diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/basic/source/classes.po')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/basic/source/classes.po | 179 |
1 files changed, 31 insertions, 148 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/basic/source/classes.po b/source/ca-valencia/basic/source/classes.po index 7306e7a519b..9e5e8662cbb 100644 --- a/source/ca-valencia/basic/source/classes.po +++ b/source/ca-valencia/basic/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:10+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 02:51+0000\n" +"Last-Translator: embid.mar <embid.mar@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461913822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476931890.000000\n" #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Syntax error." msgstr "Error de sintaxi." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Return without Gosub." msgstr "Return sense Gosub." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -47,7 +44,6 @@ msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Entrada incorrecta; torneu-ho a provar." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call." msgstr "La crida al procediment no és vàlida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -67,7 +62,6 @@ msgid "Overflow." msgstr "Desbordament." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -77,7 +71,6 @@ msgid "Not enough memory." msgstr "Memòria insuficient." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Array already dimensioned." msgstr "La matriu ja està dimensionada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Index out of defined range." msgstr "L'índex és fora de l'interval definit." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Duplicate definition." msgstr "Definició duplicada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -117,7 +107,6 @@ msgid "Division by zero." msgstr "Divisió per zero." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -127,7 +116,6 @@ msgid "Variable not defined." msgstr "No s'ha definit la variable." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -137,7 +125,6 @@ msgid "Data type mismatch." msgstr "Els tipus de dades no coincideixen." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -147,17 +134,15 @@ msgid "Invalid parameter." msgstr "El paràmetre no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "El procés ha estat interromput per l'usuari." +msgstr "El procés ha sigut interromput per l'usuari." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Resume without error." msgstr "Continua sense error." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -177,7 +161,6 @@ msgid "Not enough stack memory." msgstr "No hi ha prou memòria de pila." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -187,7 +170,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -197,7 +179,6 @@ msgid "Error loading DLL file." msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -207,7 +188,6 @@ msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Convenció errònia en la crida a la DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -217,7 +197,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Error intern $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -227,7 +206,6 @@ msgid "Invalid file name or file number." msgstr "El nom o el número del fitxer és incorrecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -237,17 +215,15 @@ msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Mode incorrecte del fitxer." +msgstr "El mode del fitxer és incorrecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -257,17 +233,15 @@ msgid "File already open." msgstr "El fitxer ja és obert." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "Error d'E/S del dispositiu." +msgstr "Hi ha un error d'E/E del dispositiu." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -277,17 +251,15 @@ msgid "File already exists." msgstr "El fitxer ja existeix." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Longitud incorrecta del registre." +msgstr "La longitud del registre és incorrecta." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -306,27 +278,24 @@ msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "La lectura excedeix el final del fitxer (EOF)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Número incorrecte de registre." +msgstr "El número de registre és incorrecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many files." -msgstr "Massa fitxers." +msgstr "Hi ha massa fitxers." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -336,7 +305,6 @@ msgid "Device not available." msgstr "El dispositiu no està disponible." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -346,7 +314,6 @@ msgid "Access denied." msgstr "S'ha denegat l'accés." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -356,7 +323,6 @@ msgid "Disk not ready." msgstr "El disc no està preparat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -381,10 +347,9 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "Error d'accés al camí o al fitxer." +msgstr "Hi ha un error d'accés al camí o al fitxer." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -394,7 +359,6 @@ msgid "Path not found." msgstr "No s'ha trobat el camí." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -404,7 +368,6 @@ msgid "Object variable not set." msgstr "La variable d'objecte no està definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -414,7 +377,6 @@ msgid "Invalid string pattern." msgstr "El patró de la cadena no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -424,17 +386,15 @@ msgid "Use of zero not permitted." msgstr "L'ús del zero no és permés." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "Error DDE." +msgstr "Hi ha un error DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -444,7 +404,6 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "S'està esperant resposta a la connexió DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -454,7 +413,6 @@ msgid "No DDE channels available." msgstr "No hi ha canals DDE disponibles." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -464,7 +422,6 @@ msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -474,17 +431,15 @@ msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE channel locked." -msgstr "Canal DDE blocat." +msgstr "El canal DDE s'ha bloquejat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -494,7 +449,6 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -504,7 +458,6 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -514,7 +467,6 @@ msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -524,7 +476,6 @@ msgid "External application busy." msgstr "L'aplicació externa està ocupada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -534,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data." msgstr "L'operació DDE no té dades." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -544,17 +494,15 @@ msgid "Data are in wrong format." msgstr "Les dades són en un format erroni." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "L'aplicació externa ha estat finalitzada." +msgstr "L'aplicació externa ha finalitzat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -564,7 +512,6 @@ msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "S'ha interromput o modificat la connexió DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -574,7 +521,6 @@ msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -584,7 +530,6 @@ msgid "Invalid DDE link format." msgstr "El format de l'enllaç DDE no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -594,17 +539,15 @@ msgid "DDE message has been lost." msgstr "S'ha perdut el missatge DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "L'enllaç ja s'ha enganxat." +msgstr "L'enllaç ja s'ha apegat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -614,7 +557,6 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -624,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -634,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -644,7 +584,6 @@ msgid "Invalid object index." msgstr "L'índex de l'objecte no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -654,37 +593,33 @@ msgid "Object is not available." msgstr "L'objecte no està disponible." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valor incorrecte de la propietat." +msgstr "El valor de la propietat no és incorrecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is read-only." -msgstr "Esta propietat és només de lectura." +msgstr "Aquesta propietat és només de lectura." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is write only." -msgstr "Esta propietat és només d'escriptura." +msgstr "Aquesta propietat és només d'escriptura." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -694,17 +629,15 @@ msgid "Invalid object reference." msgstr "La referència de l'objecte no és vàlida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "No s'ha trobat la propietat o el mètode: $(ARG1)." +msgstr "No s'ha trobat la propietat ni el mètode: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -714,7 +647,6 @@ msgid "Object required." msgstr "Es necessita un objecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -724,47 +656,42 @@ msgid "Invalid use of an object." msgstr "Ús no vàlid d'un objecte." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "Este objecte no permet l'automatització OLE." +msgstr "Aquest objecte no permet l'automatització OLE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "L'objecte no permet esta propietat o mètode." +msgstr "L'objecte no permet aquesta propietat ni mètode." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "Error d'automatització d'OLE." +msgstr "Hi ha un error d'automatització d'OLE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "L'objecte indicat no permet esta acció." +msgstr "L'objecte indicat no permet aquesta acció." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -774,17 +701,15 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "L'objecte indicat no permet els arguments anomenats." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual." +msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració local actual." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -794,7 +719,6 @@ msgid "Named argument not found." msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -804,7 +728,6 @@ msgid "Argument is not optional." msgstr "L'argument no és opcional." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -814,7 +737,6 @@ msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -824,7 +746,6 @@ msgid "Object is not a list." msgstr "L'objecte no és una llista." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -834,7 +755,6 @@ msgid "Invalid ordinal number." msgstr "El nombre ordinal no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -844,7 +764,6 @@ msgid "Specified DLL function not found." msgstr "No s'ha trobat la funció DLL indicada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -854,37 +773,33 @@ msgid "Invalid clipboard format." msgstr "El format del porta-retalls no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this property." -msgstr "L'objecte no té esta propietat." +msgstr "L'objecte no té aquesta propietat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this method." -msgstr "L'objecte no té este mètode." +msgstr "L'objecte no té aquest mètode." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Required argument lacking." -msgstr "Manca un argument necessari." +msgstr "Falta un argument necessari." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -894,7 +809,6 @@ msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -904,7 +818,6 @@ msgid "Error executing a method." msgstr "S'ha produït un error en executar un mètode." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -914,7 +827,6 @@ msgid "Unable to set property." msgstr "No es pot definir la propietat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -924,7 +836,6 @@ msgid "Unable to determine property." msgstr "No es pot determinar la propietat." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -934,7 +845,6 @@ msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "No s'esperava el símbol: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -944,7 +854,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "S'esperava: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -954,7 +863,6 @@ msgid "Symbol expected." msgstr "S'esperava un símbol." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -964,7 +872,6 @@ msgid "Variable expected." msgstr "S'esperava una variable." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -974,7 +881,6 @@ msgid "Label expected." msgstr "S'esperava una etiqueta." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -984,7 +890,6 @@ msgid "Value cannot be applied." msgstr "No es pot aplicar el valor." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -994,17 +899,15 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "La variable $(ARG1) ja s'ha definit." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'ha definit." +msgstr "El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'han definit." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1014,7 +917,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "L'etiqueta $(ARG1) ja s'ha definit." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1024,17 +926,15 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat la variable $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "No s'ha trobat la matriu o el procediment $(ARG1)." +msgstr "No s'ha trobat la matriu ni el procediment $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1044,7 +944,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat el procediment $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1054,17 +953,15 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "No s'ha definit l'etiqueta $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "Tipus de dades desconegut $(ARG1)." +msgstr "El tipus de dades és desconegut $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1074,7 +971,6 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "S'esperava l'eixida $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1084,7 +980,6 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "El bloc d'expressió encara és obert: falta $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1094,7 +989,6 @@ msgid "Parentheses do not match." msgstr "Els parèntesis no concorden." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1104,7 +998,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "El símbol $(ARG1) ja s'ha definit d'una altra manera." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1114,7 +1007,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Els paràmetres no corresponen al procediment." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1124,7 +1016,6 @@ msgid "Invalid character in number." msgstr "El nombre conté un caràcter no vàlid." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1134,7 +1025,6 @@ msgid "Array must be dimensioned." msgstr "S'ha de dimensionar la matriu." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1144,7 +1034,6 @@ msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif sense If." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1154,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permés dins d'un procediment." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1164,7 +1052,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permés fora d'un procediment." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1174,17 +1061,15 @@ msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Les especificacions de dimensió no coincideixen." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Opció desconeguda: $(ARG1)." +msgstr "L'opció és desconeguda: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1194,7 +1079,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "S'ha donat un altre valor a la constant $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1204,7 +1088,6 @@ msgid "Program too large." msgstr "El programa és massa gran." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1229,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "Esta matriu és fixa o està bloquejada temporalment." +msgstr "Aquesta matriu és fixa o està bloquejada temporalment." #: sb.src msgctxt "" |