diff options
Diffstat (limited to 'source/brx/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/brx/sc/messages.po | 2185 |
1 files changed, 1460 insertions, 725 deletions
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po index 1c7232b4bf0..e0f49d5f1f4 100644 --- a/source/brx/sc/messages.po +++ b/source/brx/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "रां खानथियारि" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr " बानगोनां" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "सानखानथियारि" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -1260,9 +1266,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif लाबो" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1808,6 +1816,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr " #1 निफ्राय #2 सिम सारि लोरिहोनाय" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1816,6 +1825,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n" +"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n" +" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2012,9 +2025,10 @@ msgid "Button" msgstr "बुथाम" #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "आनजाद बाक्सु" #: globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" @@ -2027,14 +2041,16 @@ msgid "Label" msgstr "लेबेल" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "फरिलाइ बाक्सु" #: globstr.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "हानजा बाक्सु" #: globstr.hrc:415 #, fuzzy @@ -2347,9 +2363,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2391,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डफोर" #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनिटफोर" #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "घन्टाफोर" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "सानफोर" #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "दानफोर" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2421,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2504,14 +2527,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2539,9 +2564,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2550,14 +2576,16 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2665,90 +2693,107 @@ msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)" #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "फाइल सिम फोनांजाब खालामनो जाथाव नङा।" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ खेवनो हायाखै" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "मोनसे मोनथि मोनै गोरोनथि जाथाय जाबाय।" #: scerrors.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय समाव थोजासे मेमरि गोयै।" #: scerrors.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "मोनथि मोनै लटास 1-2-3 फाइल दाथाय।" #: scerrors.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय समाव फाइल दाथायनि गोरोनथि" #: scerrors.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "बे फाइल रोखोमनि थाखाय फिल्टार मोननो हाथाव नङा।" #: scerrors.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "मोनथिमोनै एबा मदतथिमोनै एक्सेल फाइल दाथाय" #: scerrors.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "एक्सेल फाइल दाथायखौ दासिमबो बाहाय जायै।" #: scerrors.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "बे फाइलआ पासवर्ड-रैखाथि जानाय।" #: scerrors.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "सिंनि लाबोनाय गोरोनथि" #: scerrors.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "8192 सारिनि उनाव फाइलाव डाटा दङ आरो बिनिखायनो बेखौ फरायनो हाया।" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "फाइल सिम फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।" #: scerrors.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2762,24 +2807,28 @@ msgstr "" #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "मावथि शिटखौल' थिनाय जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबांनि सारिफोरा सिमा बारलांबाय। बारा जानाय सारिफोरखौ लाबोनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि खाम्फाफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2790,59 +2839,69 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबनाय FM3- फाइलखौ खेवनो हायाखै।" #: scerrors.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब FM3-फाइलनि फाइल दाथायआव गोरोनथि" #: scerrors.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव साननो थाखाय फोरमान बिलाइ जोबोद बेले बेजे। सानफिननो थाखाय F9 आव नारसिन।" #: scerrors.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव बे हाबा फारि बिबुंथिजों गनायथि मोनै मोनथिहोनाय दङ। फोरमान बिलाइखौ फिन थिनाया बे मोनथिहोनायखौ हुखुमोरगोन।" #: scerrors.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "गासै खथासा थानाय आयदाफोरखौ थि दाथायाव थिनो हानाय नङा।" #: scerrors.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" @@ -2850,11 +2909,16 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"गाहायनि हांखो फोरखौ सायख जानाय हांखो फज'नायखौ सोलायहोनो हायाखै\n" +" आरो Ӓ बेबादि लिरनाय जादोंमोन;गुबुननि सोलायै खामानि मावग्राफोर:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3282,9 +3346,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3292,9 +3357,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3302,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "सान" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3348,9 +3415,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "मोनसे 360- सान बोसोरआव बेस खालामना मोननै अक्ट'फोरनि गेजेरनि सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3358,9 +3426,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "सानफोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जागायनाय अक्ट'." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3490,14 +3559,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "सानफोर" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "जागायनाय अक्ट'नि गोलाव एबा उनाव खामानि मावनाय सानफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3591,9 +3662,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "घण्टा, मिनिट आरो सेकेण्डनि थाखाय रोखा जानायनिफ्राय मोनसे सम बेसेनखौ थि खालाम।" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "घन्टाफोर" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3601,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घण्टानि थाखाय आबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनिटफोर" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3611,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मिनिटनि थाखाय आबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डफोर" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3688,9 +3762,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "मोननै अक्ट'फोरनि गेजेराव थानाय सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3698,9 +3773,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "सान फोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जोबथा अक्ट'" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3824,9 +3900,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4563,9 +4640,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4635,9 +4713,10 @@ msgid "Factor" msgstr "फेक्टर" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "फेक्टर। बेसेन खमायनायनि खमिनाय फेक्टर। F = 2 आ जावजा हार बेसेन खमायनाय ओंथि फोरमायो।" #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4650,19 +4729,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "मोनसेनि इसेल'थार सुतनि हारनि थाखाय बोसोरारि नेट सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "इसेल'थार सुत" #: scfuncs.hrc:637 #, fuzzy @@ -4682,9 +4764,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "फिथाय गोनां हार" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4725,9 +4808,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1, बेसेन 2....फोरा रांहोनायफोर आरो आय दिनथिनानै 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4771,9 +4855,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव बाहानाय" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4781,9 +4866,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "रां खामानिआव फोनांनायनि थाखाय सुतनि हार(साजायनायनि नंखाय बेसेनफोर)" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव फिनबाहायनाय_हार" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4818,9 +4904,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "सुत हिसाब खालामनायनि थाखाय खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "गासै_समफारिफोर" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4828,9 +4915,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव बाहानाय" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4838,9 +4926,10 @@ msgid "Amount of the investment." msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि बिबां" #: scfuncs.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।" #: scfuncs.hrc:701 #, fuzzy @@ -4849,9 +4938,10 @@ msgid "Rate" msgstr "हार" #: scfuncs.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "थि सुतनि हार" #: scfuncs.hrc:703 #, fuzzy @@ -5133,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "मोनसे खथासानि थं, दाथाय बानायनाय एबा थानाय आयदानि सोमोनदै मोनथिहोनायखौ थि खालाम।" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_रोखोम" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5153,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैनाय खथासानि थासारि।" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "दानि जायगानि फरमुलानि बोहैथि बेसेनखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5198,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "अब्ला_बेसेन" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5208,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "बानगोनां आनजादा मोनसे TRUE खौ दैथाय हरफिननाय हाबाफारिनि फिथाय।" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "नङाब्ला_बेसेन" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5282,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5298,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5313,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो मोनफ्रोमबो TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5390,9 +5487,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि दाजाबगासैखौ साननाय जायो।" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5406,9 +5504,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ हिसाब खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5421,9 +5520,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सानजाब जानाय बाथ्राबानफोर आरो मोनसे दैथाय हरफिनजानाय फिथाय" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5443,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5453,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै_सारि" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5480,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5506,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै_सारि" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5527,9 +5631,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5564,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5590,9 +5696,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5617,9 +5724,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5990,9 +6098,10 @@ msgid "Number X" msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6001,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6271,9 +6381,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... " #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6864,9 +6975,10 @@ msgid "Array " msgstr "एररे" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "एररे 1, एररे 2, ... फोरा 30 एररेफोर सिम जायनि बाथ्राबान फोरखौ सानजाब नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6966,9 +7078,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "डाटानि एररे" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "थाखोफोर" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7001,9 +7114,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X डाटा एररे" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "लिनियार_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7012,9 +7126,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7047,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X डाटा एररे" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारि_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7058,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।" #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7093,9 +7210,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "गोदान डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7103,9 +7221,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "लिनियार_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7138,9 +7257,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "गोदान डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7148,9 +7268,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारि_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7169,9 +7290,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा गुबुन गुबुन डाटा रोखोमफोराव थायो नाथाय जेराव अनजिमा फोरखौल' हिसाब खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7185,9 +7307,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा बेसेन हिसाब खालामनायखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7201,9 +7324,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय देरसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7217,9 +7341,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि गेदेरसिन बेसेनखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7233,9 +7358,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7265,9 +7392,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7281,9 +7409,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7297,9 +7426,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7313,9 +7443,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7329,9 +7460,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7345,9 +7477,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाखौ दिनथिनाय बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7361,9 +7494,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7377,9 +7511,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7393,9 +7528,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7443,9 +7579,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाजों सोमोनदो थानाय बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7459,9 +7596,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम मोनसे सुबुं अनजिमा नुमुना दिनथिनाय अनजिमायारि बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7475,9 +7613,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7508,9 +7647,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7524,9 +7664,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय राननायनि मोनसे नुमुनाखौ बर्नायो।" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7540,9 +7681,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7556,9 +7698,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर, मोनसे राननायनि नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7837,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "रेंक_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7863,9 +8007,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "रेंक_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8176,9 +8321,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8292,9 +8438,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8337,9 +8484,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8455,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8491,9 +8640,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9029,9 +9179,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9064,9 +9215,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9110,9 +9262,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9157,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9205,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9242,9 +9397,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9326,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9395,9 +9552,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9452,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9522,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9577,9 +9737,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9622,9 +9783,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9657,9 +9819,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नुमुना" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9667,9 +9830,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नुमुनानि महर" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "जाफुंसारफोर" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9677,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_सुबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9713,9 +9878,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नुमुना" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9723,9 +9889,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नुमुनानि महर" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "जाफुंसारफोर" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9733,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_सुबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9769,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9805,9 +9974,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9830,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9866,9 +10037,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9892,9 +10064,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9920,9 +10093,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9948,9 +10122,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9973,9 +10148,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9983,9 +10159,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10009,9 +10186,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10019,9 +10197,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10056,9 +10235,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10066,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10092,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10102,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10130,9 +10313,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10140,9 +10324,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10168,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10178,9 +10364,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10203,9 +10390,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10228,9 +10416,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10330,9 +10519,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10357,9 +10547,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10464,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "गले गले बाहायाबालानो