aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index aab61a36ce3..4bd039b0e5f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978665.000000\n"
@@ -341,14 +341,14 @@ msgctxt ""
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Per crear un GIF animat:"
-#. REeik
+#. 3C5Z8
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte o el grup d'objectes que voleu incloure a l'animació i trieu <emph>Insereix - Imatge animada</emph>."
+msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>."
+msgstr ""
#. EaBa6
#: animated_gif_create.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animació d'objectes a les diapositives\">Animació d'objectes a les diapositives d'una presentació</link></variable>"
#. BcnXs
#: animated_objects.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Animació</emph> per a obrir la subfinestra Animació personalitzada de la barra lateral. Feu clic al botó <emph>Afig (+)</emph> i seleccioneu un efecte d'animació."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "A la subfinestra Diapositiva es mostra una icona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> al costat de la previsualització de les diapositives que contenen un o més objectes amb una animació personalitzada. Quan executeu la presentació de diapositives amb la Consola del presentador, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que la diapositiva següent té una animació personalitzada."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "A la subfinestra Diapositiva es mostra una icona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> al costat de la previsualització de les diapositivas amb transicions. Quan executeu la presentació de diapositivas amb la Consola del presentador, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> indica que la diapositiva següent té una transició."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Si ho voleu, podeu fer servir la barra d'eines <emph>Escala</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icona Escala</alt></image> per a canviar l'ampliació de la visualització de les diapositives."
#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fons; canvi</bookmark_value><bookmark_value>diapositives mestres; canvi del fons</bookmark_value><bookmark_value>pàgines mestres; canvi dels fons</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;canvi dels fons</bookmark_value><bookmark_value>pàgines;canvi dels fons</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva\">Canvi de l'emplenament de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. 5zK9c
#: background.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les diapositives, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</menuitem>. Per a canviar l'emplenament d'una única diapositiva, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>."
#. ZUiCf
#: background.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "És possible modificar el color o l'emplenament de fons de la pàgina actual o de totes les pàgines del document. Per a un emplenament del fons, podeu fer servir un ombreig, un degradat o una imatge de mapa de bits."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les pàgines, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pàgina mestra</menuitem>. Per a canviar l'emplenament d'una única pàgina, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A la vista Normal, feu clic a l’opció Defineix la imatge de fons per a la pàgina del menú contextual d’una pàgina per a seleccionar un fitxer de mapa de bits. Aquest fitxer s'utilitzarà com a imatge de fons.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph>."
#. EoCa7
#: background.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Color</widget> i, tot seguit, feu clic a un color de la llista."
#. 5Xzvp
#: background.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Degradat</widget> i, tot seguit, feu clic a un estil de degradat de la llista."
#. EXMWm
#: background.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Ombreig</widget> i, tot seguit, feu clic a un estil d'ombreig de la llista."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. akEdF
#: background.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta modificació és vàlida només per a la presentació o el document de dibuix actual."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Per a guardar una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> mestra nova com a plantilla"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Els objectes que inseriu en una diapositiva mestra es veuen a totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
#. Avxqn
#: footer.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar la posició i la formatació dels objectes mestres, trieu <emph>Visualitza ▸ Mestre</emph>."
#. M7H3u
#: footer.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Veureu la diapositiva mestra amb àrees a la part inferior. Podeu moure les àrees, seleccionar els camps i aplicar algunes opcions de formatació. Ací també podeu introduir el text que es mostrarà als camps."
#. 4rmFa
#: footer.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir un objecte de text a qualsevol lloc de la diapositiva mestra."
#. DWS8F
#: footer.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</emph>."
#. mkgvD
#: footer.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per a dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o enganxeu el text."
#. b5czM
#: footer.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "A la diapositiva on voleu inserir el text, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Insereix una diapositiva des d'un fitxer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Insereix una pàgina des d'un fitxer</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia del Control remot de l'Impress"
#. 4LE6T
#: impress_remote.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556596990\n"
"help.text"
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
-msgstr ""
+msgstr "La connexió entre l'ordinador que executa la presentació del %PRODUCTNAME Impress i el dispositiu mòbil s'efectua mitjançant el Bluetooth o la xarxa."
#. iEbyT
#: impress_remote.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213373502\n"
"help.text"
msgid "Requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "Requisits:"
#. C5LEa
#: impress_remote.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213372327\n"
"help.text"
msgid "Computer:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinador:"
#. yBAuo
#: impress_remote.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375117\n"
"help.text"
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux, Windows o macOS."
#. 9caoF
#: impress_remote.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213371179\n"
"help.text"
msgid "Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Connectivitat Bluetooth o de xarxa."
#. 6JBhA
#: impress_remote.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213374973\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME, versió 4.1 o més recent."
#. N7qTi
#: impress_remote.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213374790\n"
"help.text"
msgid "Mobile device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu mòbil:"
#. AMZx4
#: impress_remote.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372067\n"
"help.text"
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Un telèfon o una tauleta amb l'Android 2.3 o més recent o l'iOS, amb connectivitat Bluetooth o de xarxa."
#. ZNVgf
#: impress_remote.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213387590\n"
"help.text"
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió de l'ordinador amb el dispositiu mòbil"
#. 3k7Pj
#: impress_remote.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171744189201\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
-msgstr ""
+msgstr "Una altra possibilitat és realitzar la connexió a travès d'una xarxa (incloent-hi el Wi-Fi). En aquest cas, l'ordinador i el dispositiu han de connectar-se a la mateixa xarxa."
#. uMtVG
#: impress_remote.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213404007\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress."
#. xb377
#: impress_remote.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444783\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
-msgstr ""
+msgstr "Tanqueu el %PRODUCTNAME Impress i torneu a obrir-lo."
#. 27FX5
#: impress_remote.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>."
#. ST6yj
#: individual.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. ouC9f
#: masterpage.xhp
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. 6q9Um
#: move_object.xhp
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Presentacions de diapositives</link>"
#. 7XdDd
#: photo_album.xhp
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserció d'imatges</link>"
#. 993TX
#: presenter_console.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</item>."
#. wDfL5
#: presenter_console.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512577717469\n"
"help.text"
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu una pantalla externa a l'ordinador,"
#. nVBX5
#: presenter_console.xhp
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "A la vista <emph>Normal</emph>, trieu <emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph>."
#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"par_id5703909\n"
"help.text"
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest diàleg veureu quatre àrees amb caselles de selecció per a Capçalera, Data i hora, Peu i Número de pàgina. Aquestes quatre àrees corresponen a les quatre àrees de les cantonades de la visualització del prospecte mestre."
#. VaD3B
#: printing.xhp
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"par_id863063\n"
"help.text"
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Els camps de la visualització mestra del prospecte en pantalla no s'actualitzen, però s'imprimirà el text que heu introduït."
#. YHUmc
#: printing.xhp