diff options
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po | 460 |
1 files changed, 216 insertions, 244 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po index a8794dec417..271e9b3988c 100644 --- a/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449846714.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461914432.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "_Necessari" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "R_ellevant" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Navega..." #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link instance" -msgstr "En~llaça la instància" +msgstr "_Enllaça la instància" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "E_xpressió vinculant:" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -422,14 +422,13 @@ msgid "_Method:" msgstr "_Mètode:" #: addsubmissiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Binding:" -msgstr "Vinculacions" +msgstr "_Vinculacions:" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -468,34 +467,31 @@ msgid "Ruby text" msgstr "Text ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "Alineació " +msgstr "Alineació:" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Posició" +msgstr "Posició:" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Estil de caràcter per al text ruby" +msgstr "Estil de caràcter per al text ruby:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -669,14 +665,13 @@ msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_De xinés simplificat a xinés tradicional" #: chinesedictionary.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chinesedictionary.ui\n" "reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "Inverteix el mapatge" +msgstr "Inverteix l'assignació" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -688,14 +683,13 @@ msgid "Term" msgstr "Terme" #: chinesedictionary.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chinesedictionary.ui\n" "mappingft\n" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "Correspondència" +msgstr "Assignació" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Dimensions reals:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1010,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Dimensions aparents:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1019,17 +1013,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "Mida de la imatge:" #: compressgraphicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "New size:" -msgstr "Mida de la visualització:" +msgstr "Mida nova:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Informe d'errada" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "_Envia l'informe d'errada" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Send" -msgstr "" +msgstr "_No envies" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1132,6 +1125,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server." msgstr "" +"Pareix que el LibreOffice va fallar l'última vegada que es va executar.\n" +"\n" +"Podeu ajudar-nos a corregir esta situació enviant-nos l'informe de fallada al servidor d'informes de fallades del LibreOffice." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectes 3D" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "Vores a_rrodonides" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "Profunditat re_dimensionada" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1329,17 +1325,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "_Angle de gir" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "depthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Depth" -msgstr "Profunditat" +msgstr "_Profunditat" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1348,27 +1343,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horitzontal:" +msgstr "_Horitzontal" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical:" +msgstr "_Vertical" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segments" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Específic de l'objecte" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Esfèric" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "Inverteix normals" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "Il·luminació en dues bandes" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "Dues cares" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "Normals" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Converteix en 3D" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Converteix en cos de revolució" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva la perspectiva" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "3D Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualització en 3D" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1485,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualització de la llum de color" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "_Mode" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1512,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "Phong" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "Gouraud" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1530,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Ombrejat" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de s_uperfície" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva l'ombra 3D" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1557,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombra" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1566,17 +1559,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "_Longitud focal" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "Instància" +msgstr "_Distància" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1585,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Càmera" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1594,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "_Font de llum" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1603,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Quadre de diàleg de colors" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1612,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Quadre de diàleg de colors" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1621,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "_Llum ambiental" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1630,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 1" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1639,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 2" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1648,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 3" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 4" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1666,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 5" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1675,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 6" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1684,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 7" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1693,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "Font de llum 8" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1702,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Il·luminació" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1711,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipus" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1720,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "_Mode" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1729,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "_Projecció X" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1738,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "P_rojecció Y" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1747,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "_Filtratge" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1756,17 +1748,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanc i negre" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "texcolor\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "_Color:" +msgstr "Color" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Només textura" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Textura i ombres" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Específic de l'objecte" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paral·lel" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Circular" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Específic de l'objecte" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paral·lel" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Circular" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva el filtratge" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "Textura, ombra i color" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Textures" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "_Preferits" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "_Color de l'objecte" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "_Color d'il·luminació" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Definir per l'usuari" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1910,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "Metall" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1919,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Daurat" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1928,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Crom" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1937,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plàstic" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1946,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Fusta" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Quadre de diàleg de colors" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Quadre de diàleg de colors" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1973,17 +1964,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "label30\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "_Color:" +msgstr "_Color" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "I_ntensitat" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Quadre de diàleg de colors" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2010,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "Especular" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2019,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assigna" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2028,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2037,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2046,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Textures" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2055,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Il·luminació" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2064,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Ombrejat" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2073,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2082,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "Reemplaçament de color" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2091,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "Color d'origen" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2100,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerància" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2109,27 +2099,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "Reemplaça per..." #: dockingcolorreplace.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" "cbx5\n" "label\n" "string.text" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Transparència" +msgstr "Tr_ansparència" #: dockingcolorreplace.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "_Color:" +msgstr "Colors" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desactivat" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Gira" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2180,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Inclinació horitzontal" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2189,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Inclinació vertical" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientació" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alinea a l'esquerra" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinea a la dreta" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2246,17 +2234,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Text de mida automàtica" #: dockingfontwork.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "distance\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Distance" -msgstr "Instància" +msgstr "Distància" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Vora del text" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2292,17 +2279,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sense ombra" #: dockingfontwork.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "vertical\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "_Vertical:" +msgstr "Vertical" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2311,27 +2297,25 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Inclina" #: dockingfontwork.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "distancex\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Distance X" -msgstr "Instància" +msgstr "Distància X" #: dockingfontwork.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "distancey\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Distance Y" -msgstr "Instància" +msgstr "Distància Y" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2340,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Color de l'ombra" #: docrecoverybrokendialog.ui #, fuzzy @@ -2437,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start Recovery >" -msgstr "" +msgstr "_Comença la recuperació >" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2446,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Discard Recovery Data" -msgstr "" +msgstr "Descarta les dades de la recuperació" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2461,6 +2445,11 @@ msgid "" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" +"Premeu «Comença la recuperació» per a iniciar el procés els documents llistats a continuació.\n" +"\n" +"Premeu «Descarta la recuperació de les dades» per a cancel·lar els intents de recuperació d'estos documents.\n" +"\n" +"La columna «Estat» mostra si els documents es poden recuperar." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2469,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "Estat dels documents recuperats:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2478,7 +2467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del document" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2605,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "" +msgstr "Cadena formatada" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2632,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Tots els fulls" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2778,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "