diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/svx/messages.po | 1353 |
1 files changed, 428 insertions, 925 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/svx/messages.po b/source/ca-valencia/svx/messages.po index d71fbc5de00..60fb03212c9 100644 --- a/source/ca-valencia/svx/messages.po +++ b/source/ca-valencia/svx/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n" +"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516022625.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -69,148 +72,124 @@ msgid "Line" msgstr "Línia" #: fmstring.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "COM" +msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "NO" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "BUIT" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "CERT" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "FALS" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "ÉS" +msgstr "IS" #: fmstring.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "ENTRE" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "O" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "I" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "Mitjana" +msgstr "Average" #: fmstring.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "Compta" +msgstr "Count" #: fmstring.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" +msgstr "Maximum" #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" +msgstr "Minimum" #: fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "Suma" +msgstr "Sum" #: fmstring.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "Cada" +msgstr "Every" #: fmstring.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" +msgstr "Any" #: fmstring.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "Alguns" +msgstr "Some" #: fmstring.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "Recull" +msgstr "Collect" #: fmstring.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "Fusió" +msgstr "Fusion" #: fmstring.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "Interacció" +msgstr "Intersection" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -303,182 +282,156 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Línia diagonal de vora des de la part inferior esquerra a la part superior dreta" #: numberingtype.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Cap" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Pics" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" +msgstr "Imatges" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "Gràfics enllaçats" +msgstr "Imatges enllaçades" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA..." +msgstr "A,... AA,... AAA..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Numeració nativa" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" @@ -487,80 +440,73 @@ msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" #: numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ..." #. NUMBER_HEBREW #: numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת..." #: samecontent.hrc:18 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "Totes les pàgines" #: samecontent.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "Nom" +msgstr "Primera pàgina" #: samecontent.hrc:20 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "Fletxa esquerra i dreta" +msgstr "Pàgines esquerra i dreta" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "Primera pàgina i pàgines esquerra i dreta" #: spacing.hrc:18 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" msgstr "Cap" #: spacing.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "Molt petit (0,16 cm)" +msgstr "Molt petit (1/16\")" #: spacing.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Petit (1/8\")" #: spacing.hrc:21 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)" +msgstr "Mitjà petit (1/4\")" #: spacing.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà (3/8\")" #: spacing.hrc:23 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)" +msgstr "Mitjà gran (1/2\")" #: spacing.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Gran (3⁄4\")" #: spacing.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Molt gran (1\")" #: svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" @@ -593,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) en carregar el gràfic." #: svxerr.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" @@ -601,8 +546,8 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) no està disponible per a la verificació ortogràfica o no s'ha activat.\n" -"Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu la llengua desitjada \n" -"o activeu-lo (Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Ajudes a l'escriptura)." +"Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul de la llengua desitjada\n" +"o activeu-lo a «Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura»." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -866,25 +811,21 @@ msgid "Line of text" msgstr "Línia de text" #: tabwin.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Taula" #: tabwin.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Consulta" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Europeu occidental (Windows-1252/WinLatin 1)" @@ -1275,367 +1216,306 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Ciríl·lic (PT154)" #: page.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" +msgstr "Carta" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)" +msgstr "Legal" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)" +msgstr "Long Bond" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)" +msgstr "Tabloide" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai gran" #: page.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Usuari" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" #: page.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Sobre del núm. 6¾" #: page.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre del núm. 7¾ (Monarch)" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 9" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 10" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 11" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 12" #: page.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Targeta postal japonesa" #: page.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" +msgstr "Carta" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)" +msgstr "Legal" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)" +msgstr "Long Bond" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)" +msgstr "Tabloide" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai gran" #: page.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Usuari" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva Dia" #: page.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "Pantalla 4:3" #: page.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "Pantalla 16:9" #: page.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "Pantalla 16:10" #: page.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Targeta postal japonesa" @@ -1666,88 +1546,74 @@ msgid "R_eject All" msgstr "R_ebutja-ho tot" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edita el comentari..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Acció" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Posició" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Data" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Descripció" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edita el comentari..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Ordena per" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Acció" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Data" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "Comentaris" +msgstr "Comentari" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "P_osició del document" +msgstr "Posició en el document" #: addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" @@ -1965,10 +1831,9 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Guia fonètica asiàtica" #: asianphoneticguidedialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "Text base " +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" @@ -1976,40 +1841,34 @@ msgid "Ruby text" msgstr "Text ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "Text base " +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Text ruby" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "Text base " +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Text ruby" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Text ruby" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "Text base " +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" @@ -2072,7 +1931,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" #: cellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -2230,73 +2088,64 @@ msgstr "_Modifica" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg de classificació" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Contingut" #: classificationdialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "Classificació" +msgstr "Classificació:" #: classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" -msgstr "" +msgstr "Internacional:" #: classificationdialog.ui:168 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "" +msgstr "Marcatge:" #: classificationdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Paràgraf amagat" +msgstr "Signa el paràgraf" #: classificationdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "Daurat" +msgstr "Negreta" #: classificationdialog.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "Utilitzades recentment" +msgstr "Usats recentment:" #: classificationdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "Número de _port:" +msgstr "Número de part:" #: classificationdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Afig" #: classificationdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "Port:" +msgstr "Part:" #: classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Propietat intel·lectual" #: colorwindow.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2312,67 +2161,56 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "Color personalitzat..." #: colsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "Insereix una columna" +msgstr "Insereix una _columna" #: colsmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "Quadre de text" #: colsmenu.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" #: colsmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "Quadre combinat" #: colsmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" #: colsmenu.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "Camp de data" #: colsmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "Camp d'hora" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Camp numèric" #: colsmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Camp de moneda" #: colsmenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "Camp emmascarat" #: colsmenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "Camp formatat" @@ -2380,70 +2218,59 @@ msgstr "Camp formatat" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "Camp de data i d'hora" #: colsmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "Reemplaça _per" +msgstr "_Reemplaça _per" #: colsmenu.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Quadre de text" #: colsmenu.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" #: colsmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Quadre combinat" #: colsmenu.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" #: colsmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Camp de data" #: colsmenu.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Camp d'hora" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Camp numèric" #: colsmenu.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Camp de moneda" #: colsmenu.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Camp emmascarat" #: colsmenu.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Camp formatat" @@ -2451,43 +2278,37 @@ msgstr "Camp formatat" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "Camp de data i d'hora" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Suprimeix la columna" #: colsmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "~Amaga les columnes" +msgstr "_Amaga la columna" #: colsmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "Mostra les columnes" +msgstr "_Mostra les columnes" #: colsmenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "Més..." +msgstr "_Més..." #: colsmenu.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "Tot" +msgstr "_Tot" #: colsmenu.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "Co~lumnes..." +msgstr "Columna..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2517,28 +2338,24 @@ msgstr "Comprimeix la imatge" #: compressgraphicdialog.ui:150 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat JPEG" #: compressgraphicdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "Compressió sense pèrdua" +msgstr "Compressió amb pèrdua" #: compressgraphicdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "Compressió JPEG" +msgstr "Compressió PNG" #: compressgraphicdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "Compressió sense pèrdua" #: compressgraphicdialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Compressió" @@ -2551,12 +2368,12 @@ msgstr "Redueix la resolució de la imatge" #: compressgraphicdialog.ui:335 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +msgstr "Amplària:" #: compressgraphicdialog.ui:350 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +msgstr "Alçària:" #: compressgraphicdialog.ui:365 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" @@ -2584,7 +2401,6 @@ msgid "DPI" msgstr "PPP" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Resolució" @@ -2612,7 +2428,7 @@ msgstr "Tipus:" #: compressgraphicdialog.ui:650 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "Calcula la mida nova:" #: compressgraphicdialog.ui:669 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" @@ -2620,121 +2436,101 @@ msgid "Image Information" msgstr "Informació de la imatge" #: convertmenu.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "Quadre de text" +msgstr "Quadre de _text" #: convertmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "Botó" +msgstr "_Botó" #: convertmenu.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "Camp d'etiqueta" +msgstr "Camp d'_etiqueta" #: convertmenu.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "Quadre de grup" +msgstr "Quadre de _grup" #: convertmenu.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "Quadre de llista" +msgstr "Quadre de _llista" #: convertmenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "Casella de selecció" +msgstr "Casella de _verificació" #: convertmenu.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "~Botó d'opció" +msgstr "Botó d'_opció" #: convertmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Quadre combinat" +msgstr "Quadre _combinat" #: convertmenu.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "Botó gràfic" +msgstr "Botó d'_imatge" #: convertmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "Selecció de fitxer" +msgstr "Selecció de _fitxers" #: convertmenu.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "Camp de data" +msgstr "Camp de _data" #: convertmenu.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "Camp d'hora" +msgstr "Camp d'_hora" #: convertmenu.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "Camp numèric" +msgstr "Camp _numèric" #: convertmenu.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "Camp de moneda" +msgstr "Camp m_onetari" #: convertmenu.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "Camp emmascarat" +msgstr "Camp _emmascarat" #: convertmenu.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Control d'imatge" +msgstr "Control d'_imatge" #: convertmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "Camp formatat" +msgstr "Camp fo_rmatat" #: convertmenu.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Barra de desplaçament" #: convertmenu.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Botó de selecció de valor" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barra de navegació" @@ -2755,7 +2551,6 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "_No envies" #: crashreportdlg.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -2767,6 +2562,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"Pareix que el %PRODUCTNAME es va tancar incorrectament l'última vegada que es va executar.\n" +"\n" +"Podeu ajudar-nos a corregir este problema enviant-nos un informe d'errors anònim al servidor d'informes d'errors del %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui:88 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" @@ -2775,6 +2573,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"L'informe d'errors s'ha pujat correctament.\n" +"Podreu trobar-lo prompte a:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui:103 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" @@ -2783,11 +2584,14 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Reviseu l'informe i, si encara no hi ha cap tiquet d'error connectat a l'informe d'error, obriu un tiquet d'error nou a bugs.documentfoundation.org.\n" +"Afegiu instruccions detallades sobre com reproduir el problema i l'ID d'error al camp d'informe d'error.\n" +"Gràcies per ajudar-nos a millorar el %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui:116 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "" +msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per a entrar en mode segur" #: datanavigator.ui:37 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" @@ -2850,64 +2654,54 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" #: defaultshapespanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" msgstr "Línies i fletxes" #: defaultshapespanel.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "Corba" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Connectors" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Formes bàsiques" #: defaultshapespanel.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" msgstr "Símbols" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Fletxes de bloc" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Diagrama de flux" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Llegendes" #: defaultshapespanel.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" msgstr "Estrelles" #: defaultshapespanel.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "objectes 3D" +msgstr "Objectes 3D" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -3391,31 +3185,27 @@ msgstr "Reemplaça per..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "Color d'origen" +msgstr "Color original 2" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "Color d'origen" +msgstr "Color original 3" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "Color d'origen" +msgstr "Color original 4" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "Color d'origen" +msgstr "Color original 1" #: dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" @@ -3423,52 +3213,44 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparència" #: dockingcolorreplace.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "Tolerància" +msgstr "Tolerància 1" #: dockingcolorreplace.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "Tolerància" +msgstr "Tolerància 2" #: dockingcolorreplace.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "Tolerància" +msgstr "Tolerància 3" #: dockingcolorreplace.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "Tolerància" +msgstr "Tolerància 4" #: dockingcolorreplace.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "Reemplaça per..." +msgstr "Substitueix amb 1" #: dockingcolorreplace.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "Reemplaça per..." +msgstr "Substitueix amb 2" #: dockingcolorreplace.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "Reemplaça per..." +msgstr "Substitueix amb 3" #: dockingcolorreplace.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "Reemplaça per..." +msgstr "Substitueix amb 4" #: dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" @@ -3566,7 +3348,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "Sense ombra" #: dockingfontwork.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -3592,7 +3373,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Color de l'ombra" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME" @@ -3641,16 +3421,14 @@ msgstr "Progrés en guardar:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Inicia" @@ -3658,7 +3436,7 @@ msgstr "_Inicia" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME intentarà recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Inicia» per començar el procés, o feu clic a «Descarta» per cancel·lar-ne la recuperació." #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" @@ -3678,7 +3456,7 @@ msgstr "Estat" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoverysavedialog.ui:59 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" @@ -3706,39 +3484,34 @@ msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #: filtermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "_Suprimeix" #: filtermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: filtermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "~Buit" +msgstr "És _nul" #: filtermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "~No és buit" +msgstr "No és n_ul" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca i reemplaça" +msgstr "Busca i reemplaça" #: findreplacedialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" -msgstr "_Cerca" +msgstr "_Cerca:" #: findreplacedialog.ui:183 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" @@ -3746,10 +3519,9 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "Di_ferencia maj./min." #: findreplacedialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Cadena formatada" +msgstr "Visualització for_matada" #: findreplacedialog.ui:218 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" @@ -3762,10 +3534,9 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "Cel·l_es completes" #: findreplacedialog.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "Tots els fulls" +msgstr "Tots els _fulls" #: findreplacedialog.ui:281 msgctxt "findreplacedialog|label1" @@ -3773,10 +3544,9 @@ msgid "_Search For" msgstr "_Cerca" #: findreplacedialog.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "_Reemplaça:" +msgstr "Reem_plaça:" #: findreplacedialog.ui:398 msgctxt "findreplacedialog|label2" @@ -3786,19 +3556,17 @@ msgstr "Reemplaça _per" #: findreplacedialog.ui:424 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "Cerca-ho _tot" +msgstr "Busca-ho _tot" #: findreplacedialog.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Cerca l'anterior" +msgstr "Busca l'_anterior" #: findreplacedialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cerca el següent" +msgstr "Busca el _següent" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3816,16 +3584,14 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "Només e_n la selecció" #: findreplacedialog.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "_Expressions regulars" #: findreplacedialog.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "Atri_buts..." +msgstr "_Atributs..." #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3840,28 +3606,27 @@ msgstr "_Sense format" #: findreplacedialog.ui:719 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "Cerca es_tils" +msgstr "Busca es_tils" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distingeix els _diacrítics" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distingeix la _kashida" #: findreplacedialog.ui:764 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "Concorda amb l'amplada del caràcter" +msgstr "Concorda amb l'_amplària del caràcter" #: findreplacedialog.ui:784 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Cerca per s_imilitud" +msgstr "Busca per s_imilitud" #: findreplacedialog.ui:800 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" @@ -3869,10 +3634,9 @@ msgid "Similarities..." msgstr "Similituds..." #: findreplacedialog.ui:827 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Semblança fonètica (_japonés)" +msgstr "Fonètica similar (_japonés)" #: findreplacedialog.ui:843 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" @@ -3885,15 +3649,14 @@ msgid "Wil_dcards" msgstr "Como_dins" #: findreplacedialog.ui:885 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" -msgstr "Comentaris" +msgstr "_Comentaris" #: findreplacedialog.ui:907 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Substitueix cap _enrere." #: findreplacedialog.ui:943 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" @@ -3916,7 +3679,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: findreplacedialog.ui:985 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Direcció:" @@ -3927,10 +3689,9 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "Fi_les" #: findreplacedialog.ui:1022 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "Columnes" +msgstr "Colum_nes" #: findreplacedialog.ui:1068 msgctxt "findreplacedialog|label3" @@ -3938,7 +3699,6 @@ msgid "Other _options" msgstr "Altres _opcions" #: floatingareastyle.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" @@ -3946,26 +3706,24 @@ msgstr "_Angle:" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "Indica l'angle de gir de l'estil d'ombra de degradat." #: floatingareastyle.ui:82 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Gira 45 graus en sentit antihorari." #: floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Gira 45 graus en sentit horari." #: floatingareastyle.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "Valor _inicial:" #: floatingareastyle.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "Valor _final:" @@ -3973,33 +3731,29 @@ msgstr "Valor _final:" #: floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt inicial del degradat, en què 0% és totalment opac i 100% és totalment transparent" #: floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt final del degradat, en què 0% és totalment opac i 100% és totalment transparent" #: floatingareastyle.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "Vores" +msgstr "_Vora:" #: floatingareastyle.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." +msgstr "Indica el valor de la vora de la transparència del degradat." #: floatingareastyle.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X:" #: floatingareastyle.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y:" @@ -4007,12 +3761,12 @@ msgstr "Centre _Y:" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament horitzontal des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre horitzontal." #: floatingareastyle.ui:287 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament vertical des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre vertical." #: floatingcontour.ui:17 msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" @@ -4097,7 +3851,7 @@ msgstr "Tolerància del color" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" -msgstr "" +msgstr "Amplària de línia personalitzada:" #: fontworkgallerydialog.ui:9 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" @@ -4120,31 +3874,26 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" #: formdatamenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "Afig un element" #: formdatamenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Afig un element" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Afig un atribut" #: formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: formdatamenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -4171,199 +3920,166 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: formnavimenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_Nou" #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: formnavimenu.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" msgstr "Control amagat" #: formnavimenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "Reemplaça _per" +msgstr "Reemplaça amb" #: formnavimenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "Retalla" +msgstr "Re_talla" #: formnavimenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: formnavimenu.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "Enganxa" +msgstr "_Enganxa" #: formnavimenu.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "_Suprimeix" #: formnavimenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Orde de les tabulacions..." #: formnavimenu.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" #: formnavimenu.