मोनसे होखानाय गुदिमुवाफोरनि अनजिमानि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10474,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10489,9 +10682,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "मोनसे होखानाय मुवाफोरनि अनजिमा(गले गले बाहायनाय गनायथि मोननाय)नि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10499,9 +10693,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10536,9 +10731,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10573,9 +10769,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10610,9 +10807,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10699,9 +10897,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डाटा_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10724,9 +10923,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डाटा_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10749,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10759,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10774,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10784,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10799,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10809,9 +11014,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10845,9 +11051,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10855,9 +11062,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10992,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियारसन दिहुनथाय म'मेन्ट क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11002,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11017,9 +11227,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11027,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11042,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11052,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11067,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11077,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11092,9 +11308,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11102,9 +11319,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11153,9 +11371,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11219,9 +11438,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11285,9 +11505,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11362,9 +11583,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11885,9 +12107,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "एररेआव सारिनि नायखां बिलाइ" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "थाखो खालाखानाय" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11931,9 +12154,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "थाखोनि फारि" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12041,9 +12265,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "भेक्टर(सारि एबा खाम्फा) जेराव नागिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "फिथाय_भेक्टर" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12067,9 +12292,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "बेसेन जायखौ रुजुनायाव बाहायनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "लुकआप_एररे" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12205,14 +12431,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "सम (सेकेण्डफोराव) जेब्लासिम आदबखौ बाहाय जाथावै दोनो।" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "आदब 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "सम बारगलांनायनि उनाव बाहायजानाय आदब।" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12220,9 +12448,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "मोनसे DDE सोमोनदोनि फिथाय" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "URL ~सार्भार" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12245,9 +12474,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "सारि जाय निफ्राय डाटाखौ लानाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12276,9 +12506,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "खथासा फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12608,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12644,9 +12876,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12684,9 +12917,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "फराय बिजाबनि मोनसे सारिखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस बदगोनां)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12705,9 +12939,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12720,9 +12955,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "मोनसे फराय बिजाब बेसेनखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस-बदगोनां नङा)" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12741,9 +12977,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12888,9 +13125,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12898,9 +13136,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12908,9 +13147,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13105,9 +13345,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव खावसे सोदोबफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13115,9 +13356,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "खावसे सारिखौ(गले गलेयै) जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13125,9 +13367,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "फराय बिजाब सारिनिफ्राय जायगा सोलाय होनाय फराय बिजाब।" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "जानाय खामानि" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13151,9 +13394,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "अनजिमा जायखौ सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रेडिक्स" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13187,9 +13431,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोलाय जानाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रेडिक्स" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13220,14 +13465,16 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3848 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां" #: scfuncs.hrc:3850 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां" #: scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13392,9 +13639,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "फराय बिजाब जायखौ मोनसे अनजिमाआव सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "दशमिक बोखावग्रा" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13647,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML फोरमान बिलाइ" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13672,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "गोजा" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13682,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "सोमखोर" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13692,9 +13943,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "गोथां" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13742,34 +13994,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13842,9 +14100,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13853,9 +14112,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13864,9 +14124,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13880,9 +14141,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13903,9 +14165,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13919,9 +14182,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13942,9 +14206,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13964,14 +14229,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13985,9 +14252,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14022,9 +14290,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "थाखो मान फिल्टार..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14086,9 +14355,10 @@ msgid "Tab Color" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" @@ -14096,9 +14366,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "मुं मुवा" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14204,9 +14475,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टेब" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14368,9 +14640,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि थानाय आयदा" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14384,9 +14657,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~सायख जानाय सिटफोर" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारफोर" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14534,24 +14808,28 @@ msgid "Feb" msgstr "" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "मार्च" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "साहा" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "MID" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "खोला" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14576,9 +14854,10 @@ msgid "Content" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखरखौ सोलायहो" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14586,9 +14865,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "थासारि" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14613,9 +14893,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "डाटाबेस सारिफोर" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14638,39 +14919,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "मावथि नङै" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "एसोखोमानाय" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "नुथाय मुं" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14679,14 +14967,16 @@ msgid "Comment" msgstr "सुद' लिरथाय" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" " #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14694,9 +14984,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15037,9 +15328,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15113,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15143,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15266,14 +15560,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "आलफा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15281,9 +15577,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "थिखानायफोर" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15317,14 +15614,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ल'गारिदम" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15342,9 +15641,10 @@ msgid "Slope" msgstr "" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "इन्टारनेट" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15445,44 +15745,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "मिलि मिटार" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "सेन्टिमिटार" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "मिटार" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "किल'मिटर" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "इन्सि" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "फुट" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "माइल" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "पिका" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15491,9 +15799,10 @@ msgid "Point" msgstr "साफाय" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय फिल्टार..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15542,9 +15851,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15552,9 +15862,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15631,9 +15942,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15652,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15663,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "गावआरि दाथाय" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15679,24 +15993,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नुमुना" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15704,9 +16022,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "दाथाय दानाय" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15775,24 +16094,28 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबेल" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15822,14 +16145,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15843,9 +16168,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15865,34 +16191,40 @@ msgid "Width" msgstr "गुवारथि" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15917,9 +16249,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "आदब बाहाय" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15966,9 +16299,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -16006,9 +16340,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -16046,9 +16381,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16057,39 +16393,46 @@ msgid "Formula" msgstr "फरमुलाफोर" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान नङा" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16155,9 +16498,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16267,14 +16611,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "आइकन फज'नाय" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16332,9 +16678,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16357,9 +16704,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16382,14 +16730,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16414,9 +16764,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16574,14 +16925,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16617,9 +16970,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16655,9 +17009,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16690,19 +17045,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "बायजोआरि फुंखा" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~खामानि" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16711,9 +17069,10 @@ msgid "_Name" msgstr "मुं" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "~बाहायगिरि" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16722,9 +17081,10 @@ msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16773,9 +17133,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16813,9 +17174,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16845,14 +17207,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "सुफुं" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेन्ट" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16887,9 +17251,10 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष हांखो" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16940,9 +17305,10 @@ msgid "Name:" msgstr "मुं" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16955,9 +17321,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17021,14 +17388,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -17036,9 +17405,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17051,9 +17421,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "लेआउट" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17081,9 +17452,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "निफ्राय:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17096,14 +17468,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17126,14 +17500,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "गोदान फोरमानलाइ" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17142,19 +17518,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "हुखु" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "लाबोफिन" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "उननि फोरमानलाइ" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17179,9 +17558,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17211,9 +17591,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17237,9 +17618,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17320,9 +17702,10 @@ msgid "Range" msgstr "सारि" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17350,9 +17733,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17366,9 +17750,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "बाहाय जाथावै सारि" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -17424,9 +17809,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ हुखुमोर" #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17449,9 +17835,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17500,14 +17887,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "दाथाय" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17537,14 +17926,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17552,9 +17943,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17563,9 +17955,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "सोमोनदो फज'" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि बादि फज'" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17573,14 +17966,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "हाबा" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17588,29 +17983,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "थादनाय" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17652,9 +18052,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17662,9 +18063,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17677,9 +18079,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17692,9 +18095,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्ड" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17707,14 +18111,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17722,14 +18128,16 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: filldlg.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" @@ -17748,9 +18156,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "अक्ट'" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "गावआरि सुफुंनाय" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17758,9 +18167,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "सान" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17768,14 +18178,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17798,9 +18210,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "सिमना गैया" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17899,9 +18312,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "दाथाय खथासा" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17910,19 +18324,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "अनजिमा" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: formatcellsdialog.ui:197 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" @@ -17930,14 +18347,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18005,14 +18424,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "जोबथा बाहाय जानाय" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18021,29 +18442,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "रां खानथियारि" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr " बानगोनां" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "सानखानथियारि" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18070,9 +18496,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18106,9 +18533,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18148,19 +18576,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "जिराय थ'नाय" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18195,9 +18626,10 @@ msgid "End" msgstr "जोबनाय" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18206,9 +18638,10 @@ msgid "Group" msgstr "हानजा" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18217,9 +18650,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "लाजाबनाय" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18284,14 +18718,16 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: headerfootercontent.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "शिट् मुं" #: headerfootercontent.ui:249 #, fuzzy @@ -18329,9 +18765,10 @@ msgid "Note" msgstr "रावबो नङा" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18360,24 +18797,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "नि" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "लामा/फाइलनि मुं" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18402,9 +18843,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18437,14 +18879,16 @@ msgid "Fixed column _width" msgstr "" #: imoptdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "नुथाय उफ्राफोर" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ सोसन" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18467,9 +18911,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18498,9 +18943,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18513,14 +18959,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "~शिट" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18533,14 +18981,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18634,9 +19084,10 @@ msgid "column" msgstr "खाम्फा" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18644,9 +19095,10 @@ msgid "Some cells are not empty." msgstr "" #: mergecellsdialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr " एरसोखोमानाय खथासाफोरनि थानाय आयदाफोरखौ गिबि खथासायाव लोरिहोनो नामा?" #: mergecellsdialog.ui:112 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" @@ -18659,9 +19111,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "शिट लोरिहो/कपि खालाम" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18676,14 +19129,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "कपि खालाम" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "हाबा" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18701,14 +19156,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय जाबाय." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18759,9 +19216,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18770,9 +19228,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "जिराय थ'नाय" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18852,9 +19311,10 @@ msgid "Row" msgstr "सारि" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18875,9 +19335,10 @@ msgid "Contents" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "टगल" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18886,19 +19347,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "नुथाय" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18917,9 +19381,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "कन" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18937,9 +19402,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18964,9 +19430,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18991,14 +19458,16 @@ msgid "Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "अटस्पेलचेक" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19006,19 +19475,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -19053,14 +19525,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19068,14 +19542,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19090,19 +19566,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19116,14 +19595,16 @@ msgid "_Number" msgstr "अनजिमा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19138,29 +19619,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19169,14 +19655,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19190,14 +19678,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19205,9 +19695,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19227,14 +19718,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19243,14 +19736,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19259,14 +19754,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "दाथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19274,9 +19771,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19284,9 +19782,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -19321,14 +19820,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19336,14 +19837,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19358,19 +19861,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19379,14 +19885,16 @@ msgid "_Number" msgstr "अनजिमा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19401,29 +19909,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19432,14 +19945,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19453,9 +19968,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19463,19 +19979,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19489,19 +20008,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19515,14 +20037,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19531,9 +20055,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19541,44 +20066,52 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "जोबथा सिन" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रस-मखनाय" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19608,9 +20141,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "हेडिं" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19623,14 +20157,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19639,9 +20175,10 @@ msgid "Note" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19650,9 +20187,10 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19660,9 +20198,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "आदब 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19681,9 +20220,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19702,19 +20242,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19735,24 +20278,28 @@ msgid "Split" msgstr "बोखाव" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19761,14 +20308,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "महरफोर" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~सोमोन्दोफोर" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19783,14 +20332,16 @@ msgid "Style" msgstr "आदब" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19798,9 +20349,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19809,14 +20361,16 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19834,14 +20388,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19899,14 +20455,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19965,9 +20523,10 @@ msgid "Date" msgstr "अक्ट'" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "~सोलायनायफोर" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19975,9 +20534,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "सोसननाय खामानि" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19995,9 +20555,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -20062,9 +20623,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "फरमुला उफ्राफोर" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20122,9 +20684,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "गुवारै" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20153,9 +20716,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20164,14 +20728,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "आसा गोनां खाम्फानि गुवारथि" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20180,14 +20746,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20212,9 +20780,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "~हाबनायफोर" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20222,14 +20791,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20255,14 +20826,16 @@ msgid "Page" msgstr "बिखंफोर" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20283,9 +20856,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "शिट" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20293,9 +20867,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -20315,9 +20890,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "खथासा आदबफोर" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20331,19 +20907,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "अनजिमा" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: paratemplatedialog.ui:234 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" @@ -20351,14 +20930,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20366,9 +20947,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20426,14 +21008,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "दाथाय" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20442,19 +21026,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "रावबो नङा" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "~दानख" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "सानजाबगासै" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20477,14 +21064,16 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -20492,14 +21081,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20513,9 +21104,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "डाटा फोथार" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20530,9 +21122,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20582,19 +21175,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20623,9 +21219,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20633,9 +21230,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -20660,14 +21258,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "डाटा फोथार" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20705,9 +21305,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20715,14 +21316,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सारिनि अनजिमा" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20730,14 +21333,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सारिनि अनजिमा" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20751,9 +21356,10 @@ msgid "Source and Destination" msgstr "" #: printareasdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "साफायनाय सारि दाजाब" #: printareasdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -20865,24 +21471,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा सोसन" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "सारि फज'" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा हुखुमोर" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "सारि हुखुमोर" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20900,9 +21510,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20925,9 +21536,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20951,19 +21563,22 @@ msgid "Data" msgstr "डाटा" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "~रानना होनाय" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -20986,14 +21601,16 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21034,9 +21651,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21084,9 +21702,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "महर रैखाथि गोनां" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21152,9 +21771,10 @@ msgid "Height:" msgstr "गोजौथि:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21247,9 +21867,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21275,9 +21896,10 @@ msgid "Delete" msgstr "हुखु" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21285,9 +21907,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21335,24 +21958,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "सायाव" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21406,39 +22033,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "डाटाबेस" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [आंगो]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा" #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21453,9 +22087,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "सारि" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा सायख..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21478,9 +22113,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21676,9 +22312,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "कपिनि अनजिमा" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21699,9 +22336,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "स्केल" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21729,14 +22367,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "रोखायै दिनथि" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21761,9 +22401,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21771,14 +22412,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21786,14 +22429,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "आगसि खोबसिननाय" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21831,9 +22476,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21881,9 +22527,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21892,14 +22539,16 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21936,14 +22585,16 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21951,9 +22602,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22022,9 +22674,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22032,9 +22685,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22084,9 +22738,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22135,9 +22790,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22166,9 +22822,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22197,9 +22854,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22228,9 +22886,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22257,24 +22916,28 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22282,9 +22945,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -22292,14 +22956,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "फज'नाय:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22354,24 +23020,28 @@ msgid "Sort" msgstr "रोखोम" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22429,19 +23099,22 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: sortoptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम" #: sortoptionspage.ui:301 msgctxt "sortoptionspage|topdown" @@ -22454,9 +23127,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" @@ -22489,9 +23163,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22499,9 +23174,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ठराविक फिल्टर" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22572,19 +23248,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22593,24 +23272,28 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22618,9 +23301,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22664,9 +23348,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22674,9 +23359,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22720,9 +23406,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22730,9 +23417,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22776,9 +23464,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22786,9 +23475,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22832,29 +23522,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22903,9 +23598,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22913,9 +23609,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22924,9 +23621,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "बिखंफोर" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22940,9 +23638,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22966,9 +23665,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -23037,9 +23737,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23073,14 +23774,16 @@ msgid "Groups" msgstr "हानजा" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23104,14 +23807,16 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "राव" #: textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -23156,9 +23861,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23166,9 +23872,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "गुबुन" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23206,19 +23913,22 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: textimportoptions.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "इनपुट उफ्राफोर" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -23237,9 +23947,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -23259,14 +23970,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "~बेसेन फोसावनाय" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23279,9 +23992,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23289,14 +24003,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "समानथि स्क्रल बार" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर स्क्रल बार" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23309,9 +24025,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "~विंडो" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23341,9 +24058,10 @@ msgid "Hide" msgstr "एरसो" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिफाय" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23409,9 +24127,10 @@ msgid "Hide" msgstr "एरसो" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23419,9 +24138,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23457,9 +24177,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23468,9 +24189,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "हानजा गोयै" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23517,9 +24239,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23532,29 +24255,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "समान नङा" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23574,9 +24302,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23585,9 +24314,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "~खम बिबां" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "~बांसिन बिबां" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23610,14 +24340,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "सिम बाहाय जाथाव" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23635,9 +24367,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23651,9 +24384,10 @@ msgid "Contents" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML फुंखा" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23720,6 +24454,7 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " |