diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/svtools/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/svtools/messages.po | 180 |
1 files changed, 82 insertions, 98 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/svtools/messages.po b/source/ca-valencia/svtools/messages.po index 3d56a5bb0ee..a312968f084 100644 --- a/source/ca-valencia/svtools/messages.po +++ b/source/ca-valencia/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195305.000000\n" #. fLdeV @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Desfés: " #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "Refés: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:29 @@ -46,43 +46,43 @@ msgstr "Text sense format" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "Text sense format (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "Imatge de mapa de bits (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "Metafitxer d'interfície de dispositiu d'imatge (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "Format de text enriquit (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "Format de text enriquit (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "Format de dibuix del %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "Animació o mapa de bits de l'StarView (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:39 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Informació d'estat d'un enllaç intern d'SVX" #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "Enllaç deL %PRODUCTNAME (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:41 @@ -274,25 +274,25 @@ msgstr "Objecte de Paint d'StarObject" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Llenguatge de marques d'hipertext (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "Llenguatge de marques d'hipertext simplificat (Simple HTML)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5)" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:74 @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de dades dinàmiques (enllaç DDE)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "Format d'intercanvi de dades (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:77 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris" #: include/svtools/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Imatge de xarxa portàtil (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:101 @@ -723,10 +723,9 @@ msgstr "Negreta obliqua" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "Condensat" +msgstr "Condensada" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:167 @@ -778,10 +777,9 @@ msgstr "Obliqua" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "seminegreta" +msgstr "Seminegreta" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:176 @@ -899,14 +897,12 @@ msgstr "Color real de 24 bits" #. Grnub #: include/svtools/strings.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria." #. FCnVT #: include/svtools/strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, la mida del fitxer és %2 KB." @@ -919,17 +915,15 @@ msgstr "La mida del fitxer és %1 KB." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "fantasma" +msgstr "amfitrió" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "Ordena" +msgstr "port" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:203 @@ -1200,13 +1194,13 @@ msgstr "Tel.: faena" #: include/svtools/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:250 @@ -1308,13 +1302,13 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per a real #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) de %BITNESS bits per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." #. 7Adh2 #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME requereix el Java Development Kit (JDK) d'Oracle al macOS 10.10 o superior per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu-ho i reinicieu el %PRODUCTNAME." #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:270 @@ -1746,127 +1740,127 @@ msgstr "Divisor de paraules Libhyphen" #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Tesaure MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "Llista de paraules ignorades" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:17 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Sòlid" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Línia de punts" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Traçat" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Doble" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt petit" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt mitjà" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt gran" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt petit" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt mitjà" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt gran" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "Estampat en relleu" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "Gravat" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Extern" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Intern" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "Traços fins" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "Doble fi" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Traç punt" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Traç punt punt" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -1876,7 +1870,6 @@ msgstr "Error" #. 2DGhK #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -2003,7 +1996,6 @@ msgstr "L'acció no és permesa" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" @@ -2476,45 +2468,40 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "El filtre per a aquest format de fitxer està desactivat en la configuració. Contacteu amb el vostre administrador de sistemes." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "Error general d'OLE." #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte." #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "L'objecte no admet cap acció." #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "L'objecte no admet esta acció." +msgstr "L'objecte no admet aquesta acció." #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "S'ha produït l'error $(ERR) en activar l'objecte." @@ -2715,7 +2702,7 @@ msgstr "aragonés" #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "armeni oriental (Armènia)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:62 @@ -3309,13 +3296,13 @@ msgstr "sidamo" #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "sindhi (devanagari)" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "sindhi (àrab)" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:162 @@ -4795,10 +4782,9 @@ msgstr "kituba (República Democràtica del Congo)" #. jQF7C #: svtools/inc/langtab.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "Tipus de lletra" +msgstr "fon" #. cAPXF #: svtools/inc/langtab.hrc:409 @@ -4810,103 +4796,103 @@ msgstr "baix alemany mennonita" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" -msgstr "" +msgstr "armeni oriental (Rússia)" #. ieGNR #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "armeni oriental (Iran)" #. US8Ga #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "armeni occidental (Armènia)" #. nzbrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "armeni clàssic (Armènia)" #. BDKAa #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "malai àrab (Malàisia)" #. AnrGG #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "malai àrab (Brunei)" #. utBog #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" -msgstr "" +msgstr "juǀ’hoan" #. jPaAH #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" -msgstr "" +msgstr "naro" #. mMVAF #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "ilocano" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" -msgstr "" +msgstr "anglés (Zàmbia)" #. 7kkKy #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" -msgstr "" +msgstr "anglés (Sri Lanka)" #. xFPXp #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "anglés (Nigèria)" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" -msgstr "" +msgstr "cabardià" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" -msgstr "" +msgstr "crioll francés de Guadalupe" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" -msgstr "" +msgstr "lígur" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgstr "minangkabau" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "sondanés" #. Fsz7D #: svtools/inc/templwin.hrc:41 @@ -5002,7 +4988,7 @@ msgstr "Taula:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Assigna" #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193 @@ -5272,7 +5258,7 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per a real #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 @@ -5516,10 +5502,9 @@ msgstr "Perquè els paràmetres Java assignats siguen efectius, heu de reiniciar #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." +msgstr "Perquè el camí afegit siga efectiu, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." #. SANFq #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 @@ -5541,28 +5526,27 @@ msgstr "Per a que l'extensió funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUC #. 8WEDo #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." +msgstr "Per a que els canvis de l'OpenGL siguis efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Perquè els canvis en l'OpenCL siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." #. sGe6v #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Perquè els canvis de càlcul multi-fil siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." #. nUonf #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Per a reestructurar el menú Formulari, cal reiniciar el %PRODUCTNAME." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 @@ -5574,4 +5558,4 @@ msgstr "Voleu reiniciar el %PRODUCTNAME ara?" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Perquè els canvis d'Skia siguen efectiu, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME" |