aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bs/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bs/uui/source.po')
-rw-r--r--source/bs/uui/source.po197
1 files changed, 104 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/bs/uui/source.po b/source/bs/uui/source.po
index 23500c79aab..8f82886336a 100644
--- a/source/bs/uui/source.po
+++ b/source/bs/uui/source.po
@@ -2,10 +2,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 22:28+0000\n"
+"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390516109.0\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
-msgstr "~tvori"
+msgstr "~Otvori"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILECHANGED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je promijenjen od strane Drugih"
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -98,10 +99,10 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka je izmijenjena nakon što je otvorena za uređivanje u %PRODUCTNAME. Spremanje vaše verzije dokumenta će promijeniti izmjene koje su uradili drugi.\n"
+"Datoteka je izmijenjena nakon što je otvorena za editovanje u %PRODUCTNAME. Snimanje vaše verzije dokumenta će poništiti izmjene koje su uradili drugi.\n"
"\n"
"Da li ipak želite snimiti?\n"
-"\\"
+"\n"
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Non-Encrypted Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Neenkriptirani Stream"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr "Operacija nad $(ARG1) je bila prekinuta"
+msgstr "Operacija nad $(ARG1) je bila prekinuta."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr "Pristup do $(ARG1) je zabranjen"
+msgstr "Pristup do $(ARG1) je zabranjen."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr "$(ARG1) već postoji"
+msgstr "$(ARG1) već postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Target already exists."
-msgstr "Meta već postoji"
+msgstr "Meta već postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -198,9 +199,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
-"Namjeravate spremiti/izvesti lozinkom zaštićenu osnovnu knjižnicu koja sadrži modul(e)\n"
+"Namjeravate snimiti/izvesti lozinkom zaštićenu osnovnu biblioteku koja sadrži modul(e)\n"
"$(ARG1)\n"
-"a koji su preveliki za zapisivanje u binarnom obliku. Ukoliko želite da korisnici, koji nemaju pristup lozinki knjižnice, mogu pokrenuti makro naredbe u tom modulu ili modulima morate razlomiti te module u više manjih modula. Želite li nastaviti sa spremanjem/izvozom ove knjižnice?"
+"a koji su preveliki za zapisivanje u binarnom obliku. Ukoliko želite da korisnici, koji nemaju pristup lozinki biblioteke, mogu pokrenuti makro naredbe u tom modulu ili modulima morate razlomiti te module u više manjih modula. Želite li nastaviti sa snimanjem/izvozom ove biblioteke?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr "Podaci iz $(ARG1) imaju nepravilan checksum"
+msgstr "Podaci iz $(ARG1) imaju nepravilan checksum."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr "Objekat $(ARG1) nije moguće napraviti u direktoriju $(ARG2)"
+msgstr "Objekat $(ARG1) nije moguće napraviti u direktoriju $(ARG2)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "Podake iz $(ARG1) nije moguće čitati"
+msgstr "Podake iz $(ARG1) nije moguće čitati."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "Traženje $(ARG1) nije moguće izvesti"
+msgstr "Traženje $(ARG1) nije moguće izvesti."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "Operaciju 'tell' iz $(ARG1) nije moguće izvesti"
+msgstr "Operaciju 'tell' iz $(ARG1) nije moguće izvesti."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Podatke iz $(ARG1) nije moguće zapisati"
+msgstr "Podatke iz $(ARG1) nije moguće zapisati."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "Nemoguća operacija: $(ARG1) je trenutni direktorij"
+msgstr "Nemoguća operacija: $(ARG1) je trenutni direktorij."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr "$(ARG1) nije spreman"
+msgstr "$(ARG1) nije spreman."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "Nemoguća akcija: $(ARG1) i $(ARG2) su različiti uređaji"
+msgstr "Nemoguća akcija: $(ARG1) i $(ARG2) su različiti uređaji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Prilikom pristupanja $(ARG1) je došlo do greške čitanja/pisanja"
+msgstr "Prilikom pristupanja $(ARG1) je došlo do greške čitanja/pisanja."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr "Pokušaj pristupa do $(ARG1) je izveden na nepravilan način"
+msgstr "Pokušaj pristupa do $(ARG1) je izveden na nepravilan način."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr "$(ARG1) sadrži nepravilne znakove"
+msgstr "$(ARG1) sadrži nepravilne znakove."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr "Uređaj $(ARG1) je nepravilan"
+msgstr "Uređaj $(ARG1) je nepravilan."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "Podaci iz $(ARG1) imaju nepravilnu dužinu"
+msgstr "Podaci iz $(ARG1) imaju nepravilnu dužinu."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr "Operacija nad $(ARG1) je započeta sa nepravilnim parametrom"
+msgstr "Operacija nad $(ARG1) je započeta sa nepravilnim parametrom."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
-msgstr "Operaciju nije moguće izvesti, jer $(ARG1) sadrži 'joker' znakove"
