diff options
Diffstat (limited to 'source/bs/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/src.po | 777 |
1 files changed, 311 insertions, 466 deletions
diff --git a/source/bs/sc/source/ui/src.po b/source/bs/sc/source/ui/src.po index 581ad4a3835..37088b46d2b 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/src.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 18:55+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361132300.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389812127.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Ulazne vrijednosti" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje trake" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -268,44 +268,40 @@ msgid "Axis" msgstr "Osa" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MINIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum" +msgstr "Minimum:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MAXIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum" +msgstr "Maksimum:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Positive:" -msgstr "Gornji indikator" +msgstr "Pozitivan:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Negative:" -msgstr "Donji indikator" +msgstr "Negativan:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -314,7 +310,7 @@ msgctxt "" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Pozicija vertikalne ose" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -323,10 +319,9 @@ msgctxt "" "FT_COLOR_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Boja vertikalne ose" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -336,7 +331,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -346,7 +340,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -362,7 +355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -380,17 +373,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -426,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_SAME_VALUE\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "Minimalna vrijednost mora biti manja od maksimalne vrijednosti!" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -434,17 +426,16 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna traka" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodavanje" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -456,14 +447,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Izbrisati" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Opseg" +msgstr "Opseg:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -474,14 +464,13 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Uslovno formatiranje" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "Uslov" +msgstr "Uslov " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -490,10 +479,9 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Sve ćelije" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -503,7 +491,6 @@ msgid "Cell value is" msgstr "Vrijednost ćelije je" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -519,7 +506,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum je" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -576,7 +563,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "nije jednako" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -586,7 +572,6 @@ msgid "between" msgstr "između" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -596,14 +581,13 @@ msgid "not between" msgstr "nije između" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "duplikat" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -612,7 +596,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "nije duplikat" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -621,7 +605,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "gornjih 10 elemenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -630,7 +614,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "donjih 10 elemenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -639,7 +623,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "gornjih 10 procenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -648,7 +632,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "donjih 10 procenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -657,7 +641,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "iznad prosjeka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -666,7 +650,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ispod prosjeka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -675,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "iznad ili jednako prosjeku" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -684,10 +668,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ispod ili jednako prosjeku" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -703,7 +686,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Nema greške" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -712,10 +695,9 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Počinje sa" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -725,7 +707,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Završava sa" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -741,7 +722,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Ne sadrži" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -750,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja (2 unosa)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -759,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja (3 unosa)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -768,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna traka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -777,7 +758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Set ikona" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -795,10 +776,9 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Novi stil..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -808,7 +788,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -818,7 +797,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -834,10 +812,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -853,20 +830,18 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -876,7 +851,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -886,7 +860,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -902,10 +875,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -921,20 +893,18 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -944,7 +914,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -954,7 +923,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -970,10 +938,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -989,17 +956,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1017,7 +983,7 @@ msgctxt "" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "Više opcija ..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1029,14 +995,13 @@ msgid "Today" msgstr "Danas" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Jučer," +msgstr "Jučer" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Sutra" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "U posljednjih 7 dana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Ove sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Prošle sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Naredne sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Ovog mjeseca" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Prošli mjesec" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći mjesec" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Ove godine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Prošla godina" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće godine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 sive strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 zastavice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 semafora 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 semafora 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 znaka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 simbola 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 simbola 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1324,20 +1289,18 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" @@ -1356,7 +1319,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Izbrisati" #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" @@ -1366,13 +1328,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Izmijeni..." #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Uslovno formatiranje" +msgstr "Uredi uslovno formatiranje" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -2805,16 +2766,14 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "STR_COPY_AREA_TO\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Ko~piraj rezultate u" +msgstr "Kopiraj rezultate u" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_OPERATOR\n" @@ -2831,7 +2790,6 @@ msgid "Field Name" msgstr "Naziv polja" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_CONDITION\n" @@ -2840,7 +2798,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Uslov" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_VALUE\n" @@ -3227,34 +3184,31 @@ msgid "List names" msgstr "Ispiši imena" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Napravi tabelu" +msgstr "Stvori pivot tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Izmijeni DataPilot tabelu" +msgstr "Uredi pivot tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Obriši DataPilot tabelu" +msgstr "Izbriši pivot tabelu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3599,14 +3553,13 @@ msgid "Edit range names" msgstr "Izmijeni imena raspona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "Pro~mijeni slova" +msgstr "Izmijeni veličinu slova" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3808,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Traženje rješenja uspjelo. Rezultat: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -3821,6 +3774,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Upisati rezultat u promjenjljivu ćeliju?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3832,16 +3788,17 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Traženje rješenja nije uspjelo.\n" +"\n" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "Želite li ubaciti najbližu vrijednost (" +msgstr "Upisati najbližu vrijednost (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3850,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") u promjenjivu ćeliju?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3943,14 +3900,13 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Opseg podataka mora sadržavati barem jedan red." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "DataPilot tabela mora imati barem jedan unos." +msgstr "Pivot tabela mora sadržati barem jedan unos." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3962,24 +3918,22 @@ msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Ne mogu izbrisati opseg podataka." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Greška pri pravljenju DataPilot tabele." +msgstr "Greška pri stvaranju pivot tabele." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "DataPilot tabele se ne mogu preklapati." +msgstr "Pivot tabele se ne mogu preklapati." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4000,14 +3954,13 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Izvorni opseg sadrže podsume koje mogu pokvariti rezultate. Želite li ga svejedno koristiti?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Napravi DataPilot tabelu" +msgstr "Kreiraj pivot tabelu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4145,7 +4098,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Tabela" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4155,7 +4107,6 @@ msgid "Column" msgstr "Kolona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4337,6 +4288,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"Nepravilno ime stranice.\n" +"Ime stranice ne smije biti duplikat već postojećeg imena \n" +"i ne smije sadržati znakove [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4348,14 +4302,13 @@ msgid "Scenario" msgstr "Scenarij" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabela" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4373,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Brojanje izbora" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4457,14 +4410,13 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "Na ovom mjestu nije pronađen grafikon." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Na ovom mjestu nije pronađena DataPilot tabela." +msgstr "Niti jedna pivot tabela nije pronađena na toj poziciji." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5109,14 +5061,13 @@ msgid "Import text files" msgstr "Uvezi tekstualne datoteke" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Export Text File" -msgstr "Izvezi tekstualne datoteke" +msgstr "Izvezi tekstualni dokument" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5374,14 +5325,13 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Pokaži tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "Pokaži tabelu" +msgstr "Prikaži stranice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5393,14 +5343,13 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "Sakrij stranicu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "Sakrij stranicu" +msgstr "Sakrij stranice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6134,64 +6083,58 @@ msgid "Invalid range" msgstr "Neispravan opseg" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Vrijednost programa DataPilot" +msgstr "Vrijednost pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Rezultat programa DataPilot" +msgstr "Rezultat pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Kategorija programa DataPilot" +msgstr "Kategorija pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Stil tabele" +msgstr "Naziv pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Polje baze podataka" +msgstr "Polje pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Ugao programa Datapilot" +msgstr "Ugao pivot tabele" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6221,14 +6164,13 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Podsume" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "Ništa" +msgstr "Nikakva" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6407,14 +6349,13 @@ msgid "Select Cell" msgstr "Izaberi ćeliju" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select Range" -msgstr "Izaberi opseg" +msgstr "Odaberi opseg" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6498,14 +6439,13 @@ msgid "Chinese conversion" msgstr "Kineski prijevod" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Ne možete promijeniti ovaj dio DataPilot tabele." +msgstr "Ne možete izmijeniti ovaj dio pivot tabele." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6517,7 +6457,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6812,14 +6751,13 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Stilovi stranica" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Izvorni podaci za DataPilot nisu ispravni." +msgstr "Izvor podataka pivot tablice je nevažeči." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6828,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "" +msgstr "Čini se da jedno ili više polja imaju nepopunjen naziv. Provjerite prvi red izvora podataka, kako biste se uvjerili da nema praznih ćelija." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6837,7 +6775,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "" +msgstr "Pivot tabela treba sadržati barem dva reda podataka da biste je stvorili ili osvježili." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6886,37 +6824,33 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." -msgstr "Imena raspona" +msgstr "Upravljanje nazivima..." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Naziv" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Opseg" +msgstr "Raspon" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6932,17 +6866,16 @@ msgctxt "" "STR_MULTI_SELECT\n" "string.text" msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(višestruki)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GLOBAL_SCOPE\n" "string.text" msgid "Document (Global)" -msgstr "Dokument se zatvara" +msgstr "Dokument (globalni)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6951,7 +6884,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "Nevažeće ime. Već se koristi za odabrano polje." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6960,7 +6893,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Nevažeće ime. Koristite samo slova, brojeve i donje crte." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6973,6 +6906,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Ovaj dokument sadrži vanjske reference na nespremljene dokumente.\n" +"\n" +"Želite li nastaviti?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6981,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "Ovaj dokument je korišten od strane drugog dokumenta i nije još sačuvan. Zatvaranje bez da ga sačuvate rezultirat će gubitkom podataka." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6990,10 +6926,9 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Prvi uvjet" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7009,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_COLORSCALE\n" "string.text" msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7018,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATABAR\n" "string.text" msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "Traka podataka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7027,10 +6962,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Set ikona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7040,7 +6974,6 @@ msgid "between" msgstr "između" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7056,20 +6989,18 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "jedinstven" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "duplikat" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7085,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Gornji elementi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7094,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Donji elementi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7103,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Gornji procenti" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7112,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum je" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7121,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Donji procenat" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7130,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Iznad prosjeka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7139,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Ispod prosjeka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7148,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Iznad ili jednak prosjek" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7157,27 +7088,25 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Ispod ili jednak prosjek" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Kod greške" +msgstr "kod greške" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "Kod greške" +msgstr "bez greške" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7186,10 +7115,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_BEGINS_WITH\n" "string.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Počinje sa" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7199,7 +7127,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Završava sa" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7215,27 +7142,25 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Ne sadrži" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "Danas" +msgstr "danas" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "Jučer," +msgstr "jučer" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7244,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "sutra" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7253,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "u posljednjih sedam dana" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7262,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "ove sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7271,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "prošle sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7280,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "sljedeće sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7289,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "ovog mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7298,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "prošlog mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7307,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "idućeg mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7316,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "ove godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7325,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "prošle godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7334,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "sljedeće godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7343,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "Uvjetni formati ne mogu biti kreirani,obrisani ili izmijenjeni u zaštićenim stranicama!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7356,6 +7281,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"Odabrana ćelija već sadrži uvjetno formatiranje. Možete prepraviti postojeći uvjetni format, ili definisati novi preklapajući uvjetni format.\n" +"\n" +"Želite li urediti postojeći uslovni format?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7368,6 +7296,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Ovaj dokument je sačuvan pomoću aplikacije drugačije od %PRODUCTNAME. Možda će neke formule u ćelijama dati drugačije rezultate nakon ponovnog izračunavanja.\n" +"\n" +"Da li želite ponovo izračunati sve formule u ćelijama ovoga dokumenta?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7380,6 +7311,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Ovaj dokument je posljednji put sačuvan u Excel-u. Možda će formule u nekim ćelijama dati drugačije rezultate nakon ponovnog izračunavanja.\n" +"\n" +"Da li želite ponovo izraćunati formule u ćelijama?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7388,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "U budućnosti izvršavaj ovo bez pitanja." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7397,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "Ne možete umetati ili brisati ćelije kada pogođeni raspon presijeca pivot tabelu." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7406,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunde" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7415,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7424,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n" "string.text" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7433,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dani" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7442,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n" "string.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mjeseci" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7451,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n" "string.text" msgid "Quarters" -msgstr "" +msgstr "Četvrtine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7460,60 +7394,54 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Godine" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "Neispravna ciljna vrijednost." +msgstr "Nevažeća ciljana vrijednost." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Nedefinisano ime za promjenjivu ćeliju." +msgstr "Nedefinisano ime za varijabilnu ćeliju." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju sa formulom." +msgstr "Nedefinisano ime kao formula ćelije." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Ćelija mora sadržati formulu." +msgstr "Ćelija mora sadržavati formulu." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDINPUT\n" "string.text" msgid "Invalid input." -msgstr "Nevažeći ulaz." +msgstr "Nevažeći unos." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7583,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "~Umetnite redove iznad" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7592,17 +7520,16 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "~Obrišite označene redove" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "O~briši sadržaj..." +msgstr "Obrišit~e sadržaj reda..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7650,14 +7577,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "O~ptimalna širina kolone..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "Ubac~i kolone" +msgstr "~Umetnite kolone lijevo" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7666,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "~Obrišite označene kolone" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7675,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "Obr~išite sadržaj kolone..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -9641,14 +9567,13 @@ msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Pop-up meni ćelije" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Čisto formatiranje" +msgstr "Očistite ~Direktno oblikovanje" #: popup.src msgctxt "" @@ -9693,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_ON\n" "menuitem.text" msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "~Spoji ćelije..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9702,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Razdvoji ćelije..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9723,24 +9648,22 @@ msgid "D~elete Comment" msgstr "~Obriši komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Poka~ži komentar" +msgstr "Prik~aži komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Sakrij napomenu" +msgstr "~Sakrij komentar" #: popup.src msgctxt "" @@ -9788,24 +9711,22 @@ msgid "~Text" msgstr "~Tekst" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" "menuitem.text" msgid "~Number" -msgstr "~Brojevi" +msgstr "~Broj" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" "menuitem.text" msgid "~Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "~Formula" #: popup.src msgctxt "" @@ -9814,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "Samo ~umetni" #: popup.src msgctxt "" @@ -9879,14 +9800,13 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "~Boja kartice..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "Zaštiti list" +msgstr "~Zaštiti stranicu..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9916,14 +9836,13 @@ msgid "~Hide" msgstr "~Sakrij" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TABLE_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show..." -msgstr "Prika~ži..." +msgstr "~Prikaži..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9935,33 +9854,30 @@ msgid "Select All S~heets" msgstr "Odaberi sve ~tablice" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Odaberi sve ~tablice" +msgstr "Poništi ~selekciju svih stranica" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pop-up meni DataPilota" +msgstr "Iskačući izbornik glavne tabele" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Izmijeni ~izgled..." +msgstr "~Izmijeni okruženje..." #: popup.src msgctxt "" @@ -10088,7 +10004,6 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "~Indeks" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" @@ -10098,7 +10013,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" @@ -10126,14 +10040,13 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Ubaci ćelije" +msgstr "Umetni polja" #: popup.src msgctxt "" @@ -10296,24 +10209,22 @@ msgid "Page Format..." msgstr "Podešavanje stranica.." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Poka~ži komentar" +msgstr "Pri~kaži komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Sakrij napomenu" +msgstr "~Sakrij komentar" #: sc.src msgctxt "" @@ -10541,16 +10452,18 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Nisu sve ćelije učitane jer je maksimalan broj stranica prekoračen.\n" +"\n" +"Molimo budite svjesni da će ponovno spašavanje ovog dokumenta trajno izbrisati sve stranice koje nisu učitane!" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Nisu se mogli potpuno učitati podaci, pošto je maksimalan broj redova po tablici prekoračen." +msgstr "Podatak nije mogao biti u potpunosti učitan jer je prekoračen maksmalan broj znakova po ćeliji." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10593,7 +10506,6 @@ msgstr "" "Dodatni redovi nisu spremljeni." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -10603,11 +10515,10 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Dokument sadrži više redova nego što je podržano u odabranom formatu.\n" -"Dodatni redovi nisu spremljeni." +"Dokument sadrži više kolona nego što podržava odabrani format.\n" +"Dodatne kolone nise sačuvane." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -10617,8 +10528,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Dokument sadrži više redova nego što je podržano u odabranom formatu.\n" -"Dodatni redovi nisu spremljeni." +"Dokument sadrži više stranica nego što podržava odabrani format.\n" +"Dodatne stranice nise sačuvane." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10675,7 +10586,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Sve karakteristike ne mogu biti učitane." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11953,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "Vraća broj dana,mjeseci ili godina između početnog i krajnjeg datuma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11965,14 +11876,13 @@ msgid "Start date" msgstr "Početni datum" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date." -msgstr "Početni datum" +msgstr "Početni datum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11984,14 +11894,13 @@ msgid "End date" msgstr "Krajnji datum" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date." -msgstr "Krajnji datum" +msgstr "Krajnji datum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12009,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Interval za proračunavanje. Može biti \"d\",\"m\",\"g\",\"gm\",\"md\" ili \"gd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14520,7 +14429,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Vraća vrijednost ako nema greške, inaće vraća alternativnu vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14532,14 +14441,13 @@ msgid "value" msgstr "vrijednost" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vrijednost za pretvoriti." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14548,7 +14456,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14557,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena,vrijednost bi trebala biti pogrešna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14566,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Vraća vrijednost ako nije #N/A greška, u protivnom vraća alternativnu vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14578,14 +14486,13 @@ msgid "value" msgstr "vrijednost" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vrijednost za pretvoriti." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14594,7 +14501,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14603,7 +14510,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena, potrebno je da vrijednost bude #N/A pogreška." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14639,10 +14546,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Vraća TRUE ako se neparan broj parametara računa kao TRUE." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -14652,14 +14558,13 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logička vrijednost " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." +msgstr "Logička vrijednost 1,logička vrijednost 2,...su stanja 1 do 30 koja se testiraju i vraćaju TAČNO ili NETAČNO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14941,14 +14846,13 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Sumira argumente koji odgovaraju uslovima." +msgstr "Prosjeci argumenata koji ispunjavaju uslove." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14993,17 +14897,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." +msgstr "Opseg iz kojeg se treba naći prosjek vrijednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15012,7 +14915,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15048,17 +14951,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15076,7 +14978,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Srednje vrijednosti ćelija koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15085,17 +14987,16 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." +msgstr "Opseg na osnovu čijih vrijednosti tražimo srednju vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15113,17 +15014,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koji trebaju biti procijenjeni prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15141,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Broji ćelije koje zadovoljavaju više kriterija u više opsega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15159,17 +15059,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15478,14 +15377,13 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Vrijednost manja od -1 ili veća od 1 za koju će biti izračunat inverzni hiperbolični kotangens." +msgstr "Vrijednost veća ili jednaka 1 za koje je inverzni hiperbolni kosinus vraćen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15890,10 +15788,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća kosekans ugla. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" @@ -15903,14 +15800,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će kosekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15919,10 +15815,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća sekans ugla. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" @@ -15932,14 +15827,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će sekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15948,10 +15842,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća hiperbolički kosekans hiperboličkog ugla. CSCH (x) = 1/SINH (x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" @@ -15961,14 +15854,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolilički kosekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15977,10 +15869,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća hiperbolički sekans hiperboličkog ugla. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" @@ -15990,14 +15881,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolički sekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17968,10 +17858,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Vraća distributivni skewnes koristeći populaciju slučajnih varijabli." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" @@ -17981,14 +17870,13 @@ msgid "number " msgstr "broj " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numerički argumenti koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18459,14 +18347,13 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Postotak rubnih vrijednosti koji se ne uzima u obzir." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Vraća diskretnu distribuciju vjerovatnoće intervala." +msgstr "Vraća diskretnu mogućnost intervala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22125,7 +22012,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Primjeni stil na ćeliju sa formulom." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" @@ -22306,14 +22192,13 @@ msgid "Cell Text" msgstr "Ćelijski tekst" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Izvlači vrijednost(i) iz DataPilot tablice" +msgstr "Izdvaja vrijednost(i) iz pivot tablice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22325,34 +22210,31 @@ msgid "Data Field" msgstr "Podatkovno polje" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Ime stila koji će biti primijenjen." +msgstr "Naziv pivot tabele koji treba izvući." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabela" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Referenca na ćeliju ili raspon u DataPilot tablici" +msgstr "Upućivanje na ćeliju ili raspon u tabeli pivot." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23543,14 +23425,13 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Osnova za pretvaranje mora biti između 2 i 36." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Pretvara vrijednost s obzirom na pretvorbenu tablicu u konfiguraciji (calc.xml)." +msgstr "Pretvara vrijednost prema tabeli konverzije u konfiguraciji (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23893,17 +23774,16 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "decimalni_separator" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Definiše karakter korišten kao decimalno mjesto." +msgstr "Definiše simbole koristeći decimalni separator." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23912,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "grupni_separator" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23921,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "Definiše simbol(e) koristeći grupni separator." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23930,10 +23810,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Operator \"I\" od dva broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" @@ -23949,10 +23828,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" @@ -23968,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23977,10 +23855,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Operator \"ILI\" od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -23996,10 +23873,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -24015,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24024,10 +23900,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Operator \"ekskluzivni ILI\"od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -24043,10 +23918,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -24062,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24071,10 +23945,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "Operator desni pomak vrijednosti cijelog broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" @@ -24090,17 +23963,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za pomicanje. Pozitivan cijeli broj manji od 2 ^ 48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Pomak" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24109,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednost će biti izmijenjen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24118,10 +23990,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "Operator lijevog pomaka vrijednosti cijelog broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" @@ -24137,17 +24008,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za izmjenu. Pozitivan cijeli broj manji od 2 ^ 48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Izmjena" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24156,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednosti će biti izmijenjen." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24167,13 +24037,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proračunska tablica" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Proračunska tablica" +msgstr "Tablica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24280,13 +24149,12 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Pregled za štampu" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PIVOTSHELL\n" "string.text" msgid "Pivot Tables" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabele" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24398,16 +24266,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- višestruki -" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Standardni filter..." +msgstr "~Standardni filter..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24423,7 +24290,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_EMPTY\n" "string.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24431,26 +24298,24 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Nije prazno" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONAME\n" "string.text" msgid "unnamed" -msgstr "bez imena" +msgstr "neimenovano" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Kolona " +msgstr "Kolona %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src @@ -24459,7 +24324,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Red %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24922,13 +24787,12 @@ msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standardno;Tekst;Datum (DMG);Datum (MDG);Datum (GMD);US English;Sakrij" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Tabulator" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24936,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "razmak" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25045,13 +24909,12 @@ msgstr "" "Želite li zaista prebrisati postojeće podatke?" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Sve" +msgstr "~Sve" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25182,31 +25045,28 @@ msgid "Cell %1" msgstr "Ćelija %1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao redovi u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti prikazana kao redovi u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao kolone u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti prikazana kao kolone u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti korištena za proračune u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti korištena za proračun u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25217,13 +25077,12 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Nabraja polja koja možete povući na jedno od preostala tri područja." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao redovi u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti dostupna kao liste filtera na vrhu konačne pivot tabele." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25242,46 +25101,36 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "Dugme miša pritisnuto" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~Formule" +msgstr "Lista formula" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME tablični proračun" +msgstr "%PRODUCTNAME tablice" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"(samo za čitanje)\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -" (samo za čitanje)\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"(samo-čitanje)" +msgstr "(samo za čitanje)" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "~Način pregleda" +msgstr "(Režim pregleda)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25336,7 +25185,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "~Sve tabele" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25361,7 +25209,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Odakle printati" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25396,7 +25244,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "Upozori me na ovo u budućnosti." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25404,7 +25252,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "Traženi DDE izvor nije mogao biti ažuriran najvjerovatnije jer izvorni dokument nije otvoren. Molimo otvorite izvorni dokument i pokušajte ponovo." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25412,7 +25260,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "Traženi vanjski dokument nije mogao biti pokrenut. Podaci povezani sa ovim dokumentom nisu ažurirani." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25509,7 +25357,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Postavke:" #: solveroptions.src -#, fuzzy msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" @@ -26084,13 +25931,12 @@ msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: toolbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "Otkaži" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -26114,7 +25960,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Proširi listu formula" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -26122,7 +25968,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Suzi listu formula" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26131,7 +25977,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Izvorni dokument" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26140,7 +25986,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Pretraži za postaljenje izvornog dokumenta." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26149,7 +25995,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- nije podešeno -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26158,7 +26004,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Mapa do dokumenta" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26167,7 +26013,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Mapirana ćelija" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26179,14 +26025,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "Uvoz" +msgstr "~Uvezi" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -26194,4 +26039,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML izvor" |