannbennad" #: editrids.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" diff --git a/source/br/extensions/messages.po b/source/br/extensions/messages.po index 54b72c798be..e3b44903442 100644 --- a/source/br/extensions/messages.po +++ b/source/br/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: command.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Azgoulenn" #: command.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "Ditour SQL" #: showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" @@ -49,9 +52,10 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: stringarrays.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Traoñ :" #: stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" @@ -84,14 +88,16 @@ msgid "Valuelist" msgstr "" #: stringarrays.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: stringarrays.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Azgoulenn" #: stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -199,9 +205,10 @@ msgid "Post" msgstr "" #: stringarrays.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -209,9 +216,10 @@ msgid "Multipart" msgstr "" #: stringarrays.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -389,9 +397,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: stringarrays.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" @@ -399,14 +408,16 @@ msgid "OK" msgstr "" #: stringarrays.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Nullañ" #: stringarrays.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Skoazell" #: stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -604,9 +615,10 @@ msgid "To Paragraph" msgstr "" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Arouezenn" #: stringarrays.hrc:249 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" @@ -619,9 +631,10 @@ msgid "To Frame" msgstr "" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Arouezenn" #: stringarrays.hrc:256 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" diff --git a/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 5b9422c4094..9d43878f608 100644 --- a/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/br/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1374952361.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ hag-eñ ez eus ~hizivadennoù..." diff --git a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po index f8c6b59126c..5a7bcbf0036 100644 --- a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -467,13 +467,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Patrom XML mod Microsoft Word 2007-2013" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "XML Microsoft Word 2007-2013" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1313,13 +1314,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Patrom renkell mod OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1574,13 +1576,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Patrom XML mod Microsoft Powerpoint 2007-2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "XML mod Microsoft Powerpoint 2007-2013" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/filter/source/config/fragments/types.po b/source/br/filter/source/config/fragments/types.po index 602d9498be6..2a4e1c1901a 100644 --- a/source/br/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/br/filter/source/config/fragments/types.po @@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Patrom XML mod Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "XML mod Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -314,13 +315,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Patrom XML mod Microsoft Word 2007-2013" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "XML mod Microsoft Word 2007-2013" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/formula/messages.po b/source/br/formula/messages.po index 2136d311d35..6c1ac9b2c36 100644 --- a/source/br/formula/messages.po +++ b/source/br/formula/messages.po @@ -820,14 +820,16 @@ msgid "B" msgstr "B" #: core_resource.hrc:2419 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" -msgstr "" +msgstr "DASPARZHSKOUERIEK" #: core_resource.hrc:2420 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DASPARZHSKOUERIEK" #: core_resource.hrc:2421 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1212,9 +1214,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "KLEIZB" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "AMSAVIN" #: core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1467,9 +1470,10 @@ msgid "ZTEST" msgstr "PROUAD.Z" #: core_resource.hrc:2548 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROUAD.Z" #: core_resource.hrc:2549 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1482,9 +1486,10 @@ msgid "TTEST" msgstr "PROUAD.STUDIER" #: core_resource.hrc:2551 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROUAD.STUDIER" #: core_resource.hrc:2552 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1697,9 +1702,10 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.PI.OUZHPENNEL" #: core_resource.hrc:2594 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.LIESAEL" #: core_resource.hrc:2595 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2061,14 +2067,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "KAVET" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "KLASK" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/br/fpicker/messages.po b/source/br/fpicker/messages.po index 3e5cdb677e0..ed1fc0c7bf5 100644 --- a/source/br/fpicker/messages.po +++ b/source/br/fpicker/messages.po @@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Digeriñ" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "Rizh ar res~tr :" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "~Enrollañ" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" diff --git a/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index df5e0701a7a..016a035594e 100644 --- a/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Erspizit ul lec'hiadur rouedad evit lunienn dafariad ar c'henderc'had." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Enankit ul lec'hiadur rouedad pe glikit war Daskemmañ da glask ul lec'hiadur. Klikit war Staliañ da grouiñ ul lunienn dafariad eus [ProductName] d'al lec'hiadur rouedad erspizet pe glikit war Nullañ da guitaat ar skoazeller." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Degemer mat e Pegell evit [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "Ar skoazeller staliañ a stalio ar begell evit [ProductName] war hoc'h urzhiataer. Da genderc'hel ganti, klikit war Hizivaat." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Degemer mat e Meziant staliañ [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Emañ meziant kefluniañ [ProductName] o prientiñ ar meziant staliañ ho heñcho a-hed ar staliañ. Gortozit mar plij." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "Gwiriit an teuliad arvoned." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "A-benn kenderc'hel, klikit war " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "A-benn diuzañ un teuliad disheñvel, klikit war " #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/br/librelogo/source/pythonpath.po b/source/br/librelogo/source/pythonpath.po index 955bf61d53d..f6dcbc10f08 100644 --- a/source/br/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/br/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1049,12 +1049,13 @@ msgid "Division by zero." msgstr "Rannadur dre vann." #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "Anv dianav : ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8f07b7f89bf..4d9f72c945e 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "Tresa~denn" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "Re~ollun" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Stlennvon" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Teul mod ~HTML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Furmskrid mod ~XML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "~Teul mestr" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Diuzañ an treyonennoù da ziverkañ" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar pajennoù ~mestrezed diarver" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "Broadelezh" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Broadelezh" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11510,13 +11517,14 @@ msgid "Master documents" msgstr "Teulioù mistri" #: UI.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Reollunioù" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 81df7da7b24..653df760a33 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1480596351.000000\n" #: BaseWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "Ergorennoù stlennvon" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -170,31 +171,34 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lemel kuit" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "~Adenvel" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "K~uzhat" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -206,13 +210,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "Boestad emziviz" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -962,13 +967,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "Diuz betek bord izelañ ar bloc'h" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn groaz dialuskel" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -980,13 +986,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "Ta~olenn groaz dialuskel..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ un daolenn groaz dialuskel..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -998,13 +1005,14 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "Daskemmañ ar ~pajennaozañ..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "~Krouiñ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1133,13 +1141,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "Diuzan ar renk" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Mont d'ar gellig andiogelroezet o tont" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1376,22 +1385,24 @@ msgid "~Define" msgstr "~Despizañ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "~Despizañ tachad moullañ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "~Skarzhañ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1412,13 +1423,14 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Embann" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1439,13 +1451,14 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "~Ouzhpennañ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1925,13 +1938,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Lemel kuit an holl askelennoù" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2429,13 +2443,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "Enlakaat ~follennad..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "Enlakaat follen~nad adalek ar restr..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3347,148 +3362,164 @@ msgid "Number Format" msgstr "Mentrezh niverel" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Teulenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ evel un teulenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Teulenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ evel un teulenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Percent" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ evel un dregantad" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as General" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ da hollek" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Date" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ da zeiziad" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ da niver" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Skiantel" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ da skiantel" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Amzer " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Time" -msgstr "" +msgstr "Mentrezh gant ar furm eur" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3824,22 +3855,24 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "~Trolinenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "R~enk" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "Ba~nn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3851,13 +3884,14 @@ msgid "~Sheet" msgstr "~Follenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "Askelenn ~kellig" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3923,13 +3957,14 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "Enlakaat an deiziad bremanel" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "~Deiziad" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3941,22 +3976,24 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "Enlakaat an eur vremanel" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "~Eur" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Ezporzhiañ evel skeudenn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4040,40 +4077,44 @@ msgid "~Number" msgstr "~Niver" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Ba~nn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "~Renk" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "~Enlakaat..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4103,22 +4144,24 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~1" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4166,22 +4209,24 @@ msgid "Warning" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "~Notenn diaz pajenn" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notennoù" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4283,13 +4328,14 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4670,13 +4716,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "Skoueriek (Mod eeun)" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Biroù" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4742,13 +4789,14 @@ msgid "~Data Labels..." msgstr "Skritelligoù ar roa~dennoù..." #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "Li~nennoù an tuadur..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5840,13 +5888,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "Steredennoù ha bannieloù" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Merdeer" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5894,13 +5943,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Reizh" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Danevell" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6146,13 +6196,14 @@ msgid "Open Database Object..." msgstr "Digeriñ un ergorenn stlennvon..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "~Digeriñ..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6344,13 +6395,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "Skoazeller Furmskrid..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "Marilh..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6884,31 +6936,34 @@ msgid "~Rename Layer" msgstr "~Adenvel an dreuzfollenn" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from ~First Slide" -msgstr "" +msgstr "Kregiñ gant ar dreyonenn ~gentañ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from C~urrent Slide" -msgstr "" +msgstr "Kregiñ gant an dreyonenn ~vremanel" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" -msgstr "" +msgstr "Lammat betek an dreyonenn embannet da ziwezhañ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6974,13 +7029,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "~Testenn..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "Treyonennoù dre renk" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7253,22 +7309,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "~Kael war ar rakva" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Skrammañ al linennoù desteudañ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "Linennoù desteudañ betek ar ~rakva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7658,13 +7716,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "Mentrezhañ an dreyonenn" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Perzhioù..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7757,13 +7816,14 @@ msgid "New Page" msgstr "Pajenn nevez" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn n~evez" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8081,13 +8141,14 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Pajennaozañ an dreyonenn" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "Notennoù" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8108,13 +8169,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ hewelder barrennadoù an ivinelloù" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8135,13 +8197,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "Dil~emel ar bajenn" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Dil~emel an dreyonenn" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8594,13 +8657,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Krouiñ ergorennoù gant doareennoù" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Desteudañ ouzh al linennoù desteudañ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8918,13 +8982,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "~Stiloù" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Linennoù de~steudañ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8945,13 +9010,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "~Pajennaozañ an teul mestr" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "Elf~ennoù mestrezed..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9017,13 +9083,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "~Rummerez treyonennoù" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "Sta~laf Treyonenn" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9098,22 +9165,24 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Enlakaat ur renk" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur renk dindan" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Above" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat renkoù a-us" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9152,22 +9221,24 @@ msgid "Insert Column" msgstr "Enlakaat ur bann" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur bann d'an tu dehou" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat bannoù war an tu kleiz" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9773,49 +9844,54 @@ msgid "Centered Text" msgstr "Testenn kreizet" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, 2 Endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, Endalc'had a-us d'an endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, 2 Endalc'had a-us d'an endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, Endalc'had a-us d'an endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, 2 Endalc'had a-us d'an endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9854,13 +9930,14 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Titl, endalc'had a-serzh" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9872,13 +9949,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Pajennaozañ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10142,13 +10220,14 @@ msgid "Page Master Pane" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Stalaf pajenn (diuzad ebet)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13994,31 +14073,34 @@ msgid "Controls" msgstr "Reolerezhioù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "Lieskorn, leun" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ an notenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Askelennoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14174,22 +14256,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kreskiñ an esaouiñ etre ar rannbennadoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kreskiñ an esaouiñ etre ar rannbennadoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14201,31 +14285,34 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ esaouiñ etre ar rannbennadoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ esaouiñ etre ar rannbennadoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "Stummoù biroù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14237,49 +14324,54 @@ msgid "~Arrow" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Stummoù ar frammlun" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Frammlun" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Stummoù al leadelloù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "Leadelloù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "Stummoù steredennoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15263,13 +15355,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "Steredenn gant 24 a vrec'hioù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "Steredenn gant 6 a vrec'hioù, argev" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15767,13 +15860,14 @@ msgid "Increase Size" msgstr "Kreskaat ar vent" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Brasaat ment an nodrezh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15794,13 +15888,14 @@ msgid "Decrease Size" msgstr "Digreskiñ ar vent" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ ment an nodrezh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15875,13 +15970,14 @@ msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Islinennañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15992,13 +16088,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "~Kavout..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "Pe~tra eo ?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16055,58 +16152,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "Levraoueg oberiant" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A-gleiz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Steudañ a-gleiz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A-zehou" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Steudañ a-zehou" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "E-kreiz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Kreizañ a-blaen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16136,13 +16239,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "Etrelinennañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Etrelinennañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16388,13 +16492,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Gwel gwellek" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16415,103 +16520,114 @@ msgid "Line" msgstr "Linenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un dreuzfollenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linennoù ha biroù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant bir en deroù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant bir en dibenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant biroù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant bir/kelc'h" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant kelc'h/bir" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant bir/karrez" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linenn gant karrez/bir" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "Linenn savenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod ar skeudenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16622,22 +16738,24 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Didroc'hañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Krennañ ar skeudenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16721,22 +16839,24 @@ msgid "~Forms" msgstr "~Furmskridoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Patromoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Ardeiñ ar patromoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16775,22 +16895,24 @@ msgid "Open ~Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "~Digeriñ ur restr a-bell..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "~Digeriñ ur restr a-bell..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16802,22 +16924,24 @@ msgid "Sa~ve Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ ar restr a-bell..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ ar restr a-bell..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16848,32 +16972,35 @@ msgstr "Enrollañ un eilad..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Eztennañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "" +msgstr "Dilezel an eztennañ..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "" +msgstr "Lezel ennañ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17011,13 +17138,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "~Notenn..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un askele~nn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17155,22 +17283,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "~Diervad" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un diervad" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "Diervad diouzh ur restr..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17200,13 +17330,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Niverenniñ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17227,13 +17358,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Trolinenn nodrezh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17515,13 +17647,14 @@ msgid "Promote" msgstr "Sevel dre ul live" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17587,13 +17720,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "Mod em~bann" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ ar Mod Euvriñ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17713,40 +17847,44 @@ msgid "Time Field" msgstr "Maezienn eur" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "~Daskemmañ ar stil..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Embann" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Stil ~nevez..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "~Nevez" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17767,22 +17905,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Maezienn niverel" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "Hizi~vaat ar stil" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Brem~anaat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17911,13 +18051,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "Mont ~e-barzh ar strollad" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "~Kuitaat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18451,13 +18592,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "Lis~tennoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "S~til" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18487,13 +18629,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "~Skeudenn..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "~Enlakaat un daolenn..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18559,13 +18702,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "Difa~zier..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18586,13 +18730,14 @@ msgid "Character Spacing" msgstr "Esaouiñ an arouezennoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ an arouezennoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18613,13 +18758,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ an arc'hwelioù tresañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18730,13 +18876,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ an teul evel URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18847,13 +18994,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "Enlakaat tikedennoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat kartennoù gweladenniñ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18892,13 +19040,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Gourere..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur gourere" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19027,22 +19176,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "~Dizober" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kernenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Klonañ ar mentrezhañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19711,31 +19862,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "Zoum kent" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "~Kael" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Skra~mmañ ar gael" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Skra~mmañ ar gael" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19837,13 +19991,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "~Keñveriañ an teul" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19855,22 +20010,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "~Toueziañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "To~ueziañ an teul..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20035,22 +20192,24 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20062,22 +20221,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Kreskaat ar pukad" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Kreskaat ar pukad" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20224,31 +20385,34 @@ msgid "Solarization" msgstr "Heoliadur" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Gwiriadur ~emgefreek" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur ~emgefreek" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur ~emgefreek" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20269,31 +20433,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "T~arzh ar c'harned chomlec'hioù..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "Sturlevr son~iadurel aziat..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "~Arouez" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "~Arouezennoù arbennik..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20341,13 +20508,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..." msgstr "Postel evel ~PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "Kas dre v~Bluetooth..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20359,22 +20527,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "~Ezporzhiañ e mentrezh PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20395,13 +20565,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Ezporzh eeun e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20413,22 +20584,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "~Ezporzhiañ e mentrezh PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20440,22 +20613,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Ezporzh eeun e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20674,13 +20849,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "Step Over" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Paouez" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20719,13 +20895,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "Ero~unit ar makro..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Skeudennaoueg" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21124,13 +21301,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "~Kuitaat" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "A-~zivout %PRODUCTNAME" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21331,13 +21509,14 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Kas an ~teul dre bostel..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22042,31 +22221,34 @@ msgid "Top" msgstr "Krec'h" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Steudañ e-krec'h" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "E-kreiz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Kreizañ a-serzh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22078,13 +22260,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "Traoñ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Steudañ en traoñ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22096,13 +22279,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "Heñvel~sterioù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "Pegañ ~arbennik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22168,13 +22352,14 @@ msgid "Scan" msgstr "C'hwilervañ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "Arouezenn..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22204,13 +22389,14 @@ msgid "~Object" msgstr "Erg~orenn" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "~Diervadoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22240,13 +22426,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "Ka~s" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Sinadur niverel..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22456,22 +22643,24 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "L~ennerez mediaoù" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Aodio pe ~video..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22600,13 +22789,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "Evit ar rannbennad" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "Evit an destenn a-bezh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22717,22 +22907,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Diuz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Pegerezh arbennik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22744,22 +22936,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "Envel ar strollad..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Deskrivadur..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22915,13 +23109,14 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "Diuzad lies" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22978,13 +23173,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Rummerez treyonennoù/Stalaf (diuz ebet)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23464,13 +23660,14 @@ msgid "Find" msgstr "Kavout" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Skoueriek (Mod eeun)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23752,13 +23949,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "Arc'hwelioù" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23788,13 +23986,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "Mentrezh" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24400,13 +24599,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "Strishaat adalek an traoñ" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "Liv drekleur" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24445,22 +24645,24 @@ msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pajenn" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Stummoù" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24508,13 +24710,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "Merdeer" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24553,13 +24756,14 @@ msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "S~til" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24571,49 +24775,54 @@ msgid "Character" msgstr "Arouezenn" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Lennadur ar media" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Mentrezh" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Talb~enn" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Troa~d pajenn " #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24670,13 +24879,14 @@ msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24841,13 +25051,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Ardeiñ ar c'hemmoù" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25192,13 +25403,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Reizh" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25210,31 +25422,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn gostez" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25246,31 +25461,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn gostez" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25282,13 +25500,14 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25444,22 +25663,24 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "Skeul an alberz" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Notenn dib~enn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un notenn e dibenn an teul" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25489,13 +25710,14 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur levrlennadur, un ibil pe un daolenn eus an danvezioù" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25552,40 +25774,44 @@ msgid "Font Color" msgstr "Liv nodrezh" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Bremanaa~t pep tra" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Ibilioù ha ~taolennoù" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Hizivaat an ibil" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "~Ibil oberiat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25642,22 +25868,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Argas ar c'hemm" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "Diuz pep tra" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25696,13 +25924,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Degemer ar c'hemm" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25732,13 +25961,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25822,13 +26052,14 @@ msgid "~Show" msgstr "S~krammañ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Diskouez ar varrennad da heuliañ ar c'hemmoù" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25885,13 +26116,14 @@ msgid "En~velope..." msgstr "~Golo-lizher..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "~Ardeiñ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26047,13 +26279,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "Leadell..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ul leadell..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26119,40 +26352,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "Enlakaat ergorennoù all" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "L~amm pajenn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ul lamm pajenn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "~Enlakaat un daolenn..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26173,13 +26410,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "~Sterniañ gant un doare etrewezhiat" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Stern" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26191,13 +26429,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "~Stern..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur stern" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26479,22 +26718,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "Maez ~testenn ha lun" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "Mae~zienn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur vaezienn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26569,22 +26810,24 @@ msgid "~Author" msgstr "~Aozer" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "~Notenn diaz pajenn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un notenn war traoñ ar bajenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27145,40 +27388,44 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "~Notennoù troad pajenn/notennoù dibenn..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "~Notennoù troad pajenn/notennoù dibenn..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "~Skarzhañ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "~Diverkañ ar mentrezhañ dihanterat" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "~Diverkañ ar mentrezhañ dihanterat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28504,13 +28751,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "En drek~leur" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "En drek~leur" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29170,22 +29418,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Merk mentrezhañ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "Merk mentrezhañ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29494,13 +29744,14 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Kenderc'hel gant an niverenniñ kent" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Merdeiñ dre" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29557,13 +29808,14 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "Rann~bennad dre ziouer" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rann~bennad dre ziouer" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29584,22 +29836,24 @@ msgid "~Title" msgstr "~Titl" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Titl" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Arloañ ar stil rannbennad" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29611,13 +29865,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "I~sskrid" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "I~sskrid" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29638,13 +29893,14 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Talbenn ~1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29665,13 +29921,14 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Talbenn ~2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29692,13 +29949,14 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Talbenn ~3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29719,13 +29977,14 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Talbenn ~4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,13 +30005,14 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Talbenn ~5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,13 +30033,14 @@ msgid "Heading ~6" msgstr "Talbenn ~6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Talbenn ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,13 +30061,14 @@ msgid "~Quotations" msgstr "~Menegoù" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "~Menegoù" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,13 +30089,14 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Testenn ra~kmentrezhet" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn ra~kmentrezhet" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,13 +30117,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "Korf testenn" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "Korf testenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,13 +30145,14 @@ msgid "Default ~Character" msgstr "Aroue~zenn dre ziouer" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Aroue~zenn dre ziouer" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,13 +30173,14 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Ti~rediñ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Ti~rediñ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,13 +30201,14 @@ msgid "~Strong Emphasis" msgstr "Tire~diñ kreñv" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Tire~diñ kreñv" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29953,22 +30220,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Mene~g" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Mene~g" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,13 +30258,14 @@ msgid "Sou~rce Text" msgstr "Testenn da~rzh" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn da~rzh" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30097,22 +30367,24 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Arloañ ar stil rannbennad" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Kinnigadenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31060,13 +31332,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "Merdeerezh" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Heuliañ ar c'hemmoù" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31987,13 +32260,14 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32095,13 +32369,14 @@ msgid "Lines" msgstr "Linennoù" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Biroù" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/reportdesign/messages.po b/source/br/reportdesign/messages.po index f7fdaff2ec6..69c48a58453 100644 --- a/source/br/reportdesign/messages.po +++ b/source/br/reportdesign/messages.po @@ -1198,14 +1198,16 @@ msgid "Help" msgstr "Skoazell" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Lemel kuit" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "O rummañ hag o strollañ" #: navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" @@ -1223,14 +1225,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Perzhioù" #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Lemel kuit" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po index 89c82d88581..a35a81e81b9 100644 --- a/source/br/sc/messages.po +++ b/source/br/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Stlennvon" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Titour" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Stadegoù" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Renkell" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Gwareziñ ar follenn" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Diwareziñ ar follenn" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "Gwareziñ an teul" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "Diwareziñ an teul" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Follenn" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Hollad" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "Taolenn groaz dialuskel" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sammad" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Enporzh Dif" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "Lemel follennoù kuit " #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Adenvel ar follenn" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1886,9 +1899,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Testenn da vannoù" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2078,9 +2092,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Ardeiñ an anvioù..