diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-XV/wizards/source/euro.po')
-rw-r--r-- | source/ca-XV/wizards/source/euro.po | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ca-XV/wizards/source/euro.po b/source/ca-XV/wizards/source/euro.po new file mode 100644 index 00000000000..9a2a43a0b93 --- /dev/null +++ b/source/ca-XV/wizards/source/euro.po @@ -0,0 +1,348 @@ +#. extracted from wizards/source/euro.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca-XV\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: euro.src#STEP_ZERO.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancel·la" + +#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~Ajuda" + +#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text +msgid "<<~Back" +msgstr "<<~Arrere" + +#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text +msgid "~Convert" +msgstr "~Converteix" + +#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text +msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." +msgstr "Avís: En les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes." + +#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "Primer, desprotegiu tots els fulls." + +#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text +msgid "Currencies:" +msgstr "Monedes:" + +#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "C~ontinua>>" + +#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text +msgid "C~lose" +msgstr "~Tanca" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text +msgid "~Entire document" +msgstr "~Tot el document" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "Es~tils de cel·la" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "Cel·les monetàries del f~ull actual" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "Cel·les monetàries de tot el ~document" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text +msgid "~Selected range" +msgstr "Interval ~seleccionat" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "Seleccioneu els estils de cel·la" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text +msgid "Select currency cells" +msgstr "Seleccioneu les cel·les de moneda" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text +msgid "Currency ranges:" +msgstr "Intervals de la moneda:" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text +msgid "Templates:" +msgstr "Plantilles:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text +msgid "Extent" +msgstr "Abast" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "~Un fitxer del %PRODUCTNAME Calc" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text +msgid "Complete ~directory" +msgstr "Tot el ~directori" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text +msgid "Source Document:" +msgstr "Document d'origen:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text +msgid "Source directory:" +msgstr "Directori d'origen:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~Inclou les subcarpetes" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text +msgid "Target directory:" +msgstr "Directori de destí:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text" + +#: euro.src#STATUSLINE.string.text +msgid "Conversion status: " +msgstr "Estat de la conversió: " + +#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de cel·la:" + +#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text +msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2" + +#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "Introduïu els intervals per convertir..." + +#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "Es tornaran a crear les proteccions de fulls..." + +#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la..." + +#: euro.src#MESSAGES.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Finalitza" + +#: euro.src#MESSAGES___1.string.text +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccioneu un directori" + +#: euro.src#MESSAGES___2.string.text +msgid "Select file" +msgstr "Seleccioneu el fitxer" + +#: euro.src#MESSAGES___3.string.text +msgid "Select target directory" +msgstr "Seleccioneu el directori de destí" + +#: euro.src#MESSAGES___4.string.text +msgid "non-existant" +msgstr "inexistent" + +#: euro.src#MESSAGES___5.string.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Convertidor d'euros" + +#: euro.src#MESSAGES___6.string.text +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits?" + +#: euro.src#MESSAGES___7.string.text +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1" + +#: euro.src#MESSAGES___8.string.text +msgid "Wrong Password!" +msgstr "La contrasenya és incorrecta" + +#: euro.src#MESSAGES___9.string.text +msgid "Protected Sheet" +msgstr "Full protegit" + +#: euro.src#MESSAGES___10.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "Avís" + +#: euro.src#MESSAGES___11.string.text +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "La protecció dels fulls no se suprimirà." + +#: euro.src#MESSAGES___12.string.text +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "El full no es pot desprotegir" + +#: euro.src#MESSAGES___13.string.text +msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." +msgstr "L'auxiliar no pot editar este document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits." + +#: euro.src#MESSAGES___14.string.text +msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" +msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document." + +#: euro.src#MESSAGES___15.string.text +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir." + +#: euro.src#MESSAGES___16.string.text +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: euro.src#MESSAGES___17.string.text +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: euro.src#MESSAGES___18.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: euro.src#MESSAGES___19.string.text +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar." + +#: euro.src#MESSAGES___20.string.text +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "'<1>' no és un directori." + +#: euro.src#MESSAGES___21.string.text +msgid "Document is read-only!" +msgstr "El document és només de lectura." + +#: euro.src#MESSAGES___22.string.text +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?" + +#: euro.src#MESSAGES___23.string.text +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Segur que voleu finalitzar la conversió en este punt?" + +#: euro.src#MESSAGES___24.string.text +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Cancel·la l'auxiliar" + +#: euro.src#CURRENCIES.string.text +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Escut portugués" + +#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Florí neerlandés" + +#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text +msgid "French Franc" +msgstr "Franc francés" + +#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Pesseta espanyola" + +#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text +msgid "Italian Lira" +msgstr "Lira italiana" + +#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text +msgid "German Mark" +msgstr "Marc alemany" + +#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Franc belga" + +#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text +msgid "Irish Punt" +msgstr "Lliura irlandesa" + +#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Franc luxemburgués" + +#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Xíling austríac" + +#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text +msgid "Finnish Mark" +msgstr "Marc finés" + +#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Dracma grec" + +#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Tolar eslovè" + +#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Lliura xipriota" + +#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Lira maltesa" + +#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Corona eslovaca" + +#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Corona estoniana" + +#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text +msgid "The currency set for the document is not a European currency!" +msgstr "La moneda definida per al document no és una moneda europea." + +#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text +msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." +msgstr "La llengua del sistema operatiu no és una llengua de la Unió Monetària Europea." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text +msgid "Progress" +msgstr "En curs" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "S'estan recuperant els documents importants..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text +msgid "Converting the documents..." +msgstr "S'estan convertint els documents..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text +msgid "Settings:" +msgstr "Paràmetres:" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "El full està sempre desprotegit" |