diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/connectivity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/connectivity/messages.po | 811 |
1 files changed, 811 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5a25e7325ec --- /dev/null +++ b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po @@ -0,0 +1,811 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca-valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461913841.000000\n" + +#. KjDmE +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*100 + 0" +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "L'operació de registre ha estat vetada." + +#. xAZXk +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*200 + 0" +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "L'expressió conté una referència cíclica a una o més subconsultes." + +#. sppzX +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*300 + 0" +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "El nom no pot contindre cap barra ('/')." + +#. pcGch +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*301 + 0" +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "$1$ no és un identificador propi d'SQL." + +#. rhNKU +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*302 + 0" +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "Els noms de consulta no poden contindre cometes." + +#. vt9Xy +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*303 + 0" +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "El nom '$1$' ja s'està fent servir a la base de dades." + +#. mHdB5 +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*304 + 0" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "No hi ha cap connexió a la base de dades." + +#. qsN7W +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*500 + 0" +msgid "No $1$ exists." +msgstr "No hi ha cap $1$." + +#. xvK2D +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*550 + 0" +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "" +"No es pot mostrar tot el contingut de la taula. Caldrà que apliqueu un " +"filtre." + +#. 9LXDp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" +msgid "An error occurred while executing the query." +msgstr "S'ha produït un error en executar la consulta." + +#. 7yRgf +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "No es pot executar la consulta. Necessita com a mínim una taula." + +#. aBhA8 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" +msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció 'COUNT'." + +#. FB59h +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" +msgid "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "" +"Este controlador de base de dades no permet l'ús d'este tipus de sentències." + +#. KodDj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +#. 2CZNZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" +msgid "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "S'ha produït un error en refrescar la fila actual." + +#. DJhQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" +msgid "An error occurred while getting the current row." +msgstr "S'ha produït un error en obtindre la fila actual." + +#. s9ves +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column " +"name." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. 'IS NULL' només es pot fer servir amb un nom" +" de columna." + +#. kLhAy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" +msgid "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "S'ha produït un moviment no permés del cursor." + +#. vGtCJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COMMIT_ROW" +msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "" +"Valideu la fila '$position$' abans d'actualitzar cap fila o d'inserir-ne de " +"noves." + +#. 7DcRU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" +msgid "It doesn't exist a connection to the database." +msgstr "No existeix cap connexió a la base de dades." + +#. 5BYEX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" +msgid "" +"You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only " +"'$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property " +"\"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgstr "" +"Heu provat d'establir un paràmetre a la posició '$pos$', però només es " +"permeten '$count$' paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat " +"\"ParameterNameSubstitution\" no s'ha definit com a certa (TRUE) a la font " +"de dades." + +#. 6FnrV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" +msgid "The input stream was not set." +msgstr "No s'ha definit el flux d'entrada." + +#. Davdp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" +msgid "There is no element named '$name$'." +msgstr "No hi ha cap element anomenat '$name$'." + +#. CWktu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "El valor del marcador no és vàlid" + +#. VXSEP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "" +"No s'ha atorgat el privilegi: només es poden atorgar privilegis de taula." + +#. DZf3v +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "" +"No s'ha revocat el privilegi: només es poden revocar privilegis de taula." + +#. qTZj7 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" +msgid "Function sequence error." +msgstr "S'ha produït un error de seqüència de funció." + +#. scUDb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "L'índex del descriptor no és vàlid." + +#. MAAeW +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" +msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció '$functionname$'." + +#. FAp7x +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" +msgid "" +"The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not" +" implemented." +msgstr "" +"El controlador no és compatible amb les característiques de '$featurename$'." +" No està implementat." + +#. zXVCV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "La fórmula per a TypeInfoSettings és incorrecta." + +#. ZWq6D +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" +msgid "" +"The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when" +" converted to the target character set '$charset$'." +msgstr "" +"La cadena '$string$' supera el límit màxim de $maxlen$ caràcters en " +"convertir-se al joc de caràcters de destí '$charset$'." + +#. CYSBr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" +msgid "" +"The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "" +"La cadena '$string$' no es pot convertir usant la codificació '$charset$'." + +#. sSzsJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "L'URL de connexió no és vàlida." + +#. ULTqE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complicada." + +#. UQYpN +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgstr "No es pot executar la consulta. L'operador és massa complicat." + +#. DmQcr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this " +"type." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. No podeu usar 'LIKE' amb columnes d'este " +"tipus." + +#. EMgKF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" +msgid "" +"The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument " +"only." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. El 'LIKE' només es pot fer servir amb una " +"cadena com a argument." + +#. PBG3H +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. La condició 'NOT LIKE' és massa complicada." + +#. CWeME +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the" +" middle." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté un caràcter comodí " +"enmig." + +#. NK7eq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many " +"wildcards." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté massa caràcters " +"comodí." + +#. nADdF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" +msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgstr "El nom de columna '$columnname$' no és vàlid." + +#. FT3Zb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "La sentència conté una selecció no vàlida de columnes." + +#. sEFWB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" +msgid "The column at position '$position$' could not be updated." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna a la posició '$position$'." + +#. iLNAb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer $filename$." + +#. jq62z +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"L'intent de carregar el fitxer ha donat els següents missatges d'error ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#. sbrdS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" +msgid "The type could not be converted." +msgstr "No s'ha pogut convertir el tipus." + +#. 3L6uG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la columna: el descriptor de columna no és vàlid." + +#. 4GMmY +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "No s'ha pogut crear el grup: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. MDKgr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "No s'ha pogut crear l'índex: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. jPjxi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "No s'ha pogut crear la clau: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. jaDH3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "No s'ha pogut crear la taula: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. utNzu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. 4TE9R +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la visualització: el descriptor d'objecte no és vàlid." + +#. BrHQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: no hi ha un objecte d'orde." + +#. GgFCn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION" +msgid "" +"The connection could not be created. May be the necessary data provider is " +"not installed." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la connexió. Pot ser que no tingueu instal·lat el " +"proveïdor de dades requerit." + +#. GRZEu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" +msgid "" +"The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file " +"system occurred." +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'índex. S'ha produït un error desconegut en accedir " +"al sistema de fitxers." + +#. JbDnu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Només es permet una columna per índex." + +#. rB3XE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Els valors no són únics." + +#. f8DTu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut." + +#. HPZuZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" +msgid "" +"The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other " +"index." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear l'índex. El fitxer '$filename$' s'usa a un altre índex." + +#. GcK7B +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" +msgid "" +"The index could not be created. The size of the chosen column is too big." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear l'índex. La mida de la columna seleccionada és massa " +"gran." + +#. vWZ84 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" +msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "" +"El nom '$name$' no és conforme a les restriccions de nomenclatura de l'SQL." + +#. wv2Cx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$." + +#. rp3rF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" +msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgstr "El tipus de la columna '$columnname$' no és vàlid." + +#. jAStU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" +msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgstr "La precisió de la columna '$columnname$' no és vàlida." + +#. zJbtr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" +msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgstr "La precisió és menor que l'escala a la columna '$columnname$'." + +#. PDCV3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" +msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgstr "La longitud del nom de la columna '$columnname$' no és vàlida." + +#. NZWGq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" +msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgstr "S'ha trobat un valor duplicat a la columna '$columnname$'." + +#. sfaxE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" +msgid "" +"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"La columna '$columnname$' ha estat definida amb el tipus \"Decimal\", amb una longitud màxima de $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n" +"\n" +"El valor especificat \"$value$\" és més llarg que el nombre de dígits permesos." + +#. ZvEz9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"No s'ha pogut modificar la columna '$columnname$'. Potser el sistema de " +"fitxers està protegit contra escriptura." + +#. 4BgE9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for " +"that column." +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor no és vàlid " +"per a esta columna." + +#. dFAFB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la columna '$columnname$'. Potser el sistema de fitxers" +" està protegit contra escriptura." + +#. zk3QB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" +msgid "" +"The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file " +"system is write protected." +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la columna a la posició '$position$'. Potser el " +"sistema de fitxers està protegit contra escriptura." + +#. hAwmi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" +msgid "" +"The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la taula '$tablename$'. Potser el sistema de fitxers " +"està protegit contra escriptura." + +#. R3BGx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" +msgid "The table could not be altered." +msgstr "No s'ha pogut modificar la taula." + +#. UuoNm +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" +msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "" +"El fitxer '$filename$' no és un fitxer de dBase vàlid (o no s'ha reconegut)." + +#. LhHTA +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces de l'Evolution." + +#. sxbEF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "Només es pot ordenar segons les columnes de la taula." + +#. E4wn2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" +msgid "" +"The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is " +"supported." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. És massa complicada. Només es permet l'ús de" +" \"COUNT(*)\"." + +#. 8VQo4 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgstr "" +"No es pot executar la consulta. Els arguments de 'BETWEEN' no són correctes." + +#. 4oK7N +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" +msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgstr "No es pot executar la consulta. Esta funció no és permesa." + +#. kCjVU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_READONLY" +msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgstr "No es pot canviar la taula. És només de lectura." + +#. cqWEv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DELETE_ROW" +msgid "" +"The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is " +"set." +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció \"Mostra els registres inactius\" " +"està habilitada." + +#. TZTfv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. Ja ha estat suprimida." + +#. fuJot +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgstr "No es pot executar la consulta. Conté més d'una taula." + +#. w7AzE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgstr "No es pot executar la consulta. No conté cap taula vàlida." + +#. CRsGn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgstr "No es pot executar la consulta. No conté cap columna vàlida." + +#. ucGyR +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" +msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgstr "" +"El recompte dels valors dels paràmetres proporcionats no coincideix amb els " +"paràmetres." + +#. 3EDJB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" +msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgstr "L'URL '$URL$' no és vàlid. No es pot crear una connexió." + +#. 9n4j2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" +msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar la classe de controlador '$classname$'." + +#. jbnZZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_JAVA" +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap instal·lació del Java. Verifiqueu la vostra " +"instal·lació." + +#. iKnFy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_RESULTSET" +msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgstr "L'execució de la consulta no retorna un conjunt vàlid de resultats." + +#. kiYDS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" +msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." +msgstr "L'execució de la sentència d'actualització no afecta cap fila." + +#. xiRq3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" +msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgstr "El camí a les classes dels controladors addicionals és '$classpath$'." + +#. QxNVP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" +msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "El tipus del paràmetre a la posició '$position$' és desconegut." + +#. ghuVV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" +msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgstr "El tipus de la columna a la posició '$position$' és desconegut." + +#. 2M8qG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_KDE_INST" +msgid "No suitable KDE installation was found." +msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació de KDE adequada." + +#. aCWED +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" +msgid "" +"KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address " +"Book." +msgstr "" +"Cal que la versió del KDE siga $major$.$minor$ o superior per accedir a la " +"llibreta d'adreces del KDE." + +#. LVhyq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW" +msgid "" +"The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is " +"known to work with this product.\n" +msgstr "" +"La versió del KDE trobat és massa nova. Només es pot assegurar el " +"funcionament amb este producte de les versions del KDE fins la " +"$major$.$minor$.\n" + +#. gnHHh +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND" +msgid "" +"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" +"\n" +msgstr "" +"Si esteu segur que la vostra versió del KDE funciona, podeu executar la macro de Basic següent per inhabilitar esta comprovació de versió:\n" +"\n" + +#. 3FmFX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "Els paràmetres només poden aparèixer en sentències preparades." + +#. CB7pj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "No such table!" +msgstr "No hi ha cap taula amb este nom." + +#. CDY8S +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" +msgid "No suitable Mac OS installation was found." +msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació de Mac OS adequada." + +#. HNSzq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_STORAGE" +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "" +"No es pot establir la connexió. No s'ha proporcionat cap lloc " +"d'emmagatzematge ni cap URL." + +#. SZSmZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" +msgid "" +"The given URL contains no valid local file system path. Please check the " +"location of your database file." +msgstr "" +"L'URL proporcionat no conté cap camí a un sistema de fitxers vàlid. " +"Comproveu la ubicació del vostre fitxer de base de dades." + +#. muHcn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" +msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgstr "" +"S'ha produït un error en obtindre el contenidor de taules de la connexió." + +#. Rm4Le +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLENAME" +msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgstr "No hi ha cap taula anomenada '$tablename$'." + +#. 3BxCF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "El DocumentUI proporcionat no pot quedar en blanc (NULL)." + +#. VLEMM +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" +msgid "" +"The connection could not be established. The database was created by a newer" +" version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"No s'ha pogut establir la connexió. La base de dades es creà amb una versió " +"més nova del %PRODUCTNAME." |