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Anv" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2494,9 +2509,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Mentrezh amplegadek" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Mentrezhañ amplegadek" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2524,54 +2540,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Hollek" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Teulenn" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Pad" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Skiantel" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Rann" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh voolean" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3262,9 +3288,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Pourchas a ra niver diabarzh un deiziad lavaret." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Bloavezhioù" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3272,9 +3299,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Un niver kevan etre 1583 ha 9956 pe etre 0 ha 99 (19xx pe 20xx hervez an dibarzh despizet)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mizioù" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3282,9 +3310,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Un niver kevan etre 1 ha 12 o tiskouez miz ar bloaz." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deizioù" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3297,9 +3326,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3327,9 +3357,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Reiñ a ra niver an deizioù etre daou zeiziad diazezet war ur bloavezh 360 deiz." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Deiziad " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3337,9 +3368,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "An deiziad deraouiñ a-benn jediñ an diforc'h e deizioù." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Deiziad " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad deraouiñ" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3372,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad echuiñ" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3392,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Spletad dibarzhel gant unan pe veur a zeiziad da vezañ gwelet evel vakañsoù." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3407,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad deraouiñ" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3417,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad echuiñ" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3437,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Niver pe hedad dibarzhel da venegiñ pegoulz e tegouezh an dibennoù sizhunioù. Mar ankouaet e talvezont da Sadorn ha Sul." #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3452,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad deraouiñ" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3482,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Niver pe hedad dibarzhel da venegiñ pegoulz e tegouezh an dibennoù sizhunioù. Mar ankouaet e talvezont da Sadorn ha Sul." #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3562,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Despizañ a ra gwerzh diwar munudoù un eur roet e eurioù, munutennoù hag eilennoù." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Eurioù" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3572,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Niver kevan evit an eur." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "a vunutennoù" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3582,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Niver kevan evit ar munutennoù." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Eilennoù" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3597,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3657,9 +3701,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Deiziad " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3667,9 +3712,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "An deiziad echuiñ a-benn jediñ an diforc'h e deizioù." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Deiziad " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3727,9 +3773,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3769,9 +3816,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3784,9 +3832,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Jediñ a ra deiziad Sul Fask evit ur bloaz lavaret." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Bloavezhioù" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4114,9 +4163,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Marevezh talañ. An niver klok a varevezhioù talañ ma vo talet ar bloaztal enno." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "GB" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4209,9 +4259,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Rizh=1 a dalv termen e deroù ur marevezh, rizh=0 e dibenn ur marevezh." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Kampi kemplezh dassammet : Jediñ a ra berniad ar c'hampioù paeet etre daou varevezh lavaret evit ur postadur gant ur feur kampi arstalek." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4300,9 +4351,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Marevezh talañ. An niver klok a varevezhioù talañ ma vo talet ar bloaztal (leve)." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "GB" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4520,9 +4572,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Marevezhioù : Ar marevezh ma fell deoc'h jediñ an dispriziadur evitañ. Ret eo dezhañ bezañ eztaolet gant an hevelep unanenn amzer ha buhezvezh ar mad." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mizioù" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4565,9 +4618,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Buhevezh talvoudus. Niver a varevezhioù e-pad ma vo talvoudus ar mad." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Deroù" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4575,9 +4629,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Dibenn" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4626,9 +4681,10 @@ msgid "P" msgstr "M" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Marevezhioù. An niver a daladoù evit ar c'hampi bep vloaz." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4646,9 +4702,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Feur kampi gwerc'hek" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NMAR" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4661,9 +4718,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Feur" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4671,9 +4729,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Ar feur izelaat evit ur marevezh." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4691,9 +4750,10 @@ msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4736,9 +4796,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Feur askorusted ar postañ (gwerzhioù nac'hek en oged)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4746,9 +4807,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Feur" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4791,9 +4853,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Feur" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4801,24 +4864,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "GB" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh vremanel. Gwerzh vremanel ar postadur." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "GDZ" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh da zont ar postadur." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4826,9 +4893,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Kampi. Jediñ a ra ar feur kampi a dalv da ampletusted ur postadur." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Marevezh" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4836,9 +4904,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "An niver a varevezhioù arveret evit ar jediñ." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "GB" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4861,9 +4930,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4876,9 +4946,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4891,9 +4962,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4906,9 +4978,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4921,9 +4994,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4936,9 +5010,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4951,9 +5026,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4966,9 +5042,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4981,9 +5058,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4996,14 +5074,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "Ar werzh da brouadiñ." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5026,9 +5106,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5046,9 +5127,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)." #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5151,9 +5233,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5176,9 +5259,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5286,9 +5370,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5306,9 +5391,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5321,9 +5407,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5346,14 +5433,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5361,9 +5450,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Al lijorenn da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5371,9 +5461,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "An dezverk da arloañ d'al lijorenn." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Despizañ al lijorenn" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5386,9 +5477,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5396,9 +5488,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Al lijorenn da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5421,9 +5514,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Sevel a ra sammad gwerzhioù ar c'helligadoù e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Despizañ al lijorenn" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5431,9 +5525,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Lijorenn ma vo sammet ar gwerzhioù diwarni." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5441,9 +5536,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5466,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Lijorenn ma vo jedet keitad ar gwerzhioù diwarni." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5476,9 +5573,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5491,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Kontañ a ra ar c'helligoù a genglot gant an dezverkoù lies e-barzh lijorennoù lies." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5501,9 +5600,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5516,9 +5616,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5526,9 +5627,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Al lijorennad kelligoù da vezañ priziet gant an dezverkoù lavaret." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5541,9 +5643,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5561,9 +5664,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5576,9 +5680,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5591,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Jediñ a ra an niver kedaozadoù a c'haller stummañ gant an elfennoù, hep azlavar." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5601,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "An niver klok a elfennoù." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5616,9 +5723,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Jediñ a ra an niver kedaozadoù a c'haller stummañ gant an elfennoù, gant an azlavaroù." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5626,9 +5734,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "An niver klok a elfennoù." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5776,9 +5885,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz un niver." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5806,9 +5916,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent un niver." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5836,9 +5947,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5866,9 +5978,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5881,9 +5994,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Adkas a ra gwarenn dangent evit an daveennoù erspizet." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5891,9 +6005,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6121,9 +6236,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Jediñ a ra un ishollad en ur renkell." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Kevreizhenn" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6131,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6206,9 +6323,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6216,9 +6334,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "An niver da vezañ digresket." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kont" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6231,9 +6350,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6241,9 +6361,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "An niver da rontaat." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kont" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6256,9 +6377,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6266,9 +6388,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kont" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6281,9 +6404,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6291,9 +6415,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kont" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6635,9 +6760,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Treuzlec'hiedenn un oged. Treuzlakaat a ra renkoù ha bannoù un oged." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6650,9 +6776,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Liesadur un oged. Jediñ a ra liesâd div oged" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6660,9 +6787,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Oged1 evit liesâd div oged." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6675,9 +6803,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Reiñ a ra didermenant an oged." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6690,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Reiñ a ra ginad un oged." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6735,9 +6865,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Reiñ a ra sammad diforc'h eus daouvac'hadoù eus div oged." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6745,9 +6876,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "An oged kentañ ma vo sammet daouvac'hadoù an arguzennoù dezhi." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6760,9 +6892,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Reiñ a ra an holl sammadoù daouvac'hadoù eus div oged." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6770,9 +6903,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "An oged kentañ ma vo sammet daouvac'hadoù an arguzennoù dezhi." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6785,9 +6919,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an diforc'hioù etre div oged." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6795,9 +6930,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "An oged kentañ evit ar jediñ an diforc'hioù etre an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6810,9 +6946,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7015,9 +7152,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Kontañ a ra pet niveroù zo war roll an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7030,9 +7168,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Kontañ a ra pet gwerzhioù zo war roll an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7045,9 +7184,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7060,9 +7200,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Reiñ a ra ar werzh vrasañ war ur roll arguzennoù. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7075,9 +7216,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7090,9 +7232,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ur rolll arguzennoù. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7105,9 +7248,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7120,9 +7264,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7135,9 +7280,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Reiñ a ra an hebiant diazezet war ur standilhon. Roet eo an dalvoudegezh 0 d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7150,9 +7296,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7165,9 +7312,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7180,9 +7328,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh. Ar werzh 0 a zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7195,9 +7344,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7210,9 +7360,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7225,9 +7376,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Reiñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7240,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7255,14 +7409,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7270,9 +7426,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Reiñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7285,9 +7442,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7300,9 +7458,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon. Ar werzh 0 zo roet d'an destenn." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7315,14 +7474,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon." #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7330,9 +7491,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7345,9 +7507,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7360,9 +7523,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7375,9 +7539,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7390,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7405,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7420,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7435,14 +7606,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7450,9 +7623,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7465,14 +7639,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Niver " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Niver 1, niver 2 ... a zo eus 1 da 254 arguzenn niverel o talvezout d'ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7480,9 +7656,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7505,9 +7682,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7530,9 +7708,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7555,9 +7734,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7580,9 +7760,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7605,9 +7786,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7630,9 +7812,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7655,9 +7838,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7680,9 +7864,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7690,9 +7875,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7700,9 +7886,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Resisted" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7715,9 +7902,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7725,9 +7913,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7735,9 +7924,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Resisted" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7750,9 +7940,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7760,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7770,9 +7962,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Resisted" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7785,9 +7978,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7820,9 +8014,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù." #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7855,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad." #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7890,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7915,9 +8112,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7925,9 +8123,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Oged roadennoù ar standilhon." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Tebegenn" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8005,9 +8204,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8255,9 +8455,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8290,9 +8491,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8315,9 +8517,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8350,9 +8553,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8465,9 +8669,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8475,9 +8680,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8500,9 +8706,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8510,9 +8717,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8575,9 +8783,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8590,9 +8799,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8615,9 +8825,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8660,9 +8871,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8695,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8705,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8730,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8740,9 +8955,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8845,9 +9061,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8890,9 +9107,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8935,9 +9153,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8970,9 +9189,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9040,9 +9260,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9050,9 +9271,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9105,9 +9327,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9115,9 +9338,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9160,9 +9384,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9170,9 +9395,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9225,9 +9451,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9235,9 +9462,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9410,14 +9638,16 @@ msgid "The population size." msgstr "Ment ar boblañs." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Dassammat" #: scfuncs.hrc:2611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn." #: scfuncs.hrc:2617 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9490,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9500,9 +9731,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9525,9 +9757,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9550,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9560,9 +9794,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Dassammat" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9585,9 +9820,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh T eviti." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9600,9 +9836,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9610,9 +9847,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9625,9 +9863,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9635,9 +9874,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9650,9 +9890,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9660,9 +9901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9740,9 +9982,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Derezioù frankiz e anver an dasparzh F." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Dassammat" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9790,9 +10033,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9825,9 +10069,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9860,9 +10105,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9905,9 +10151,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou eviti." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9930,9 +10177,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou eviti." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10015,9 +10263,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10025,9 +10274,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh Khi-daou gin eviti." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10040,9 +10290,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10050,9 +10301,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh Khi-daou gin eviti." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Derezioù frankiz" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10125,9 +10377,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Ar werzh da skoueriekaat." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10200,9 +10453,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10235,9 +10489,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10270,9 +10525,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10305,9 +10561,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10340,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10375,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Reiñ a ra taol arnod dizalc'h Khi-daou." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Barrennad roadennoù" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10400,9 +10659,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Reiñ a ra taol arnod dizalc'h Khi-daou." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Barrennad roadennoù" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10495,9 +10755,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10540,9 +10801,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10790,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10835,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10900,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10965,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11041,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11107,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. " #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11152,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11217,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel." #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11252,9 +11522,10 @@ msgid "Period length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11282,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek." #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11317,9 +11589,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11327,9 +11600,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Bann" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11357,9 +11631,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Follenn" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11372,9 +11647,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11397,9 +11673,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Feuriader ar werzh (1... 30) diuzet." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11412,9 +11689,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11427,9 +11705,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11442,9 +11721,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11457,9 +11737,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Jediñ a ra niver bannoù un dave pe un oged." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11472,9 +11753,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Reiñ a ra niver renkoù un dave pe un oged." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11487,9 +11769,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11502,9 +11785,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Dezverkoù klask" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11512,9 +11796,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Ar werzh da glask er renkad kentañ." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11557,9 +11842,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Ar werzh da glask er bann kentañ." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11592,9 +11878,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11602,9 +11889,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11612,9 +11900,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Ar renk el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Bann" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11622,9 +11911,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Ar bann el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11637,9 +11927,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11692,9 +11983,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Ar sturiadell (renk pe vann) ma vo despizet he gwerzh dezhi." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Didermenañ a ra ul lec'hiadur en un oged goude keñveriadur ar gwerzhioù." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11722,9 +12014,10 @@ msgid "Type" msgstr "Rizh" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Rizh a c'hall bezañ ar werzh 1, 0, pe -1 ha despizañ a ra an dezverkoù da arverañ evit ar c'heñveriañ." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11732,9 +12025,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11742,9 +12036,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Renkoù" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11752,9 +12047,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11762,9 +12058,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Sav" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11772,9 +12069,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Led" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11787,9 +12085,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11882,9 +12181,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11922,9 +12222,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn roadennoù" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11932,9 +12233,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Anv maezienn an daolenn groaz dialuskel da eztennañ." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn groaz dialuskel" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11972,9 +12274,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -11987,9 +12290,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12002,9 +12306,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12017,9 +12322,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12027,9 +12333,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Dekrannennoù" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12042,9 +12349,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12057,9 +12365,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12072,9 +12381,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12087,9 +12397,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù." #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12112,9 +12423,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Hedad testenn da arverañ evl dezvonnerez." #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Leus_kel ar c'helligoù goullo a-gostez" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12122,9 +12434,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez." #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12137,9 +12450,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir." #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Prouad" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12147,9 +12461,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Disoc'h" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12172,9 +12487,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN." #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12182,9 +12498,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn." #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Disoc'h" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12207,9 +12524,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh izek dezhi." #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12217,9 +12535,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12242,9 +12561,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh uc'hek dezhi." #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12252,9 +12572,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Lijorenn 1, lijorenn 2, ... a dalv d'al lijorennoù a zo da vezañ priziet dre an dezverk lavaret." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Dezverk" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12302,9 +12623,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12312,9 +12634,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12337,9 +12660,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12347,9 +12671,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12362,9 +12687,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12377,9 +12703,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12392,9 +12719,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12407,9 +12735,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12422,9 +12751,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12437,9 +12767,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12462,9 +12793,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12487,9 +12819,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12522,9 +12855,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12557,9 +12891,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12572,9 +12907,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12582,9 +12918,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12597,9 +12934,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12607,9 +12945,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12622,9 +12961,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12632,9 +12972,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet ar gerioù darnel enni." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Deroù" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12642,9 +12983,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12657,9 +12999,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12667,9 +13010,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "An destenn da arren." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12682,9 +13026,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12727,9 +13072,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12762,9 +13108,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12787,19 +13134,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh da amdreiñ" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12872,9 +13222,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12887,9 +13238,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12902,9 +13254,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12958,9 +13311,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13103,9 +13457,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13118,9 +13473,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13128,9 +13484,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13143,9 +13500,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13153,9 +13511,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13168,9 +13527,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13178,9 +13538,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet ar gerioù darnel enni." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Deroù" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13188,9 +13549,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Niver" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13358,14 +13720,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "An niver da rontaat." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13378,29 +13742,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13408,9 +13777,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13418,9 +13788,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "An destenn da enlakaat." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13433,29 +13804,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13468,34 +13844,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù kellig" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13513,9 +13895,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù kellig" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13559,9 +13942,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- lies -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Sil skoueriek" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -13890,14 +14274,16 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mod an alberz)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Pajennoù" #: strings.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Leuskel a-gostez ar pajennoù goullo evit ar moulladur" #: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" @@ -13910,9 +14296,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "~Follennoù diuzet" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13930,14 +14317,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Pajennoù" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14110,9 +14499,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "Eoriñ ouzh ar gellig" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14166,9 +14556,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" @@ -14196,9 +14587,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Askelenn" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14266,9 +14658,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Sammad" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14407,15 +14800,17 @@ msgstr "Adviziata" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Keitad hefiñv" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lenkraat argemmvac'hel" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 @@ -14434,9 +14829,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Strolladoù" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14484,42 +14880,49 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Hollad" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Keflen" #: strings.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Keflen" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kehebiant" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kehebiant" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Stadegoù deskrivañ" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14527,9 +14930,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14557,29 +14961,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Izek" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sammad" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kont" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14598,64 +15007,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Unvan" #: strings.hrc:258 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "niver kevan unvan" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Reizh" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomiek" #: strings.hrc:263 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomiek leiel" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Khi-daou" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Mentoniel" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Izek" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keitad" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14668,9 +15089,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14689,9 +15111,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Standilhonañ" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -14730,14 +15153,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Argizañ" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Argizañ" #. Common #: strings.hrc:288 @@ -14751,9 +15176,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14771,9 +15197,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Niñvadurioù" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14802,9 +15229,10 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "_Uelinennek" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" @@ -14827,9 +15255,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Ledennad" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15020,14 +15449,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Mirout an dezverkoù silañ" #: advancedfilterdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Eilañ an _disoc'h e :" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Eilañ an _disoc'h e :" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15373,19 +15804,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh ar gellig zo" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Reollun zo" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "An deiziad a dalv da " #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15398,9 +15832,10 @@ msgid "New Style..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Enankit ur werzh !" #: conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" @@ -15408,109 +15843,130 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15523,44 +15979,52 @@ msgid "equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "bihanoc'h eget" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "brasoc'h eget" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "bihanoc'h pe bar da" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "brasoc'h pe bar da" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "disheñvel" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "etre" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ket etre" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "eilañ" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15588,24 +16052,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "Keitad uheloc'h" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "Keitad izeloc'h" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "Keitad uheloc'h pe bar" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "Keitad izeloc'h pe bar" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15618,39 +16086,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "A grog gant" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "A echu gant" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Zo ennañ" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "N'eus ket ennañ" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "hiziv" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "dec'h" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "warc'hoazh" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15658,49 +16133,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "er sizhun-mañ" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "er sizhun tremenet" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "a-benn ar sizhun a zeu" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "er miz-mañ" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "er miz tremenet" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "a-benn ar miz a zeu" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "er bloaz-mañ" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "er bloaz tremenet" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "er bloaz a zeu" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15713,14 +16197,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barrennad roadennoù" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Spletad arlunioù" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15823,9 +16309,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "Trimizvezhioù" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15858,24 +16345,28 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Dregantad" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Kantranner" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16568,29 +17059,34 @@ msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Enankañ URL an teul tarzh er reizhiad restroù lec'hel pe er Genrouedad amañ." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Kantreal..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "Lijorennoù ar stlennvon" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16603,14 +17099,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "Lanv tarzh" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16943,9 +17441,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un ere" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17393,9 +17892,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Stlennvon" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17408,9 +17908,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Titour" #: functionpanel.ui:65 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17423,24 +17924,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Oged " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Stadegoù" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Renkell" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17448,9 +17953,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Tikedenn" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17979,9 +18485,10 @@ msgid "column" msgstr "bann" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Toueziañ ar c'helligoù" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18164,44 +18671,52 @@ msgid "Range" msgstr "Lijorenn" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Bann" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Bann" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Lijorenn roadennoù :" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Deroù" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Dibenn" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Endalc'had" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18209,9 +18724,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Senario" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18219,9 +18735,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Teul : " #: navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -18250,34 +18767,40 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Desteudañ a-serzh" #: notebookbar.ui:1053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "_Pukañ :" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Kreskaat ar pukad" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18295,9 +18818,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18310,9 +18834,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18335,14 +18860,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18360,14 +18887,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Reollin" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Reollin" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18390,9 +18919,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Taolit evezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -18400,14 +18930,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18420,24 +18952,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "N_odrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Niveroù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Steudadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18445,14 +18981,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Roadennoù :" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18470,9 +19008,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18480,14 +19019,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Yezh :" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18495,9 +19036,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Askelennoù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18525,14 +19067,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Strollañ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18550,9 +19094,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18565,14 +19110,16 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Mentrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" @@ -18595,9 +19142,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18615,14 +19163,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Reollin" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Reollin" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18645,9 +19195,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Taolit evezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -18655,14 +19206,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18675,19 +19228,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "N_odrezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Niveroù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Steudadur" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18695,14 +19251,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Roadennoù :" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18725,19 +19283,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Kael" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Yezh :" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18745,9 +19306,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Askelennoù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18780,9 +19342,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Strollañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18790,14 +19353,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "N_odrezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Steudadur" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18805,9 +19370,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18825,9 +19391,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Kael" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -18875,9 +19442,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -18895,14 +19463,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Talbenn 1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Talbenn" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -18920,9 +19490,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Taolit evezh" #: notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" @@ -18930,9 +19501,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notenn" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -18940,14 +19512,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -18970,9 +19544,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -18980,9 +19555,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -18995,9 +19571,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kleiz" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19005,34 +19582,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dehou" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Toueziañ" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Troc'hañ" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "E-krec'h" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19040,14 +19623,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "En traoñ" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Renkell" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19060,14 +19645,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19085,14 +19672,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -20495,9 +21084,10 @@ msgid "on" msgstr "d'an/ar" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21010,9 +21600,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Diuzañ korn ar c'hwelañ." #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Re_teradur an destenn :" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21150,9 +21741,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannennoù da skrammañ." #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Dekrannennoù :" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21180,9 +21772,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Enankañ an niver uc'hek a vannoù da skrammañ kent skej an dekrannennoù." #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "_Mannoù e penn :" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -21285,24 +21878,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "G_werzh" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Dave ar _gellig" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Dave ar _gellig" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Dave ar _gellig" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Dave ar _gellig" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21330,9 +21927,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21360,9 +21958,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21390,9 +21989,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21420,29 +22020,34 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21595,14 +22200,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21610,9 +22217,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Urzh rummañ personelaet" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Urzh rummañ personelaet" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21675,9 +22283,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Dispartieroù" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -21700,9 +22309,10 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -21715,9 +22325,10 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -21730,9 +22341,10 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -21745,9 +22357,10 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Niñvader" #: standardfilterdialog.ui:200 msgctxt "standardfilterdialog|label2" @@ -21770,24 +22383,28 @@ msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Anv maezienn" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Anv maezienn" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Anv maezienn" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Anv maezienn" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21840,9 +22457,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "N'echu ket gant" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -21895,9 +22513,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "N'echu ket gant" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -21950,9 +22569,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "N'echu ket gant" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22005,9 +22625,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "N'echu ket gant" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "Diferadenn" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22065,14 +22686,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Mirout an dezverkoù silañ" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Eilañ an _disoc'h e :" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Eilañ an _disoc'h e :" #: standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" @@ -22320,9 +22943,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "A_ll" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "A_ll" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" diff --git a/source/br/scaddins/messages.po b/source/br/scaddins/messages.po index 4a2b3782b93..2da5f7a342b 100644 --- a/source/br/scaddins/messages.po +++ b/source/br/scaddins/messages.po @@ -1085,9 +1085,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Reiñ a ra liesâd meur a niver kemplezh." #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Niver kemplezh" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1135,14 +1136,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Reiñ a ra an diforc'h etre daou anv kemplezh" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "Niver kemplezh" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "Niver kemplezh" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/br/scp2/source/ooo.po b/source/br/scp2/source/ooo.po index 10d0d071420..916ed057c2d 100644 --- a/source/br/scp2/source/ooo.po +++ b/source/br/scp2/source/ooo.po @@ -2049,12 +2049,13 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "Staliañ a ra ketal an arveriaded e jorjianeg" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4409,20 +4410,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Geriadur reizhskrivañ ha geriadur an heñvelsterioù, evit reolennoù an troc'hañ gerioù evit ar slovakeg" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albaneg" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Geriadur reizhskrivañ evit ar bosnianeg" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/br/sd/messages.po b/source/br/sd/messages.po index 633152609dd..b7aefb56c5f 100644 --- a/source/br/sd/messages.po +++ b/source/br/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Treyonennoù" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Brudfollenn" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notennoù" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Steuñv" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liveoù louedoù" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Du & gwenn" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Ment a-orin" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Ment a-orin" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "An holl dre_yonennoù" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "Treyonennoù" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Pajennoù" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -189,9 +206,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "" #: family.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù ar c'helligoù" #: family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -209,9 +227,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: family.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù ar c'helligoù" #: family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" @@ -294,9 +313,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Notennoù" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Modoù Teul Mestr" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -597,9 +617,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Treyonenn %1 eus %2 (%3)" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "An holl mentrezhoù skoret" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1192,9 +1213,10 @@ msgid "Text" msgstr "Testenn" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1401,9 +1423,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "TitlKinnigadenn" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -2089,9 +2112,10 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "Betek dibenn an dreyonenn" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "_Tuadur :" #: strings.hrc:401 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" @@ -2104,9 +2128,10 @@ msgid "Spokes:" msgstr "" #: strings.hrc:403 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "Bann kentañ" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" @@ -2124,9 +2149,10 @@ msgid "Style:" msgstr "" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" @@ -2154,9 +2180,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "" #: strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Ment " #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" @@ -2164,9 +2191,10 @@ msgid "Amount:" msgstr "" #: strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" @@ -2304,14 +2332,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Moullañ" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Teul" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2324,44 +2354,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "Endalc'had" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "Anv an dreyonenn" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "Anv ar bajenn" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "Deiziad hag eur" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Pajennadoù masklet" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "Ment " #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "K_raflevr" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2444,9 +2482,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Lemel an askelenn(où) kuit" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2464,9 +2503,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Lemel an askelenn(où) kuit" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2699,14 +2739,16 @@ msgid "After previous" msgstr "Goude an hini gent" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Dibarzhioù" #: customanimationspanel.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Dale :" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2739,84 +2781,100 @@ msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un efed" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "Dilemel an efed" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Davit ar c'hrec'h" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Davit an traoñ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Deraouiñ :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "_Tuadur :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Gant ur c'hlik" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Gant an hini gent" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "Goude an hini gent" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Rummad :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Enkerzh" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Kreñvaat" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Mont kuit" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "Bannhentoù" #: customanimationspanelhorizontal.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "Efedoù liesseurt" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "Pad :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2824,29 +2882,34 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Dale :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "Efed :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz emgefreek" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Lenn" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "Alberz an efed" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -3214,9 +3277,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "Dibarzhioù an efedoù" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3360,9 +3424,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "Anv an dreyonenn" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Deiziad hag eur" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3371,44 +3436,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Pajennadoù masklet" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Endalc'had" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Ment a-orin" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liveoù louedoù" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Du & gwenn" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Ment a-orin" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3417,9 +3490,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ment " #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3482,9 +3556,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un dreyonenn" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3542,9 +3617,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Teul" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3562,9 +3638,10 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn dre destenn" #: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" @@ -3592,9 +3669,10 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Padelligoù ha niverenniñ" #: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -3622,9 +3700,10 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:1618 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un aodio pe ur video" #: notebookbar.ui:1935 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" @@ -3642,9 +3721,10 @@ msgid "Transitions" msgstr "" #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Bliverezh" #: notebookbar.ui:2218 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" @@ -3672,14 +3752,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3697,9 +3779,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Embann" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -3707,9 +3790,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3739,15 +3823,17 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Men_trezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" @@ -3805,9 +3891,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 @@ -3876,9 +3963,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Embann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" @@ -3886,9 +3974,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3927,15 +4016,17 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Men_trezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" @@ -3953,9 +4044,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3973,9 +4065,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Embann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 @@ -4000,9 +4093,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4065,9 +4159,10 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn-ditl" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4075,19 +4170,22 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Titl, Endalc'had" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn kreizet" #: notebookbar_groups.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Gourere" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -4120,9 +4218,10 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4135,14 +4234,16 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "Titl1" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "Titl2" #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -4170,14 +4271,16 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "_Loc'hañ" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" @@ -4185,14 +4288,16 @@ msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1293 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Pajennaozañ" #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Bliverezh" #: notebookbar_groups.ui:1340 msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" @@ -4200,9 +4305,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -4225,9 +4331,10 @@ msgid "Style" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Adderaouekaat" #: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -4240,14 +4347,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4260,14 +4369,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "_Kent" #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "_Goude" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4455,9 +4566,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mirout kenfeur an neuz" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Skrammad a-b_ezh" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -5056,14 +5168,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "A-blaen" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "A-serzh" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5146,9 +5260,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5216,9 +5331,10 @@ msgid "_Last Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "Biz al logodenn evel _kreion" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5236,9 +5352,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "Reizh" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5276,9 +5393,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "Kuitaat ar ginnigadenn" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5386,69 +5504,82 @@ msgid "Play" msgstr "Lenn" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Pad :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Diuzañ tizh ardreuzad an treyonennoù." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Adstumm :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Son :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Son ebet" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Paouez gant ar son kent" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Son all..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Dol betek ar son war-lerc'h" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Dre glikañ gant al logodenn" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Ent emgefreek war-lerc'h :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz emgefreek" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Seveniñ an ardreuzad d'an holl dreyonennoù" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Lenn" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5481,34 +5612,40 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "Ba_nnoù livet" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "_Renk ar reollin" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Renk an holl_ad" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Renkoù _livet" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "Ba_nnoù livet" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "Bann _kentañ" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "_Bann diwezhañ" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5596,9 +5733,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Taolennata" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Usskediñ" #: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -5636,9 +5774,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Niverenniñ" #: bulletsandnumbering.ui:150 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" @@ -5676,9 +5815,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad" #: copydlg.ui:203 msgctxt "copydlg|label5" @@ -5836,9 +5976,10 @@ msgid "Background" msgstr "Drekleur" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: drawparadialog.ui:8 msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" @@ -5913,9 +6054,10 @@ msgid "Color" msgstr "Liv" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Ment a-orin" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -5992,9 +6134,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Niverenniñ" #: drawprtldialog.ui:334 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" @@ -6022,9 +6165,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Ivinelloù" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Usskediñ" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" diff --git a/source/br/setup_native/source/mac.po b/source/br/setup_native/source/mac.po index 51a45a7dc62..e901b738064 100644 --- a/source/br/setup_native/source/mac.po +++ b/source/br/setup_native/source/mac.po @@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..." msgstr "Ur vunutennvezh e pado ar staliañ..." #: macinstall.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "C'hwitadenn war ar staliañ, moarvat rak n'emañ ket ar brientoù ret gant ho kont." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po index 121a4c4ec57..916a01002a9 100644 --- a/source/br/sfx2/messages.po +++ b/source/br/sfx2/messages.po @@ -453,9 +453,10 @@ msgid "Internal" msgstr "Diabarzh" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Arload" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -464,14 +465,16 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Teulioù" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Embann" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -510,14 +513,16 @@ msgid "Format" msgstr "Mentrezh" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Patromoù" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -556,9 +561,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "Arc'hwelioù arbennik" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1058,9 +1064,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "~Hizivaat ar stiloù" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1523,14 +1530,16 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Roadennoù" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Pad" #: dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1598,9 +1607,10 @@ msgid "Labels" msgstr "Tikedennoù" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1648,9 +1658,10 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "Sined :" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "_Skrammañ" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1658,9 +1669,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "" #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: charmapcontrol.ui:27 msgctxt "charmapcontrol|label1" @@ -2387,9 +2399,10 @@ msgid "Confirm:" msgstr "Kadarnaat :" #: password.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Ger-tremen" #: password.ui:188 msgctxt "password|label1" diff --git a/source/br/svl/messages.po b/source/br/svl/messages.po index d4c1bd44eeb..d92c4e22106 100644 --- a/source/br/svl/messages.po +++ b/source/br/svl/messages.po @@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/br/svtools/messages.po b/source/br/svtools/messages.po index 5c54441b2af..1a8df6d108a 100644 --- a/source/br/svtools/messages.po +++ b/source/br/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fazi" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Dianav" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2390,9 +2392,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "Saozneg (Malawi)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2510,9 +2513,10 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "Deverkadur ar maeziennoù" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Dilemel" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" @@ -2935,14 +2939,16 @@ msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ %PRODUCTNAME a-benn ma vo efedus daskemmadur ar c'heweriusterioù arnoek." #: restartdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ %PRODUCTNAME a-benn ma labouro al levrlennadur gant un doare dereat." #: restartdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A-benn ma vo efedus an teug ouzhpennet e vo ret adloc'hañ %PRODUCTNAME." #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po index 6b12423fa9e..444cd68de80 100644 --- a/source/br/svx/messages.po +++ b/source/br/svx/messages.po @@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Etrewezhiañ" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Linenn riblenn an dreuzvegenn eus ar c'horn izelañ kleiz d'ar c'horn uhelañ dehou." #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Padelligoù" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -451,9 +454,10 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "Kentanv" #: samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -466,9 +470,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -805,9 +810,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "Linennad testenn" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1550,24 +1556,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Gwered" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Aozer" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1585,24 +1595,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Gwered" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Aozer" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Askelenn" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1840,9 +1854,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Testenn mod Rubi" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1850,14 +1865,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Testenn mod Rubi" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Testenn mod Rubi" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2110,9 +2127,10 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Tev" #: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2140,9 +2158,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2155,59 +2174,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "Livioù personelaet..." #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur bann" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Maez testenn" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Log da gevaskañ" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Boestad kedaoz" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Maez dre roll" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an deiziad" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an eur" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn niverel" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn voneizel" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn guzh" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn mentrezhet" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2215,59 +2245,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "A_msaviñ gant" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Maez testenn" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Log da gevaskañ" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Boestad kedaoz" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Maez dre roll" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an deiziad" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an eur" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn niverel" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn voneizel" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn guzh" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn mentrezhet" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2275,9 +2316,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar bann" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2290,14 +2332,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "All..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "An holl bajennoù" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2395,9 +2439,10 @@ msgid "DPI" msgstr "PDM" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Diarunusted" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2430,9 +2475,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "Titouroù ar skeudenn" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "Maez testenn" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2440,24 +2486,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn dikedenn" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "Maez stroll" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "Maez dre roll" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "Log da gevaskañ" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2465,69 +2515,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "Boestad kedaoz" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "Afell skeudenn" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "Diuzad ur restr" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an deiziad" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn an eur" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn niverel" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn voneizel" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn guzh" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "Reolerezh ar skeudenn" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "Maezienn mentrezhet" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn dibunañ" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Afell gontererez" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn verdeiñ" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2653,9 +2716,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Ergorenn krommet" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2668,9 +2732,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Arouezioù" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2683,9 +2748,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Leadelloù" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2693,9 +2759,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Ergorennoù 3M" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -3179,27 +3246,31 @@ msgstr "Amsaviñ gant..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "Liv an tarzh" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "Liv an tarzh" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "Liv an tarzh" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "Liv an tarzh" #: dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" @@ -3207,44 +3278,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Boullde_r" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "Aotrevarz" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "Aotrevarz" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "Aotrevarz" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "Aotrevarz" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "Amsaviñ gant..." #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "Amsaviñ gant..." #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "Amsaviñ gant..." #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "Amsaviñ gant..." #: dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" @@ -3479,14 +3558,16 @@ msgid "Depth" msgstr "Donder" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" @@ -3514,9 +3595,10 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "_Teurel evezh ouzh an direnneg" #: findreplacedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Skrammadur mentrezhet" #: findreplacedialog.ui:218 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" @@ -3734,14 +3816,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Riblennoù" #: floatingareastyle.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn." #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" @@ -3869,29 +3953,34 @@ msgid "_Value:" msgstr "G_werzh :" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un elfenn" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un elfenn" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un doareenn" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Embann" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3920,19 +4009,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Furmskrid" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "Reolerezh kuzh" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "A_msaviñ gant" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3950,9 +4042,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" @@ -3965,9 +4058,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù : " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4015,19 +4109,22 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Hizivaat" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" @@ -4040,9 +4137,10 @@ msgid "Assign _ID" msgstr "" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "Perzhioù..." #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" @@ -4055,19 +4153,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "Titl" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" @@ -4170,9 +4271,10 @@ msgid "Save..." msgstr "Enrollañ..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Serriñ" #: imapdialog.ui:91 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" @@ -4265,14 +4367,16 @@ msgid "Description..." msgstr "" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Makro..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Oberiant" #: imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" @@ -4305,9 +4409,10 @@ msgid "Select _All" msgstr "" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4545,14 +4650,16 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Doubl" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Kenfeuriek" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4580,29 +4687,34 @@ msgid "Custom Value" msgstr "Gwerzh personelaet" #: paralrspacing.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Kent pukad an destenn" #: paralrspacing.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Goude pukad an destenn" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Pukad al linenn gentañ" #: paraulspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" #: paraulspacing.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" #: passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" @@ -4640,9 +4752,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Dilemel" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4794,9 +4907,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "A_skelenn :" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Askelenn" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4814,9 +4928,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "_Gwered :" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Aozer" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4933,9 +5048,10 @@ msgid "Changes" msgstr "Kemmoù" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar renk" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4948,59 +5064,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetr" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kentimetr" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metr" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometr" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Meutad" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Troatad" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Mile" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Pik" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pika" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Diervad" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linenn" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5335,9 +5462,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Erspizañ 0% evit an demerez penn da benn, 100% evit ar boullder penn da benn." #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5377,9 +5505,10 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "Mod li_v :" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Mod li_v :" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5392,9 +5521,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Erspizañ dregantad ar boullder ; 0% a dalv da zemer penn da benn ha 100% da voullder penn da benn." #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5402,9 +5532,10 @@ msgid "Red" msgstr "Ruz" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Ruz" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5412,9 +5543,10 @@ msgid "Green" msgstr "Gwer" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Gwer" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5422,9 +5554,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Glas" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Glas" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5503,9 +5636,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Erspizañ boullder al linenn." #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5603,9 +5737,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:363 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" @@ -5613,9 +5748,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:399 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" @@ -5653,9 +5789,10 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "Kent pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Kent pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" @@ -5663,9 +5800,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "Goude pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Goude pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" @@ -5673,9 +5811,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "Pukad al linenn gentañ" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Pukad al linenn gentañ" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5683,9 +5822,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Liv drekleur ar rannbennad" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur :" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5699,9 +5839,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur :" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5709,9 +5850,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-serzh." #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "A-serzh" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5996,44 +6138,52 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Pajenn a-bezh" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Led pajenn" #: zoommenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Gwel gwellek" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50 %" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75 %" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100 %" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -8490,9 +8640,10 @@ msgid "Invert" msgstr "Tuginañ" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Mod ar skeudenn" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8713,9 +8864,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Melen" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Aour" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8763,9 +8915,10 @@ msgid "Green" msgstr "Gwer" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Linenn" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8865,9 +9018,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Mouk teñval" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9852,9 +10006,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ a-blaen" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -9872,9 +10027,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ a-blaen" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -9912,9 +10068,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Gwagenn" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -9922,14 +10079,16 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "Linenn a-blaen" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "Gwagenn" #: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" @@ -9952,9 +10111,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "Eeun" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -9962,9 +10122,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Pellenn" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -9997,14 +10158,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "A-serzh" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "A-blaen" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10457,9 +10620,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Fromarlunioù" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Skeudennoù" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10851,14 +11015,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11884,9 +12050,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "Live zoumañ. Klik a-zehou da vont d'al live zoumañ pe glikañ da zigeriñ boestad emziviz Zoumañ." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12437,9 +12604,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat un teul" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13772,9 +13940,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Kirillek astennet-A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13792,9 +13961,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennadenn evit ar jeorjiek" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13817,14 +13987,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "Astenn A evit keallunioù unvanet evit SJK" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Myanmareg astennet-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13842,9 +14014,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennadenn girillek" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po index c08d9412fa1..246f46c1931 100644 --- a/source/br/sw/messages.po +++ b/source/br/sw/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Emgefreek" #: app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -44,9 +46,10 @@ msgid "Text Styles" msgstr "" #: app.