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "Propietats: " +msgstr "_Propietats" #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Obri en mode disseny" +msgstr "Obri en mode de disseny" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Enfocament automàtic del control" #: functionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Mitjana" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "ComptaA" #: functionmenu.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Compta" #: functionmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" #: functionmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "Compta la selecció" +msgstr "Recompte de la selecció" #: functionmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Cap" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: gallerymenu1.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "_Suprimeix" #: gallerymenu1.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" #: gallerymenu1.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "Assigna un identificador" +msgstr "Assigna un _identificador" #: gallerymenu1.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "Propietats..." +msgstr "_Propietats..." #: gallerymenu2.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #: gallerymenu2.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Insereix com a ~fons" +msgstr "Insereix com a &fons" #: gallerymenu2.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "Previsualització" +msgstr "_Previsualitza" #: gallerymenu2.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "Títol" +msgstr "_Títol" #: gallerymenu2.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "_Suprimeix" #: gallerymenu2.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: gallerymenu2.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" @@ -4381,7 +4097,7 @@ msgstr "_Activa el peu de pàgina" #: headfootformatpage.ui:113 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "El mateix _contingut a les pàgines dreta i esquerra" #: headfootformatpage.ui:131 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" @@ -4411,12 +4127,12 @@ msgstr "Utilitza l'espaiat d_inàmic" #: headfootformatpage.ui:271 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "_Alçada:" +msgstr "_Alçària:" #: headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" -msgstr "_Ajusta automàticament l'alçada" +msgstr "_Ajusta automàticament l'alçària" #: headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" @@ -4459,7 +4175,6 @@ msgid "Save..." msgstr "Guarda..." #: imapdialog.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -4550,64 +4265,54 @@ msgid "Text:" msgstr "Text:" #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Descripció..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "Macro..." +msgstr "_Macro..." #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "Actiu" +msgstr "Activa" #: imapmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Organitza" +msgstr "_Organitza" #: imapmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Porta al davant" #: imapmenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "Envia cap en~davant" +msgstr "Envia cap _endavant" #: imapmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "Envia cap ~arrere" +msgstr "Envia cap en_rere" #: imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "Envia al ~fons" +msgstr "Envia al _fons" #: imapmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +msgstr "_Selecciona-ho tot" #: imapmenu.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "_Suprimeix" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4642,22 +4347,19 @@ msgstr "Pregunta en enll_açar una imatge" #: mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" -msgstr "" +msgstr "Reproducció:" #: mediaplayback.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" -msgstr "Llavor:" +msgstr "Busca:" #: mediaplayback.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "Volum" +msgstr "Volum:" #: mediaplayback.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" msgstr "Visualitza" @@ -4805,7 +4507,7 @@ msgstr "Redu_cció de punts:" #: optgridpage.ui:651 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Restringeix els objectes" #: paralinespacingcontrol.ui:66 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" @@ -4838,46 +4540,39 @@ msgid "Single" msgstr "Simple" #: paralinespacingcontrol.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,5 línies" +msgstr "1,15 línies" #: paralinespacingcontrol.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 línies" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Doble" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #: paralinespacingcontrol.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "Com a mínim" #: paralinespacingcontrol.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "Interlineat" +msgstr "Al principi" #: paralinespacingcontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "Fix" +msgstr "Fixat" #: paralinespacingcontrol.ui:204 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" @@ -4890,31 +4585,26 @@ msgid "Custom Value" msgstr "Valor personalitzat" #: paralrspacing.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Sagnat abans del text" +msgstr "Abans del sagnat de text" #: paralrspacing.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Sagnat després del text" +msgstr "Després del sagnat de text" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Sagnat de la primera línia" #: paraulspacing.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat abans del paràgraf" #: paraulspacing.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat després del paràgraf" @@ -4950,13 +4640,11 @@ msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" #: presetmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" #: presetmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -4964,17 +4652,17 @@ msgstr "Suprimeix" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" -msgstr "" +msgstr "Perfil exportat" #: profileexporteddialog.ui:40 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Obri la _carpeta contenidora" #: profileexporteddialog.ui:64 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "" +msgstr "El vostre perfil d'usuari s'ha exportat com a «libreoffice-profile.zip»." #: querydeletecontourdialog.ui:8 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" @@ -5111,10 +4799,9 @@ msgid "C_omment:" msgstr "C_omentari:" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "Comentaris" +msgstr "Comentari" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -5132,19 +4819,16 @@ msgid "A_ction:" msgstr "_Acció:" #: redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Autor" #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Interval" #: redlinefilterpage.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Defineix la referència" @@ -5190,13 +4874,11 @@ msgid "a_nd" msgstr "_i" #: redlinefilterpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Hora inicial" @@ -5207,13 +4889,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Data final" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Hora final" @@ -5254,85 +4934,71 @@ msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: rowsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "Suprimeix la fila" +msgstr "Suprimir les files" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Guarda el registre" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Desfés: entrada de dades" #: rulermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Mil·límetre" #: rulermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetre" #: rulermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Metre" #: rulermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Quilòmetre" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Polzada" #: rulermenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Peu" #: rulermenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Milles" #: rulermenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Punt" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" #: rulermenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Caràcter" #: rulermenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Línia" @@ -5340,22 +5006,22 @@ msgstr "Línia" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode segur" #: safemodedialog.ui:37 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "_Continua en mode segur" #: safemodedialog.ui:52 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "_Reinicia en mode normal" #: safemodedialog.ui:66 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "_Aplica els canvis i reinicia" #: safemodedialog.ui:90 msgctxt "safemodedialog|label1" @@ -5366,39 +5032,43 @@ msgid "" "\n" "The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" +"El %PRODUCTNAME ara s'està executant en mode segur, que desactiva temporalment la vostra configuració i extensions personalitzades.\n" +"\n" +"Podeu fer un o més d'un dels canvis proposats en el vostre perfil d'usuari per a restablir el %PRODUCTNAME en un estat funcional.\n" +"\n" +"Els canvis proposats s'han ordenat de d'alt a baix segons el seu grau de radicalitat, per això vos recomanem que els proveu segons la successió indicada." #: safemodedialog.ui:112 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat" #: safemodedialog.ui:136 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "Recupera la configuració de l'usuari a l'últim estat funcional conegut" #: safemodedialog.ui:151 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "Recupera l'estat de les extensions d'usuari a l'últim estat funcional conegut" #: safemodedialog.ui:173 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configura" #: safemodedialog.ui:197 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita totes les extensions d'usuari" #: safemodedialog.ui:212 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita l'acceleració de maquinari (OpenGL, OpenCL)" #: safemodedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -5406,66 +5076,64 @@ msgstr "Extensions" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "Desinstal·la totes les extensions d'usuari" #: safemodedialog.ui:272 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions compartides" #: safemodedialog.ui:287 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions incorporades" #: safemodedialog.ui:309 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Reinicia als paràmetres de fàbrica" #: safemodedialog.ui:332 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "Reinicia la configuració i les modificacions en la interfície d'usuari" #: safemodedialog.ui:347 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "Reinicia el perfil d'usuari completament" #: safemodedialog.ui:389 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "Si teniu problemes que no es resolen usant el mode segur, visiteu l'enllaç següent per a obtindre ajuda o informar d'un error." #: safemodedialog.ui:400 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "Obteniu ajuda" #: safemodedialog.ui:416 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'informe d'error (tingueu present que pot contindre dades personals)." #: safemodedialog.ui:432 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "" +msgstr "Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari" #: safemodedialog.ui:445 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "Mostra el perfil d'usuari" #: safemodedialog.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "Avançades" +msgstr "Avançat" #: savemodifieddialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Voleu guardar els canvis?" @@ -5476,25 +5144,21 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual." #: selectionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "Selecció estàndard" #: selectionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "La selecció s'amplia" #: selectionmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "La selecció s'afig" #: selectionmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "Selecció en bloc" @@ -5550,37 +5214,31 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." #: sidebararea.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "Axial" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: sidebararea.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "El·lipsoide" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "Quadràtic" #: sidebararea.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Quadrat" @@ -5591,7 +5249,6 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "Tipus de degradat" #: sidebararea.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -5602,13 +5259,11 @@ msgid "Select the gradient angle." msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." #: sidebararea.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "Angle de degradat" #: sidebararea.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" @@ -5684,7 +5339,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." #: sidebararea.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" @@ -5700,7 +5354,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Indiqueu la luminància de la imatge." #: sidebargraphic.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" @@ -5716,7 +5369,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "Indiqueu el grau de diferència entre la part més clara i la més fosca de la imatge." #: sidebargraphic.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -5727,10 +5379,9 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "_Mode de color:" #: sidebargraphic.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "_Mode de color:" +msgstr "Mode de color" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5743,7 +5394,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Indiqueu el percentatge de transparència, 0% és màxima opacitat i 100% és transparència total." #: sidebargraphic.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" @@ -5754,7 +5404,6 @@ msgid "Red" msgstr "Roig" #: sidebargraphic.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "Roig" @@ -5765,7 +5414,6 @@ msgid "Green" msgstr "Verd" #: sidebargraphic.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "Verd" @@ -5776,7 +5424,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Blau" #: sidebargraphic.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -5787,7 +5434,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values msgstr "Indiqueu el valor gamma que afecta la brillantor dels valors del tons mitjos." #: sidebargraphic.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "Valor de gamma" @@ -5800,7 +5446,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil de l'inici de la fletxa." #: sidebarline.ui:44 msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" msgid "Beginning Style" -msgstr "" +msgstr "Estil inicial" #: sidebarline.ui:60 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" @@ -5808,10 +5454,9 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." #: sidebarline.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" msgid "Style" -msgstr "Estils" +msgstr "Estil" #: sidebarline.ui:80 msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" @@ -5819,20 +5464,19 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead." msgstr "Seleccioneu l'estil del final de la fletxa." #: sidebarline.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" msgid "Ending Style" -msgstr "Edita l'estil" +msgstr "Estil final" #: sidebarline.ui:113 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "_Amplada:" +msgstr "_Amplària:" #: sidebarline.ui:130 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." +msgstr "Seleccioneu l'amplària de la línia." #: sidebarline.ui:159 msgctxt "sidebarline|colorlabel" @@ -5860,7 +5504,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." #: sidebarline.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" @@ -5896,10 +5539,9 @@ msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" #: sidebarline.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "Estil de _cantonada:" +msgstr "Estil de cantonada" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" @@ -5929,7 +5571,7 @@ msgstr "Quadrat" #: sidebarline.ui:328 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Estil d'extrem" #: sidebarparagraph.ui:26 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" @@ -5962,7 +5604,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat abans del paràgraf" #: sidebarparagraph.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat abans del paràgraf" @@ -5973,7 +5614,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat després del paràgraf" #: sidebarparagraph.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat després del paràgraf" @@ -6014,7 +5654,6 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "Sagnat abans del text" #: sidebarparagraph.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Sagnat abans del text" @@ -6025,7 +5664,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "Sagnat després del text" #: sidebarparagraph.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Sagnat després del text" @@ -6036,7 +5674,6 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "Sagnat de la primera línia" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Sagnat de la primera línia" @@ -6047,10 +5684,9 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Color de fons del paràgraf" #: sidebarpossize.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "Posició:" +msgstr "Posició _X:" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -6058,16 +5694,14 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Introduïu el valor per a la posició horitzontal." #: sidebarpossize.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: sidebarpossize.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "Posició:" +msgstr "Posició _Y:" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -6075,7 +5709,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Introduïu el valor per a la posició vertical." #: sidebarpossize.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6083,18 +5716,17 @@ msgstr "Vertical" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "_Amplada:" +msgstr "_Amplària:" #: sidebarpossize.ui:138 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat." +msgstr "Introduïu una amplària per a l'objecte seleccionat." #: sidebarpossize.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" -msgstr "Amplada" +msgstr "Amplària" #: sidebarpossize.ui:163 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" @@ -6104,13 +5736,12 @@ msgstr "A_lçada:" #: sidebarpossize.ui:179 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat." +msgstr "Introduïu una alçària per a l'objecte seleccionat." #: sidebarpossize.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" -msgstr "Alçada" +msgstr "Alçària" #: sidebarpossize.ui:207 msgctxt "sidebarpossize|ratio" @@ -6178,61 +5809,51 @@ msgid "Color:" msgstr "Color:" #: stylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "Actualitza per a coincidir amb la selecció" #: stylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Edita l'estil..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "M~olt estret" +msgstr "Molt condensat" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" -msgstr "Dreta" +msgstr "Condensat" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "Normals" +msgstr "Normal" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "Amp~le" +msgstr "Expandit" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "~Molt ample" +msgstr "Molt expandit" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últims valors personalitzats" +msgstr "Últim valor personalitzat" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0,0" -msgstr "0,05" +msgstr "0,0" #: textcharacterspacingcontrol.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Valor personalitzat" @@ -6283,76 +5904,64 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "Simple" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Doble" #: textunderlinecontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "Daurat" +msgstr "Negreta" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "Puntejat" +msgstr "Línia de punts" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Puntejat (negreta)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "Traç" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "Traç llarg" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "Punt traç" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Punt punt traç" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Ona" #: textunderlinecontrol.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "Més opcions..." +msgstr "_Més opcions..." #: xformspage.ui:26 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" @@ -6380,88 +5989,74 @@ msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: xmlsecstatmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Signatures digitals..." #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Tota la pàgina" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "Amplada de la pàgina" +msgstr "Amplària de la pàgina" #: zoommenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "Visualització òptima" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" #: strings.hrc:25 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "Objectes de dibuix" +msgstr "Objecte de dibuix" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Objectes de dibuix" #: strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" -msgstr "objecte del grup" +msgstr "Objecte de grup" #: strings.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" -msgstr "Agrupa els objectes" +msgstr "Objectes de grup" #: strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" -msgstr "Objectes de grup en blanc" +msgstr "Objecte de grup en blanc" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" @@ -6474,10 +6069,9 @@ msgid "Line" msgstr "Línia" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" -msgstr "línia horitzontal" +msgstr "Línia horitzontal" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" @@ -6485,10 +6079,9 @@ msgid "Vertical line" msgstr "Línia vertical" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" -msgstr "línia diagonal" +msgstr "Línia diagonal" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" @@ -6661,7 +6254,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígon" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Polígon amb %2 cantonades" @@ -6677,7 +6269,6 @@ msgid "Polyline" msgstr "Línia poligonal" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Línia poligonal amb %2 cantonades" @@ -6793,47 +6384,44 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "Textos de l'esquema" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Imatge" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Imatges" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "Enllaça la imatge" +msgstr "Imatge enllaçada" #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Imatges enllaçades" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "Objecte d'imatge buit" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes d'imatge buits" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "Imatge enllaçada buida" #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "Imatges enllaçades buides" #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" @@ -6856,51 +6444,44 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "Metafitxers enllaçats" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Imatge" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" -msgstr "Mapes de bits amb transparència" +msgstr "Imatge amb transparència" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "Enllaça la imatge" +msgstr "Imatge enllaçada" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "Mapes de bits enllaçats amb transparència" +msgstr "Imatge enllaçada amb transparència" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Imatges" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" -msgstr "Mapes de bits amb transparència" +msgstr "Imatges amb transparència" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Imatges enllaçades" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "Mapes de bits enllaçats amb transparència" +msgstr "Imatges enllaçades amb transparència" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" @@ -6925,22 +6506,22 @@ msgstr "SVG" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" @@ -7013,7 +6594,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "Objectes d'acotació" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Objectes de dibuix" @@ -7024,10 +6604,9 @@ msgid "No draw object" msgstr "Cap objecte de dibuix" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" -msgstr "objecte(s) de dibuix" +msgstr "Objectes de dibuix" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" @@ -7050,16 +6629,14 @@ msgid "Extrusion objects" msgstr "Objectes d'extrusió" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" -msgstr "objecte de gir" +msgstr "Objecte de gir" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" -msgstr "objectes de gir" +msgstr "Objectes de gir" #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" @@ -7082,16 +6659,14 @@ msgid "3D scenes" msgstr "escenes 3D" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" -msgstr "esfera" +msgstr "Esfera" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" -msgstr "esferes" +msgstr "Esferes" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditWithCopy" @@ -7166,7 +6741,7 @@ msgstr "Inverteix %1 en diagonal" #: strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "Inverteix %1 a mà alçada" +msgstr "Inverteix %1 a mà alçària" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditShear" @@ -7346,12 +6921,12 @@ msgstr "Distribueix els objectes seleccionats" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" -msgstr "Iguala l'amplada de %1" +msgstr "Iguala l'amplària de %1" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" -msgstr "Iguala l'alçada de %1" +msgstr "Iguala l'alçària de %1" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" @@ -7431,7 +7006,7 @@ msgstr "Inverteix %1 en diagonal" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "Inverteix %1 a mà alçada" +msgstr "Inverteix %1 a mà alçària" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethGradient" @@ -7752,7 +7327,7 @@ msgstr "Inferior" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" -msgstr "Utilitza tota l'alçada" +msgstr "Utilitza tota l'alçària" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" @@ -7777,7 +7352,7 @@ msgstr "Dreta" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" -msgstr "Utilitza tota l'amplada" +msgstr "Utilitza tota l'amplària" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" @@ -7944,7 +7519,7 @@ msgstr "Patró de línia" #: strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" -msgstr "Amplada de la línia" +msgstr "Amplària de la línia" #: strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" @@ -7964,12 +7539,12 @@ msgstr "Final de la línia" #: strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" -msgstr "Amplada del cap de línia" +msgstr "Amplària del cap de línia" #: strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" -msgstr "Amplada del final de línia" +msgstr "Amplària del final de línia" #: strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" @@ -8044,12 +7619,12 @@ msgstr "Posició del mapa de bits d'emplenament" #: strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" -msgstr "Amplada del mapa de bits d'emplenament" +msgstr "Amplària del mapa de bits d'emplenament" #: strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" -msgstr "Alçada del mapa de bits d'emplenament" +msgstr "Alçària del mapa de bits d'emplenament" #: strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" @@ -8254,12 +7829,12 @@ msgstr "Radi de la cantonada" #: strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" -msgstr "Alçada mínima del marc" +msgstr "Alçària mínima del marc" #: strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" -msgstr "Ajusta automàticament l'alçada" +msgstr "Ajusta automàticament l'alçària" #: strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" @@ -8294,22 +7869,22 @@ msgstr "Àncora de text vertical" #: strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" -msgstr "Alçada màxima del marc" +msgstr "Alçària màxima del marc" #: strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" -msgstr "Amplada mínima del marc" +msgstr "Amplària mínima del marc" #: strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" -msgstr "Amplada màxima del marc" +msgstr "Amplària màxima del marc" #: strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" -msgstr "Ajusta automàticament l'amplada" +msgstr "Ajusta automàticament l'amplària" #: strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" @@ -8412,7 +7987,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Espaiat d'adhesió de l'objecte 2" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Nombre de línies desplaçables" @@ -8600,12 +8174,12 @@ msgstr "Posició Y, completa" #: strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" -msgstr "Amplada total" +msgstr "Amplària total" #: strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" -msgstr "Alçada, completa" +msgstr "Alçària, completa" #: strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" @@ -8620,22 +8194,22 @@ msgstr "Posició Y única" #: strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" -msgstr "Amplada simple" +msgstr "Amplària simple" #: strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" -msgstr "Alçada única" +msgstr "Alçària única" #: strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" -msgstr "Amplada lògica" +msgstr "Amplària lògica" #: strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" -msgstr "Alçada lògica" +msgstr "Alçària lògica" #: strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" @@ -8795,7 +8369,7 @@ msgstr "Mida de la lletra" #: strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" -msgstr "Amplada de la lletra" +msgstr "Amplària de la lletra" #: strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" @@ -8913,10 +8487,9 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteix" #: strings.hrc:518 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "Mode d'imatge" +msgstr "Mode imatge" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -9005,10 +8578,9 @@ msgid "Tables" msgstr "Taules" #: strings.hrc:537 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" -msgstr "font work" +msgstr "Font work" #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:539 @@ -9027,7 +8599,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Patró" @@ -9035,7 +8606,7 @@ msgstr "Patró" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patró sense títol" #: strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" @@ -9139,10 +8710,9 @@ msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: strings.hrc:565 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "Daurat" +msgstr "Or" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -9152,7 +8722,7 @@ msgstr "Taronja" #: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" -msgstr "" +msgstr "Maó" #: strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" @@ -9172,7 +8742,7 @@ msgstr "Porpre" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indi" #: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" @@ -9180,10 +8750,9 @@ msgid "Blue" msgstr "Blau" #: strings.hrc:573 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "jade" +msgstr "Jade" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -9191,14 +8760,12 @@ msgid "Green" msgstr "Verd" #: strings.hrc:575 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "Línia" +msgstr "Llima" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" @@ -9206,25 +8773,24 @@ msgstr "Gris clar" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Groc clar" #: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "Or clar" #: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Taronja clar" #: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "Maó clar" #: strings.hrc:582 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Roig clar" @@ -9232,20 +8798,19 @@ msgstr "Roig clar" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Violat clar" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "Porpra clar" #: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indi clar" #: strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Blau clar" @@ -9253,10 +8818,9 @@ msgstr "Blau clar" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "Jade clar" #: strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" @@ -9264,42 +8828,40 @@ msgstr "Verd clar" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "Llima clar" #. Dark variants of the standard color palette #: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris fosc" #: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "Groc fosc" #: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "Or fosc" #: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Taronja fosc" #: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "Maó bosc" #: strings.hrc:596 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Roig fosc" #: strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" msgstr "Violeta fosc" @@ -9307,32 +8869,32 @@ msgstr "Violeta fosc" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "Porpra fosc" #: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indi fosc" #: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau fosc" #: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "Jade fosc" #: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "Verd fosc" #: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "Llima fosc" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:605 @@ -9495,7 +9057,7 @@ msgstr "Groc" #: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Acadèmic" #: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" @@ -9518,16 +9080,14 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegant" #: strings.hrc:644 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "Finances" +msgstr "Financer" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -10029,61 +9589,51 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "Calitja porpra" #: strings.hrc:752 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "Negre 45 graus ample" #: strings.hrc:753 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "Negre 45 graus" #: strings.hrc:754 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "Negre -45 graus" #: strings.hrc:755 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Negre 90 graus" #: strings.hrc:756 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "Roig encreuat 45 graus" #: strings.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "Roig encreuat 0 graus" #: strings.hrc:758 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "Blau encreuat 45 graus" #: strings.hrc:759 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Blau encreuat 0 graus" #: strings.hrc:760 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "Blau triple 90 graus" #: strings.hrc:761 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Negre 0 graus" @@ -10094,7 +9644,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "Ombreig" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Buit" @@ -10205,167 +9754,161 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" #: strings.hrc:785 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "Percentatge" +msgstr "5 per cent" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 per cent" #: strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 percent" #: strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 per cent" #: strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 per cent" #: strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 per cent" #: strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 per cent" #: strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 per cent" #: strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 per cent" #: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 per cent" #: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 per cent" #: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 per cent" #: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal descendent fina" #: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal ascendent fina" #: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal descendent gruixuda" #: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal ascendent gruixuda" #: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal descendent ampla" #: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal ascendent ampla" #: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical fina" #: strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "Inclinació horitzontal" +msgstr "Horitzontal fina" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical estreta" #: strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "Inclinació horitzontal" +msgstr "Horitzontal estreta" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical gruixuda" #: strings.hrc:808 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "Inclinació horitzontal" +msgstr "Horitzontal gruixuda" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal descendent discontínua" #: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal ascendent discontínua" #: strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Inclinació horitzontal" +msgstr "Horitzontal discontínua" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical discontíua" #: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "Confeti petit" #: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "Confeti gran" #: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Ziga-zaga" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Ona" @@ -10373,25 +9916,22 @@ msgstr "Ona" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "Maó diagonal" #: strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "línia horitzontal" +msgstr "Maó horitzontal" #: strings.hrc:819 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "Ona" +msgstr "Trama" #: strings.hrc:820 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "Simple" +msgstr "Tartà" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10401,15 +9941,14 @@ msgstr "" #: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "Graella puntejada" #: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamant puntejat" #: strings.hrc:824 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Simple" @@ -10420,30 +9959,29 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "esfera" +msgstr "Esfera" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "Graella petita" #: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "Graella gran" #: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Escaquer petit" #: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Escaquer gran" #: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" @@ -10453,16 +9991,14 @@ msgstr "" #: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamant ple" #: strings.hrc:833 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: strings.hrc:834 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" @@ -10470,15 +10006,14 @@ msgstr "Horitzontal" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal descendent" #: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal ascendent" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Creu" @@ -10486,7 +10021,7 @@ msgstr "Creu" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "Creu en diagonal" #: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" @@ -10787,18 +10322,14 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "Encara no s'ha recuperat" #: strings.hrc:906 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, este procés pot trigar una estona." +msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ha començat a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, este procés pot trigar una estona." #: strings.hrc:907 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "" -"La recuperació dels documents ha finalitzat.\n" -"Feu clic a «Finalitza» per veure els documents." +msgstr "La recuperació dels documents ha finalitzat. Feu clic a «Finalitza» per a veure els documents." #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10806,13 +10337,11 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Finalitza" #: strings.hrc:909 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últims valors personalitzats" +msgstr "Últim valor personalitzat" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -10823,10 +10352,9 @@ msgid "Image Export" msgstr "Exportació d'imatge" #: strings.hrc:913 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "Guarda la imatge" +msgstr "Guarda com a imatge" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:916 @@ -10926,7 +10454,6 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Emoticones" #: strings.hrc:939 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -11167,55 +10694,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "P~aral·lel" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Extrusió nord-oest" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Extrusió nord" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Extrusió nord-est" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Extrusió oest" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Extrusió cap arrere" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Extrusió est" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Extrusió sud-oest" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Extrusió sud" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Extrusió sud-est" @@ -11316,22 +10834,19 @@ msgid "~Infinity" msgstr "~Infinit" #: strings.hrc:1019 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Sense emplenament" #: strings.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "Transparència" +msgstr "Transparent" #: strings.hrc:1021 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgstr "Predeterminat" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11354,7 +10869,6 @@ msgid "More Bullets..." msgstr "Més pics..." #: strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Per autor" @@ -11391,10 +10905,9 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponible i serà substituït." #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "personalitza" +msgstr "personalitzat" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11504,7 +11017,7 @@ msgstr "Aplica la forma del Fontwork" #: strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Aplica la mateixa alçada de lletra Fontwork" +msgstr "Aplica la mateixa alçària de lletra Fontwork" #: strings.hrc:1060 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" @@ -12334,10 +11847,9 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "Signatura digital: la signatura del document i el certificat són correctes, però no totes les parts del document estan signades." #: strings.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "El document s'ha modificat. Feu doble clic per a guardar el document." +msgstr "El document s'ha modificat. Feu clic per a guardar el document." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12357,13 +11869,12 @@ msgstr "Ajusta la dispositiva a la finestra actual." #: strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes de SmartArts. Este problema s'evita si guardeu en format del Microsoft Office 2010 o posterior." #: strings.hrc:1234 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "Nivell d'escala. Feu clic dret per a canviar el nivell d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala." +msgstr "Factor d'escala. Feu clic dret per a canviar el factor d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12413,7 +11924,7 @@ msgstr "Tota la pàgina" #: strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" -msgstr "Amplada de la pàgina" +msgstr "Amplària de la pàgina" #: strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" @@ -12423,7 +11934,7 @@ msgstr "Visualització òptima" #: strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "" +msgstr "Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual" #: strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" @@ -12443,7 +11954,7 @@ msgstr "Estils de ~cel·la" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" -msgstr "(Cerca)" +msgstr "(Busca)" #: strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" @@ -12463,7 +11974,7 @@ msgstr "S'ha arribat a la fi del full" #: strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada" +msgstr "No s'ha trobat l'expressió buscada" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12606,10 +12117,9 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars, petits i plens" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer." +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip." #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12639,7 +12149,7 @@ msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Busca" #: strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" @@ -12903,27 +12413,28 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"La imatge s'ha modificat. Per defecte, es guardarà la imatge original.\n" +"Voleu guardar la versió modificada?" #: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Afig als preferits" #: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix dels preferits" #: strings.hrc:1360 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "Insereix el document" +msgstr "Insereix en el document" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia al porta-retalls" #: strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13263,7 +12774,7 @@ msgstr "Formes de presentació de l'àrab (B)" #: strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "Formes d'amplada mitjana i d'amplada completa" +msgstr "Formes d'amplària mitjana i d'amplària completa" #: strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13466,7 +12977,6 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Xerokee" #: strings.hrc:1471 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Síl·labes aborígens canadenques" @@ -14244,73 +13754,67 @@ msgstr "Transcripció Sutton de llengües de signes" #: strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "adlam" #: strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "bhaiksuki" #: strings.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" +msgstr "Ciríl·lic ampliat - C" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Suplement glagolític" #: strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació" #: strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "marchen" #: strings.hrc:1632 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "Georgià (suplement)" +msgstr "Suplement mongol" #: strings.hrc:1633 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "Nou" +msgstr "newa" #: strings.hrc:1634 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "Ús" +msgstr "osage" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "tangut" #: strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" -msgstr "" +msgstr "components de tangut" #: strings.hrc:1637 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació A" +msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació F" #: strings.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Myanmar ampliat - A" +msgstr "kana ampliat-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14320,23 +13824,22 @@ msgstr "" #: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "nushu" #: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "soyombo" #: strings.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "Ciríl·lic (suplement)" +msgstr "Suplement siríac" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "Quadrat de Zanabazar" #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" |