+msgstr "Operaciju nije moguće izvesti, jer $(ARG1) sadrži džoker znakove."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr "$(ARG1) sadrži pogrešno postavljene znakove"
+msgstr "$(ARG1) sadrži pogrešno postavljene znakove."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
-msgstr "Ime $(ARG1) sadrži previše znakova"
+msgstr "Ime $(ARG1) sadrži previše znakova."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) ne postoji"
+msgstr "$(ARG1) ne postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -389,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Staza do $(ARG1) ne postoji"
+msgstr "Staza do $(ARG1) ne postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
-msgstr "Operacija nad $(ARG1) nije podržana od strane operativnog sistema"
+msgstr "Operacija nad $(ARG1) nije podržana od strane operativnog sistema."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr "$(ARG1) nije direktorij"
+msgstr "$(ARG1) nije direktorij."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -425,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr "Nije ostalo dovoljno prostora na uređaju da se napravi $(ARG1)"
+msgstr "Nije ostalo dovoljno prostora na uređaju da se napravi $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -434,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr "Operacije nad $(ARG1) nije moguće izvesti, jer je previše otvorenih datoteka"
+msgstr "Operacije nad $(ARG1) nije moguće izvesti, jer je previše otvorenih datoteka."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -443,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "Operacije nad $(ARG1) nije moguće izvesti, jer nema dostupne memorije"
+msgstr "Operacije nad $(ARG1) nije moguće izvesti, jer nema dostupne memorije."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr "Operaciju $(ARG1) nije moguće nastaviti jer još podataka čeka na obradu"
+msgstr "Operaciju $(ARG1) nije moguće nastaviti jer još podataka čeka na obradu."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -461,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr "$(ARG1) nije moguće kopirati u samoga sebe"
+msgstr "$(ARG1) nije moguće kopirati u samoga sebe."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Prilikom pristupa $(ARG1) je došlo do greške prilikom čitanja/pisanja"
+msgstr "Prilikom pristupa $(ARG1) je došlo do greške prilikom čitanja/pisanja."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -479,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr "$(ARG1) je zaštićen za pisanje"
+msgstr "$(ARG1) je zaštićen za pisanje."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -488,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr "$(ARG1) nije u pravilnom obliku zapisa"
+msgstr "$(ARG1) nije u pravilnom obliku zapisa."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -497,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr "Verzija $(ARG1) je nepravilna"
+msgstr "Verzija $(ARG1) je nepravilna."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Disk $(ARG1) ne postoji"
+msgstr "Disk $(ARG1) ne postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -515,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Direktorij $(ARG1) ne postoji"
+msgstr "Direktorij $(ARG1) ne postoji."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -524,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr "Instalirana verzija Java-e nije podržana"
+msgstr "Instalirana verzija Java-e nije podržana."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -533,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr "Instalirana verzija Java-e $(ARG1) nije podržana"
+msgstr "Instalirana verzija Java-e $(ARG1) nije podržana."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -542,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "Trenutna verzija Java-e nije podržana, potrebna je novija verzija $(ARG1)"
+msgstr "Trenutna verzija Java-e nije podržana, potrebna je novija verzija $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "Instalirana verzija Java-e $(ARG1) nije podržana, potrebna je novija verzija $(ARG2)"
+msgstr "Instalirana verzija Java-e $(ARG1) nije podržana, potrebna je novija verzija $(ARG2)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -578,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr "Particija $(ARG1) nije spremna"
+msgstr "Particija $(ARG1) nije spremna."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -587,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) nije spreman; molim ubacite medijum"
+msgstr "$(ARG1) nije spreman; molim ubacite medij."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -596,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "Particija $(ARG1) nije spremna; molim ubacite medijum"
+msgstr "Particija $(ARG1) nije spremna; molim ubacite medij."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -605,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr "Ubacite disk $(ARG1)"
+msgstr "Ubacite disk $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
-msgstr "Objekat nije moguće napraviti u direktoriju $(ARG1)"
+msgstr "Objekat nije moguće napraviti u direktoriju $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +641,15 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr "Datoteka '$(ARG1)' je neispravna i stoga ne može biti otvorena. Da li da %PRODUCTNAME popravi datoteku?"
+msgstr ""
+"Datoteka '$(ARG1)' je neispravna i stoga ne može biti otvorena. %PRODUCTNAME će pokušati da je popravi.\n"
+"\n"
+"Oštećenje može biti rezultat manipulacije nad dokumentom ili strukturalnog oštećenja dokumenta zbog prenosa podataka.\n"
+"\n"
+"Preporučujemo da ne vjerujete sadržaju popravljenog dokumenta.\n"
+"Izvršenje makroa je isključeno za ovaj dokument.\n"
+"\n"
+"Da li da %PRODUCTNAME popravi datoteku?\n"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -661,7 +670,7 @@ msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Osobna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je oštećena. Bez tih podataka neke vunkcije neće ispravno raditi.\n"
+"Osobna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je oštećena. Bez tih podataka neke funkcije neće ispravno raditi.\n"
" Želite li nastaviti pokretanje %PRODUCTNAME bez nepostojećih konfiguracijskih podataka?"
#: ids.src
@@ -715,17 +724,16 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Datoteka '$(ARG1)' je zaključana od strane drugog korisnika. Trenutno ne možemo dati još jednu dozvolu za pisanje u ovu datoteku."
+msgstr "Datoteka $(ARG1) je zaključana od strane drugog korisnika. Trenutno ne možemo dati još jednu dozvolu za pisanje u ovu datoteku."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Datoteka '$(ARG1)' je zaključana od strane drugog korisnika. Trenutno ne možemo dati još jednu dozvolu za pisanje u ovu datoteku."
+msgstr "Fajl $(ARG1) je zaključan. Trenutno, još jedan pristup fajlu ne može biti odobren."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Fajl $(ARG1) nije trenutno zaključan."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -746,6 +754,8 @@ msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
+"Prethodno upotrebljeno zaključavanje fajla $(ARG1) je isteklo.\n"
+"Ovo se može desiti zbog problema sa serverskim upravljanjem zaključavanja fajla. Ne može biti garantovano da na napisane operacije na ovom fajlu neće biti prepisane promjene napravljene od strane drugih korisnika!"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -758,9 +768,9 @@ msgid ""
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Nemoguće verificirati identitet od $(ARG1) stranice. \n"
+"Nemoguće verificirati identitet stranice $(ARG1).\n"
"\n"
-" Prije nego se prihvati ovaj certifikat, trebate oprezno ispitati certifikat stranice. Da li ste voljni prihvatiti ovaj certifikat u svrhu identificiranja Web stranice $(ARG1)?"
+"Prije nego se prihvati ovaj certifikat, trebate oprezno ispitati certifikat stranice. Da li ste voljni prihvatiti ovaj certifikat u svrhu identificiranja Web stranice $(ARG1)?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -773,9 +783,9 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je stranica koja koristi sigurnosni certifikat da bi enkriptovala podatke tijekom transmisije, ali njen certifikat je istekao na $(ARG1). \n"
+"$(ARG1) je stranica koja koristi sigurnosni certifikat da bi šifrovala podatke tokom transmisije, ali njen certifikat je istekao na dan $(ARG2).\n"
"\n"
-"Morate provjeriti da biste bili sigurno da je vrijeme vaseg kompjutera ispravno."
+"Morate provjeriti da biste bili sigurno da je vrijeme vašeg kompjutera ispravno."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -790,11 +800,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-"Pokušali ste uspostaviti vezu sa $(ARG1). Međutim, predstavljeni sigurnosni certifikat pripada $(ARG12). Moguće je, iako neprikladno, da je neko pokušavao prekinuti vašu vezu sa ovom stranicom.\n"
+"Pokušali ste uspostaviti vezu sa $(ARG1). Međutim, predstavljeni sigurnosni certifikat pripada $(ARG2). Moguće je, iako malo vjerovatno, da je neko pokušavao prekinuti vašu vezu sa ovom stranicom.\n"
"\n"
"Ako sumnjate da prikazani certifikat ne pripada $(ARG1), molimo Vas da otkažete vezu i da obavijestite administratora stranice.\n"
"\n"
-"Da li želite nastaviti? "
+"Da li želite nastaviti?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -807,9 +817,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
-"Certifikat nije validovan. Morate oprezno ispitati certifikat stranice.\n"
+"Nije uspjela provjera certifikata. Morate oprezno pregledati certifikat stranice.\n"
"\n"
-"Ako sumnjate u prikazani certifikat, molimo Vas da otkazete konekciju i obavijestite administratora stranice."
+"Ako sumnjate u prikazani certifikat, molimo Vas da otkažete konekciju i obavijestite administratora stranice."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -850,6 +860,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"Komponenta ne može biti učitana, moguća slomljena ili nepotpuna instalacija.\n"
+"Potpuna poruka greške:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -861,6 +875,8 @@ msgid ""
"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"Spašavate u format dokumenta bez makroa, makroi sadržani u ovom dokumentu neće biti spašeni.\n"
+"Da li želite nastaviti?"
#: lockfailed.src
msgctxt ""
@@ -889,7 +905,7 @@ msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"%1"
msgstr ""
-"Unesite korisničko ime i šifru za:\n"
+"Unesite korisničko ime i lozinku za: \n"
"%1"
#: logindlg.src
@@ -902,7 +918,7 @@ msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
-"Unesite korisničko ime i šifru za:\n"
+"Unesite korisničko ime i lozinku za: \n"
"\"%2\" na %1"
#: logindlg.src
@@ -986,13 +1002,12 @@ msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: nameclashdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
"modaldialog.text"
msgid "File Exists"
-msgstr "Postoji"
+msgstr "Datoteka postoji"
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ovaj dokument je kreiran novom verzijom %PRODUCTNAME. Može sadržavati odlike koje nisu podržane trenutnom verzijom.\n"
"\n"
-" Klikni 'Ažuriraj sada...' da pokrenete ažuriranje preko Interneta i dobijete najnoviju verziju %PRODUCTNAME"
+" Klikni 'Ažuriraj sada...' da pokrenete ažuriranje preko Interneta i dobijete najnoviju verziju %PRODUCTNAME."
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1071,7 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dokument datoteka '$(ARG1)' je zaključana zaizmjene od strane:\n"
+"Dokument datoteka '$(ARG1)' je zaključana za izmjene od strane:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
@@ -1094,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr "Unesite šifru"
+msgstr "Unesite lozinku za otvaranje datoteke: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1106,24 +1121,22 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Unesite šifru za izmjenu datoteke: \n"
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr "Unesite šifru"
+msgstr "Unesite lozinku: "
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "Potvrdite šifru"
+msgstr "Potvrdite lozinku: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđena lozinka se ne poklapa sa lozinkom. Postavi lozinku ponovo, unoseći istu lozinku u obje kutije."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1169,22 +1182,20 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Unijeli ste neispravnu šifru. Dokument se ne može otvoriti."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "Šifra nije postavljena."
+msgstr "Glavna lozinka je neispravna."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "Šifra nije postavljena."
+msgstr "Lozinka je neispravna."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"PB_ENABLE\n"
"okbutton.text"
msgid "~Enable Macros"
-msgstr "Uključi makroe"
+msgstr "~Uključi makroe"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"PB_DISABLE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Disable Macros"
-msgstr "Isključi makroe"
+msgstr "~Isključi makroe"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"PB_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr "Prekid veze"
+msgstr "Prekini vezu"
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"PB_HELP\n"
"helpbutton.text"
msgid "Help"
-msgstr "Help Agent"
+msgstr "Pomoć"
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"RB_ACCEPT_1\n"
"radiobutton.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za ovu sesiju "
+msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za ovu sesiju"
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
@@ -1413,4 +1424,4 @@ msgctxt ""
"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr "Web sajt certificiran od strane nopoznatog izdavača"
+msgstr "Web sajt certificiran od strane nepoznatog izdavača"