aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po')
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po898
1 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f6e1676305
--- /dev/null
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca_XV\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Language: ca@valencia\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354819924.0\n"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Aligning Formula Parts"
+msgstr "Alineació manual de les parts d'una fórmula"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"bm_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>alineació; caràcters al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parts d'una fórmula; alineació manual</bookmark_value>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alineació manual de les parts d'una fórmula\">Alineació manual de les parts d'una fórmula</link></variable>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
+msgstr "Com podeu alinear caràcters d'una forma ràpida i fàcil amb el $[officename] Math?"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
+msgstr "Per fer-ho, heu de definir grups buits i cadenes de caràcters. Això no ocupa espai, però guarda informació que ajuda en el procés d'alineació."
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
+msgstr "Per crear grups buits, escriviu uns claudàtors <emph>{}</emph> a la finestra d'ordes. En el següent exemple. l'objectiu és aconseguir un salt de línia de manera que els signes de més queden un sota l'altre, fins i tot quan hi haja un caràcter de menys a la línia de sobre:"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
+msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
+msgstr "Les cadenes buides de caràcters són una forma senzilla d'assegurar que les fórmules i els texts estan alineats a l'esquerra. Es defineixen mitjançant les cometes dobles \"\". Assegureu-vos de no utilitzar cometes tipogràfiques. Exemple:"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
+msgstr "\"Un altre exemple. \" newline a+b newline \"\"c-d"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Default Attributes"
+msgstr "Canviar els atributs per defecte"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"bm_id3145792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atributs; canviar-los al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributs de tipus de lletra;canviar els valors per defecte</bookmark_value><bookmark_value>formatació;canviar els atributs per defecte</bookmark_value><bookmark_value>valors per defecte;canviar la formatació per defecte</bookmark_value><bookmark_value>canviar;formatació per defecte</bookmark_value>"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Canviar els atributs per defecte\">Canviar els atributs per defecte</link></variable>"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
+msgstr "Es poden modificar els formats per defecte del $[officename] Math?"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
+msgstr "Algunes parts de les fórmules sempre apareixen en negreta o cursiva per defecte."
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
+msgstr "Podeu suprimir estos atributs mitjançant \"nbold\" i \"nitalic\". Per exemple:"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "a + b"
+msgstr "a + b"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "nitalic a + bold b."
+msgstr "nitalic a + bold b."
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
+msgstr "En la segona fórmula, la a no es consigna en cursiva i la b es consigna en negreta. No podeu canviar el signe de més per mitjà d'este mètode."
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
+msgstr "Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>claudàtors; fusió de parts de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>parts de fórmules; fusió</bookmark_value><bookmark_value>fraccions a les fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fusió;parts de fórmules</bookmark_value>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors\">Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors</link></variable>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting fractions into formulas"
+msgstr "Inserció de fraccions en les fórmules"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
+msgstr "En cas que el numerador i el denominador de les fraccions tinguen un producte, una suma, etc., els valors que van junts s'han de posar entre claudàtors."
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following syntax:"
+msgstr "Utilitzeu la sintaxi següent:"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "{a + c} over 2 = m"
+msgstr "{a + c} sobre 2 = m"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "m = {a + c} over 2"
+msgstr "m = {a + c} sobre 2"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Comments"
+msgstr "Introducció de comentaris"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"bm_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>comentaris; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;comentaris al $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducció de comentaris\">Introducció de comentaris</link></variable>"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
+msgstr "Com es poden afegir comentaris que no apareixen en el document a una fórmula?"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
+msgstr "Els comentaris comencen amb dos símbols de tant per cent <emph>%%</emph> i es consideren fins al caràcter de final de línia (tecla de retorn). Tot el que escrivim com a comentari s'ignorarà i no es visualitzarà. Si apareixen símbols de tant per cent en el comentari, es consideraran part del text."
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
+msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitàgores."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
+msgstr "Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accessibilitat; dreceres del $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)\">Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
+msgstr "Podeu controlar el $[officename] Math sense el ratolí."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150343\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Formula Directly"
+msgstr "Inserció d'una fórmula directament"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
+msgstr "Si voleu inserir una fórmula en un document de text i sabeu com escriure-la correctament, podeu procedir de la manera següent:"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Write the formula into your text"
+msgstr "Escriviu la fórmula al text."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formula"
+msgstr "Seleccioneu la fórmula."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
+msgstr "Trieu l'orde <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154767\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Formula using a Window"
+msgstr "Inserció d'una fórmula mitjançant una finestra"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
+msgstr "Si voleu utilitzar la interfície del $[officename] Math per editar una fórmula, trieu l'orde <emph> Insereix - Objecte - Fórmula</emph> sense tindre cap text seleccionat."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
+msgstr "A la finestra d'ordes trobareu el cursor i podreu escriure la fórmula."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
+msgstr "Podeu compondre fórmules utilitzant la finestra Elements. Si no és oberta, obriu-la amb el menú <emph>Visualitza - Elements</emph>."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
+msgstr "Si la finestra Elements ja és oberta, utilitzeu F6 per canviar de la finestra d'ordes a la finestra Elements."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Elements window"
+msgstr "Finestra Elements"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Limits"
+msgstr "Treball amb límits"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"bm_id8404492\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>límits;alssumatoris o les integrals</bookmark_value><bookmark_value>límits d'integrals</bookmark_value>"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"hd_id1892147\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Treball amb límits</link></variable>"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"hd_id9881893\n"
+"help.text"
+msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
+msgstr "Com puc definir els límits en un sumatori o en una integral?"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id6504409\n"
+"help.text"
+msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
+msgstr "Voleu inserir una fórmula de sumatori de l'estil \"sumatori de s^k des de k = 0 a n\" on hi ha el cursor en un document de text del Writer."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id8811304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte - Fórmula</item>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id1276589\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
+msgstr "Veureu la finestra d'entrada del Math i la finestra Elements. Si no veieu la finestra Elements, podeu activar-la al menú Visualitza."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3283791\n"
+"help.text"
+msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
+msgstr "A la part superior de la finestra Elements, feu clic a la icona <emph>Operadors</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9734794\n"
+"help.text"
+msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
+msgstr "A la part inferior de la finestra Elements, feu clic a la icona <emph>Suma</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9641712\n"
+"help.text"
+msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
+msgstr "Per activar els límits superior i inferior, feu clic addicionalment a la icona <emph>Límits superior i inferior</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3304239\n"
+"help.text"
+msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
+msgstr "A la finestra d'entrada, el primer marcador està seleccionat i podeu començar a introduir el límit inferior:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id8679158\n"
+"help.text"
+msgid "k = 0"
+msgstr "k = 0"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id8471327\n"
+"help.text"
+msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
+msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el límit superior:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id4731894\n"
+"help.text"
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id759300\n"
+"help.text"
+msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
+msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el sumand:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id651875\n"
+"help.text"
+msgid "s^k"
+msgstr "s^k"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id6756187\n"
+"help.text"
+msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
+msgstr "Ara la fórmula és completa. Feu clic al document de text fora de la fórmula per eixir de l'editor de fórmules."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9406414\n"
+"help.text"
+msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
+msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la finestra Elements, s'insereix l'orde de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordes de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id5866267\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte - Fórmula</item>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id1965697\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the input window and enter the following line:"
+msgstr "Feu clic a la finestra d'entrada i introduïu la línia següent:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9004486\n"
+"help.text"
+msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
+msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id4651020\n"
+"help.text"
+msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
+msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la finestra Elements: feu clic a la icona <emph>Format</emph> i, tot seguit, a la icona <emph>Separació petita</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3877071\n"
+"help.text"
+msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
+msgstr "Si no vos agrada el tipus de lletra de la f i la x, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Tipus de lletra</item> i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó <emph>Per defecte</emph> per utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara en avant."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3021332\n"
+"help.text"
+msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
+msgstr "Si heu d'introduir la fórmula a una línia de text, els límits augmenten l'alçada de la línia. Podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Mode de text</item> per posar els límits al costat del símbol de sumatori o d'integral, cosa que redueix l'alçada de la línia."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id260322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemple de rangs d'integrals i de sumatoris</link>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
+msgstr "Instruccions per utilitzar el $[officename] Math"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;instruccions generals</bookmark_value><bookmark_value>instruccions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Editor d'equacions, vegeu $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Math\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Math</link></variable>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Entering and Editing Formulas"
+msgstr "Introducció i edició de fórmules"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Line Breaks"
+msgstr "Introducció de salts de línia"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"bm_id1295205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>salts de línia; a les fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>ajustament del text;a les fórmules</bookmark_value>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3146970\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducció de salts de línia\">Introducció de salts de línia</link></variable>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
+msgstr "Com es poden escriure fórmules al $[officename] Math amb més de dues línies (amb salt de línia manual):"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
+msgstr "Creeu un salt de línia amb l'orde \"newline\". Tot el que escriviu després d'un salt de línia, s'escriurà a la línia següent."
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Brackets"
+msgstr "Inserció de claudàtors"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"bm_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>claudàtors; inserció al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;claudàtors</bookmark_value><bookmark_value>distàncies entre claudàtors</bookmark_value>"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserció de claudàtors\">Inserció de claudàtors</link></variable>"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
+msgstr "Es poden mostrar els claudàtors independentment un de l'altre i, per tant, definir lliurement la distància que els separa al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math?"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
+msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir \"esquerra\" i \"dreta\", però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quede fixa. Per fer-ho, col·loqueu una \"\\\" (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, estos parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "left lbrace x right none"
+msgstr "left lbrace x right none"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "size *2 langle x rangle"
+msgstr "size *2 langle x rangle"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
+msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Text"
+msgstr "Introducció de text"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"bm_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cadenes de text; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>text directe; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;text al $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"hd_id5676442\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Introducció de text\">Introducció de text</link></variable>"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"hd_id8509170\n"
+"help.text"
+msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
+msgstr "Com es poden introduir cadenes de text que no s'han d'interpretar?"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id337229\n"
+"help.text"
+msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
+msgstr "Algunes cadenes de text s'interpreten automàticament com operadors. De vegades no voleu que això passe. Si voleu escriure W<emph>*</emph> (una lletra amb un asterisc), l'asterisc s'interpretarà com un operador de multiplicació. Escriviu el text directe entre cometes dobles o afegiu-hi espais reservats."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id521866\n"
+"help.text"
+msgid "An imported MathType formula contains the following string"
+msgstr "Una fórmula importada del MathType conté la cadena següent:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id9413739\n"
+"help.text"
+msgid "W rSup { size 8{*} }"
+msgstr "W rSup { size 8{*} }"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id755943\n"
+"help.text"
+msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
+msgstr "Si heu configurat el Math per convertir fórmules del MathType importades (a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/guarda - Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id5988952\n"
+"help.text"
+msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
+msgstr "Canvieu {*} per {} * {} igual que a la fórmula següent:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id3304544\n"
+"help.text"
+msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
+msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id4941557\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
+msgstr "També podeu fer servir W^\"*\" per introduir el caràcter com a text directe."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
+"help.text"
+msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
+msgstr "Algunes fórmules comencen amb un signe =. Feu servir \"=\" per escriure este caràcter com a text directe."