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù an arouezennoù " #: app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -69,14 +72,16 @@ msgid "HTML Styles" msgstr "" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil am_plegadek" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Pep tra" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -84,9 +89,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:50 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -94,9 +100,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Pep tra" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -104,9 +111,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:59 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -114,9 +122,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Pep tra" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -124,9 +133,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:68 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -134,9 +144,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Pep tra" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -144,9 +155,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:77 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -154,9 +166,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Pep tra" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -164,9 +177,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù arloet" #: app.hrc:86 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -174,9 +188,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: cnttab.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -184,9 +199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "" #: cnttab.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -194,9 +210,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: cnttab.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Ergorennoù mod OLE all" #: dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -1378,24 +1395,28 @@ msgid "Default Style" msgstr "Stil dre ziouer" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil ar _rannbennad" #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù an arouezennoù " #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil stern" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Stil pajenn" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" @@ -1464,9 +1485,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "An arouezennoù da heul n'int ket talvoudek ha dilamet int bet : " #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Sined" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" @@ -2623,14 +2645,16 @@ msgid "column break" msgstr "lamm bann" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat $1" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "Dilemel $1" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2638,14 +2662,16 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Taolenn daskemmet" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Taolenn daskemmet" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2653,24 +2679,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat url renk" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar renk" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur gellig" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Dilemel pep tra" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2844,9 +2874,10 @@ msgid "footnote" msgstr "notenn troad pajenn" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2879,14 +2910,16 @@ msgid "Change object description of $1" msgstr "Kemmañ deskrivadur an ergorenn eus $1" #: strings.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ ur stil pajenn : $1" #: strings.hrc:521 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar stil pajenn : $1" #: strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" @@ -3235,9 +3268,10 @@ msgid "Place in margins" msgstr "Lakaat war ar marzioù" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Arc'hwelioù" #: strings.hrc:598 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" @@ -3245,9 +3279,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Seveniñ" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3476,19 +3511,22 @@ msgstr "" #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pajenn" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linenn" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Aozer" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3531,9 +3569,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3546,44 +3585,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: strings.hrc:663 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Ibil lizherennel" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Despizet gant an arveriad" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Taolenn an danvezioù" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Levrlennadur" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Meneg" #: strings.hrc:668 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Ibil an taolennoù" #: strings.hrc:669 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Ibil an ergorennoù" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Ibil ar skeudennadurioù" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3598,14 +3645,16 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titl" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Dan_vez" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3613,14 +3662,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Askelennoù" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -4173,9 +4224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -4999,9 +5051,10 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personelaet" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5176,9 +5229,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "Azasaat ebet" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Dizehan" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -6257,14 +6311,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "Linenn diazez ~kreizet" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Krec'h al linenn" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Traoñ al linenn" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6481,9 +6537,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoum" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6757,9 +6814,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "Dilemel holl ~askelennoù $1" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -7177,9 +7235,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: bulletsandnumbering.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Niverenniñ" #: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -7422,9 +7481,10 @@ msgid "Database field:" msgstr "Maezienn ur stlennvon :" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: cardmediumpage.ui:272 msgctxt "cardmediumpage|label6" @@ -8403,9 +8463,10 @@ msgid "Database field" msgstr "Maezienn ur stlennvon" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: envaddresspage.ui:297 msgctxt "envaddresspage|sender" @@ -9592,9 +9653,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Arverañ arventennoù an ergorenn uheloc'h" #: frmaddpage.ui:122 msgctxt "frmaddpage|name_label" @@ -9867,9 +9929,10 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "Pajennoù :" #: headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -10012,14 +10075,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "Maezienn enankañ" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sammad" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10122,14 +10187,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Arc'hwelioù" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Linenn" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10227,9 +10294,10 @@ msgid "Change page number" msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn" #: insertbreak.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn" #: insertbreak.ui:223 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10977,9 +11045,10 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "_Enrollañ evel teul eeun" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ e_vel un teul hiniennel" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11037,34 +11106,40 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Rummañ dre" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Gweredoù" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Aozer" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Deiziad" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Askelenn" #: managechangessidebar.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur en _teul" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11717,9 +11792,10 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Merdeiñ" #: navigatorpanel.ui:60 msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" @@ -11732,9 +11808,10 @@ msgid "Forward" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Riklañ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -11752,24 +11829,28 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Gwel ar merdeiñ a glot gant an endalc'had" #: navigatorpanel.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Kouner da-heul" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Reollin" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Troad pajenn" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -11782,24 +11863,28 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Sevel dre ul live" #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Izelaat eus ul live" #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Teul" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Prenestr oberiat" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -11807,19 +11892,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Embann" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Hizivaat" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -11827,14 +11915,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Kas d'ar c'hr_ec'h" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Disken_n" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -11857,9 +11947,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Teul mod testenn" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -11877,9 +11968,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Reteradur" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -11887,9 +11979,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Tresadenn" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -11897,9 +11990,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Reollun" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -11907,9 +12001,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Stlennvon" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -11917,24 +12012,28 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar.ui:1371 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: notebookbar.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Steuñv" #: notebookbar.ui:1799 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" @@ -11942,19 +12041,22 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Padelligoù ha niverenniñ" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar.ui:1938 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Steudadur" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Steudadur a-_serzh" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -11962,9 +12064,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ" #: notebookbar.ui:2189 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -11972,14 +12075,16 @@ msgid "Indent" msgstr "Pukañ" #: notebookbar.ui:2196 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Kreskaat ar pukad" #: notebookbar.ui:2212 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Digreskaat ar pukad" #: notebookbar.ui:2234 msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" @@ -11987,19 +12092,22 @@ msgid "Indent" msgstr "Pukañ" #: notebookbar.ui:2342 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Kavout" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Kavout" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12007,9 +12115,10 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "_Lamm" #: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" @@ -12022,9 +12131,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Arouez" #: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" @@ -12037,19 +12147,22 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ereoù" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12057,14 +12170,16 @@ msgid "Fontwork" msgstr "" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Maeziennoù" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12077,9 +12192,10 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:4295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Daveoù" #: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -12097,14 +12213,16 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoum" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar.ui:5745 msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" @@ -12117,9 +12235,10 @@ msgid "Indent" msgstr "Pukañ" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12127,9 +12246,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12137,24 +12257,28 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Didroc'hañ" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linenn" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Maez" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12162,9 +12286,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Eoriñ" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12177,24 +12302,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Restr" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12207,19 +12336,22 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "Pajenn" #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12227,19 +12359,22 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Daveoù" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Daveoù" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Alberz" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12247,39 +12382,46 @@ msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_Taolenn" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Skeudennoù" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Azasaat" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12292,9 +12434,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Azasaat" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12302,14 +12445,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Ergorenn" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Ergorenn" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12332,9 +12477,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Arroudenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12347,69 +12493,82 @@ msgid "_Tools" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Restr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Daveoù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_Taolenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12417,9 +12576,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ren_koù :" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12432,14 +12592,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Skeudennoù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12447,24 +12609,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Yezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Askelennoù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12472,14 +12638,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12492,9 +12660,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12507,9 +12676,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Stern" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12517,34 +12687,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12552,9 +12728,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Arroudenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12572,54 +12749,64 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Restr" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Skeudennoù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12627,39 +12814,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_Taolenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ren_koù :" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12677,24 +12871,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Yezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Askelennoù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12702,9 +12900,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12712,14 +12911,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Azasaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -12732,9 +12933,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12747,24 +12949,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Me_ntrezh" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Enlakaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12772,9 +12978,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Stern" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12782,34 +12989,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Kael" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Liveoù louedoù" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Gwenn & Du" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Rouedigell" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -12867,29 +13080,34 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Gourere" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Notenn troad pajenn" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Notenn dibenn" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Sined" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Daveoù kroaziet" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -12897,24 +13115,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titl" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Talbenn 1" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Talbenn 2" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Talbenn 3" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -12922,24 +13144,28 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Kreñvaat" #: notebookbar_groups.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Kreñvaat muioc'h" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -12972,9 +13198,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar renk" #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -12982,9 +13209,10 @@ msgid "Select Rows" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Sav ar renk" #: notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" @@ -12997,9 +13225,10 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Restr" #: notebookbar_groups.ui:889 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -13007,64 +13236,76 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ereoù" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Renkoù" #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Adderaouekaat" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Azasaat" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13072,64 +13313,76 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Gwellek" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "A-genstur" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "A-raok" #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Goude" #: notebookbar_groups.ui:2292 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Dizehan" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "_Trolinenn" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Embann an drolinenn" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Pukañ" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Pukañ" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -14097,9 +14350,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "Arver ar c'hlavier" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Niverenn ar chabistr" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14321,59 +14575,70 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Dilemel al lamm pajenn" #: pagecolumncontrol.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 bann" #: pagecolumncontrol.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagecolumncontrol.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A-gleiz" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A-zehou" #: pagecolumncontrol.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 bann" #: pagecolumncontrol.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagecolumncontrol.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A-gleiz" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A-zehou" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14386,9 +14651,10 @@ msgid "More Options" msgstr "" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Marz" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14397,34 +14663,40 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ :" #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Endalc'had ar stern" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Ment" #: pageformatpanel.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Led :" #: pageformatpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "S_av :" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Reteradur" #: pageformatpanel.ui:72 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" @@ -14442,19 +14714,22 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Gweledva" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Marz" #: pageformatpanel.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14482,9 +14757,10 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Masklañ" #: pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14492,29 +14768,34 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personelaet" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Marz" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personelaet" #: pageheaderpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ :" #: pageheaderpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Endalc'had ar stern" #: pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14527,9 +14808,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Masklañ" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14552,9 +14834,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Masklañ" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14567,39 +14850,46 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Lein :" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Traoñ :" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _gleiz" #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Diabarzh" #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A-ze_hou :" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Diavaez" #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personelaet" #: pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" @@ -14607,9 +14897,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Gweledva" #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -14642,14 +14933,16 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Niver :" #: pagestylespanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Drekleur" #: pagestylespanel.ui:91 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" @@ -14657,39 +14950,46 @@ msgid "Layout:" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Bannoù :" #: pagestylespanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 bann" #: pagestylespanel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagestylespanel.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "Bannoù" #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A-gleiz" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A-zehou" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personelaet" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -15287,9 +15587,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "Enrollet e vo an daskemmadurioù graet en teul oberiat hep bezañ diskouezet evel ma vefent anezho. Kement-se a c'hall deluskañ daleoù e-pad embann teulioù brasoc'h. Skrammañ an daskemmadurioù a viro ouzh emzalc'hioù a-seurt-se." #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Digeriñ" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15297,9 +15598,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Embann" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15347,9 +15649,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "_Eilañ" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15382,9 +15685,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Eilañ" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -15742,9 +16046,10 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tra ebet" #: sidebarwrap.ui:52 msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" @@ -15752,9 +16057,10 @@ msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "A-genstur" #: sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" @@ -15762,9 +16068,10 @@ msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Gwellek" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -15772,9 +16079,10 @@ msgid "Before" msgstr "A-raok" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "A-raok" #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -15782,9 +16090,10 @@ msgid "After" msgstr "Goude" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Goude" #: sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" @@ -15792,9 +16101,10 @@ msgid "Through" msgstr "Dizehan" #: sidebarwrap.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Dizehan" #: sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" @@ -15897,19 +16207,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "Alc'hwez 3" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Rizh alc'hwez" #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Rizh alc'hwez" #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Rizh alc'hwez" #: sortdialog.ui:472 msgctxt "sortdialog|1" @@ -16012,9 +16325,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "Pajenn gent" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -16137,34 +16451,40 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "Esaou dieub :" #: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bann %1" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -16277,9 +16597,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "_Niverenn bajenn" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "Gant st_il ar bajenn" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -16842,9 +17163,10 @@ msgid "Preview" msgstr "Alberz" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Alberz" #: tocdialog.ui:148 msgctxt "tocdialog|index" @@ -17057,14 +17379,16 @@ msgid "_3:" msgstr "_3:" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "War-gresk" #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "War-zigresk" #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17517,19 +17841,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi da-heul :" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Rouedigell" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17537,14 +17864,16 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Boullder" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/br/swext/mediawiki/help.po b/source/br/swext/mediawiki/help.po index b94683dc6da..ac7da4b7dcf 100644 --- a/source/br/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/br/swext/mediawiki/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-12 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428862043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478969077.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dre arverañ Wiki Publisher e c'hallot kas ho testenn vremanel savet gant Writer d'un dafariad eus MediaWiki. Ur wech kaset e vezo lennet ho teulioù war ar Wiki gant holl arveriaded ar Wiki.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Amva Java Runtime (JRE)" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "Ur gont Wiki gant un dafariad <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> skoret." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Staliadur Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kent ober gant Embanner Wiki, bezit sur ez arver %PRODUCTNAME un amva Java Runtime (JRE). A-benn gwiriañ stad ar JRE, dibabit <item type=\"menuitem\">Ostilhoù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Kempleshoc'h</item>. Bezit sur emañ an dibarzh \"Arverañ un amva Java Runtime\" kevasket ha gwiriit emañ teuliad Java Runtime diuzet war ar roll bras. Ma n'eo ket bet gweredekaet JRE, neuze gweredekait JRE 1.4 pe nevesoc'h hag adloc'hit %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li msgstr "E <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">boestad emziviz</link> Dibarzhioù, klikit war Ouzhpennañ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "E <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">boestad emziviz</link> MediaWiki, enankit titouroù ar gont evit ar Wiki." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "War URL ar maez testenn, enankit chomlec'h ar Wiki ma fell deoc'h en em gennaskañ outañ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "Diwar ur merdeer web e c'hallit eilañ an URL hag e begañ war ar maez testenn." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "War ar maez evit an anv arveriad, enankit ID an arveriad evit ho kont Wiki." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "Mar bez aotreet haeziñ skrivañ dizanv e vez laosket goullo ar maezioù evit an anv hag ar ger-tremen." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "War maez ar ger-tremen, enankit ho ker-tremen evit ho kont Wiki ha klikit war Mat eo." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Gweredekait gant un doare dibarzhel \"Enrollañ ar ger-tremen\" a-benn enrollañ ar ger-tremen etre an estezioù. Ur ger-tremen mestr a vo graet gantañ a-benn destrizhañ an haeziñ d'ar gerioù-tremen enrollet all. Dibabit <item type=\"menuitem\">Ostilhoù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Diogelroez</item> a-benn gweredekaat ar ger-tremen mestr. \"Enrollañ ar ger-tremen\" n'eo ket hegerz ma n'eo ket bet gweredekaet ar gerioù-tremen mistri." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document." msgstr "Digorit un teul mod Writer." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "Skrivit endalc'had ar bajennad mod Wiki. Grit gant ar mentrezhañ evel mentrezhoù testennoù, talbennoù, notennoù troad pajenn ha kalz muioc'h. Lennit <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">roll ar mentrezhioù skoret</link>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "Er <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">voestad emziviz</link> Kas da vMediaWiki, erspizit an arventennoù evit hoc'h enankad." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dafariad MediaWiki</emph> : Diuzit ar Wiki." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Titl</emph>: Biziatait titl ho pajennad. Biziatait titl ur bajennad ez eus anezhi a-benn flastrañ ar bajennad gant ho teul mod testenn bremanel. Biziatait un titl nevez a-benn krouiñ ur bajennad nevez war ar Wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "<emph>Un daskemm bihan eo </emph>: Kevaskit ar voest-mañ da verkañ ar bajennad evel pajennad daskemmet gant un doare skañv eus ur bajennad a oa anezhi gant an hevelep titl." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>Diskouez gant ur merdeer </emph>: Kevaskit ar voest-mañ a-benn digeriñ merdeer ho reizhiad ha diskouez ar bajennad Wiki bet kaset." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enankit ho ker-tremen e dafariad MediaWiki. Laoskit goullo evit un haeziñ dizanv.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gweredekait a-benn kadaviñ ho kerioù-tremen etre an estezioù. Gweredekaet e rank bezañ ur ger-tremen mestr, lennit <item type=\"menuitem\">Ostilhoù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Diogelroez</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Enankit ar chomlec'h internet evit un dafariad Wiki en un doare evel http://wiki.documentfoundation.org pe eilit an URL diouzh ur merdeer web." #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "Mar bez aotreet an haeziñ dizanv, laoskit goullo ar maezioù evit ar gont. A-hend-all, enankit hoc'h anv arveriad hag ho ker-tremen." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Mentrezhoù MediaWiki" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "Ar roll amañ a ro ur sell ouzh ar mentrezhoù testenn a vez kaset gant Wiki Publisher d'an dafariad Wiki." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Disheñvel eo ar mentrezh mod OpenDocument arveret gant Writer diouzh mentrezh ar Wikimedia. Ul lod eus ar c'heweriusterioù a c'hall bezañ treuzfurmet eus ur mentrezh d'egile hepken." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings" msgstr "Talbennoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Sevenit ur stil talbenn rannbennad d'an talbennoù en ho teul Writer. Ar Wiki a ziskouezo ar stiloù talbennoù war an hevelep live steuñv, mentrezhet evel ma 'z eo bet despizet gant keflusker ar Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "Gourereoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "Troet eo ereoù mod OpenDocument genidik da ereoù \"diavaez\" ar Wiki. Neuze e vo arveret aester da sevel ereoù OpenDocument da grouiñ ereoù o tizhout lec'hiennoù diavaez eus Web ar Wiki hepken. A-benn krouiñ ereoù a dizh danvezioù all eus domani ar Wiki, grit gant an ereoù mod Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists" msgstr "Rolloù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "Ar rolloù a vez ezporzhiet gant fiziañs pa vez arveret ur stil roll kempoell gant ar roll a-bezh. Grit gant arlun ar padelligoù hag an niverenniñ da c'henel ur roll e Writer. Ma ho peus ezhomm ur roll hep padellig pe niverenn, grit gant Mentrezh - Padelligoù ha niverenniñ a-benn despizañ hag arloañ ar stil roll ketep." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "Steudadur" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "Ne rankfe ket ar steudadur testenn ezpleg bezañ arveret e pennadoù ar Wiki. Koulskoude eo skoret ar steudañ war an tu kleiz, an tu dehou hag e kreiz evit un destenn." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "Testenn rakmentrezhet" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "Troet eo ur stil rannbennad dre un nodrezh e led fest d'un destenn rakmentrezhet. Diskouezet eo an destenn rakmentrezhet war ar Wiki gant ur riblenn tro dro d'an destenn." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "Stiloù an arouezennoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "Daskemmañ a ra stiloù an arouezennoù neuz an darnoù eus ur rannbennad. Skoret e vez tev, stouet, tev/stouet, mac'h ha feuriader. An nodrezhoù o led fest zo treuzfurmet da stil skriverez mod Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notennoù troad pajenn" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "Notenn : An treuzfurmadur a arver stil nevez an notennoù troad pajenn gant ar c'hlavioù <ref> ha <references>. En abeg d'ar c'hlavioù-mañ eo ret da askouezh Cite.php bezañ staliet e MediaWiki. Mar bez skrammet ar c'hlavioù da destenn grai goude an treuzfurmadur, goulennit digant ardead ar Wiki da staliañ an askouezh-mañ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "Ar skeudennoù ne vezont ket ezporzhiet gant un treuzfurmadur a groufe ur restr eeun mod Wiki testenn. Koulskoude, mard eo bet kaset d'an domani bukenn Wiki (da skouer WikiMedia Commons), e vo krouet neuze ur c'hlav skeudenn dalvoudek a ensoc'ho ar skeudenn. Leadell ar skeudennoù a vez skoret ivez." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables" msgstr "Taolennoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "Skoret eo mat a-walc'h an taolennoù eeun. Reollinoù an taolennoù a vez jubennet da stil Wiki evit ar reollinoù taolennoù. Koulskoude laosket e vo a-gostez ar riblennoù taolennoù, mentoù ar bannoù ha livioù drekleurioù personelaet." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders" msgstr "Riblennoù" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "Hep teurel evezh ouzh stiloù personelaet an taolennoù e-keñver ar riblennoù hag an drekleurioù e vez ezporzhiet un daolenn gant un neuz \"<emph>mod prettytable</emph>\", a droio an daolenn da riblennoù eeun gant reollinoù tev e keflusker Wiki." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "Spletadoù arouezennoù hag arouezennoù divoutin" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "Lakaet e UTF-8 eo disoc'h treuzfurmadur ar spletad arouezennoù. Hervez ho reizhiad ne vo ket ar spletad arouezennoù dre ziouer. Torr e hañvalo an \"arouezennoù divoutin\" pa vint skrammet gant an arventennoù dre ziouer. Koulskoude e c'hallot kefluniañ hoc'h embanner da UTF-8 a-benn kempenn an dra-se. Ma n'eo ket skoret ar c'hemm enbonegañ gant hoc'h embanner, sellit disoc'h an treuzfurmadur gant Firefox ha lakait an enbonegañ da UTF-8 gantañ. Bremañ, troc'hit ha pegit disoc'h an treuzfurmadur er goulev a blijo deoc'h." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Kas da vMediaWiki" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "Gant ar voestad emziviz 'Kas da vMediaWiki', erspizit an arventennoù evit ho kas da vMediaWiki bremanel." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo msgstr "<ahelp hid=\".\">Diuzit an dafariad evit MediaWiki ma fell deoc'h embann ho teul gantañ. Klikit war Ouzhpennañ a-benn ouzhpennañ un dafariad nevez war ar roll.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Enankit titl hoc'h enankad Wiki. Talbenn pennañ hoc'h enankad Wiki eo hennezh. Ret eo d'an titl bezañ unel evit un enankad nevez war ar Wiki-mañ. Mard enankot un titl ez eus anezhañ endeo e vo flastret an enankad Wiki kozh gant ho kas.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar msgstr "<emph>Ur c'hemm bihan eo hennezh</emph>: <ahelp hid=\".\">Kevaskañ ar voest-mañ da verkañ ar bajennad kaset evit ur c'hemm bihan eus ar bajennad a oa anezhi gant an hevelep titl.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Diskouer er merdeer web</emph>: <ahelp hid=\".\">Kevaskañ ar voest-mañ a-benn digeriñ merdeer ho reizhiad ha diskouez ar bajennad Wiki bet kaset.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b msgstr "" #: wikisettings.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikit war Ouzhpennañ a-benn ouzhpennañ un dafariad Wiki nevez.<br/>Diuzit an enankad ha klikit war Embann a-benn embann arventennoù ar gont.<br/>Diuzit an enankad ha klikit war Dilemel a-benn dilemel an enankad diwar ar roll.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/br/uui/messages.po b/source/br/uui/messages.po index 5b15ce9876b..42dfb3b2a83 100644 --- a/source/br/uui/messages.po +++ b/source/br/uui/messages.po @@ -553,9 +553,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -708,9 +709,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/br/vcl/messages.po b/source/br/vcl/messages.po index bfde644c058..a9f0438bfb4 100644 --- a/source/br/vcl/messages.po +++ b/source/br/vcl/messages.po @@ -879,9 +879,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Enankit ho roadennoù dilesa evit an dafariad “%s”" #: editmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "~Dizober" #: editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" @@ -894,14 +895,16 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: editmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "~Pegañ" #: editmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "~Lemel kuit" #: editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" diff --git a/source/br/wizards/messages.po b/source/br/wizards/messages.po index 95e385d2449..9688a3ed9dc 100644 --- a/source/br/wizards/messages.po +++ b/source/br/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~Siell" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "Led :" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "E~saouiñ e-keñver ar marz kleiz :" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "Esaouiñ e-keñver ar ~marz uheloc'h :" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Sav :" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "Ken ar c'hentañ tro" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "Degemerour ha kasour" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "Skoazeller evit ar Pelleiler" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Tikedenn9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "Pelleiler ~personel" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~Siell" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "Linenn an d~anvez" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "~Gourc'hemennoù" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Troiennoù ~gourc'hemenn" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "~Troad pajenn" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Ar~verañ roadennoù an arveriad evit ar chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom pelleilad-mañ" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "Harpañ a ra ar skoazeller e-pad argerzh krouidigezh ur patrom pelleilad. Ar patrom-mañ a c'hall bezañ arveret da grouiñ ur pelleilad pa po c'hoant." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Anv :" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Straed :" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "Boneg Post/Stad/Kêr :" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "Anv ar patrom :" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "~Enlakaat adalek an eil pajenn ha pajennoù da heul nemetken" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "~Enlakaat an niverennoù pajenn" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "Niverenn belleiler :" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Arverañ erlec'hiadoù evit chomlec'h an ~degemerour" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "Arverañ ur stlennvon chomlec'hioù evit ar ~mailing" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h distreiñ ~nevez" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Mar plij, lavarit deomp mar degouezho fazioù treuzkas." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "Boutailh" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines" msgstr "Linennoù" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "Marin" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi," msgstr "Kevarc'h," #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Gant ma gwellañ gourc'hemennoù" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love" msgstr "Pokoù dit" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "Kasour ha degemerour" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Anv ha lec'hiadur" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom deiziataer-mañ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "Anv ar patrom :" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Diuzit an anvioù da enlakaat en ho patrom deiziataer" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:" msgstr "Eur :" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Anv :" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "Klikit evit amsaviñ an destenn-mañ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "Krafoù an deizroll" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Anv ha lec'hiadur" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi dic'hortoz e-pad digoradur ar patrom deziataer." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Rizh an emvod" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Degasit, mar plij" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Lennit, mar plij" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notennoù" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Emvod galvet gant" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Kadoriad" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Perzhidi" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Skridaozer" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Kerreizher" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Arsellerion" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Koskor ar staliadurioù" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down" msgstr "Dilec'hiañ d'an traoñ" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Deiziad :" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Eur :" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lec'hiadur :" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic" msgstr "Danvez" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Atebeg" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Eur" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "Livioù splann" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Kran" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey" msgstr "Loued" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Arnevez" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/br/xmlsecurity/messages.po b/source/br/xmlsecurity/messages.po index 0afd3a63edf..81f1577a394 100644 --- a/source/br/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/br/xmlsecurity/messages.po @@ -141,9 +141,10 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "Talvoudekaet eo bet an testeni-mañ." #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "Kaset evit " #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" @@ -464,9 +465,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Diuzit an testeni a fell deoc'h arverañ evit ar sinadur :" #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "Diuzit an testeni a fell deoc'h arverañ evit ar sinadur :" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |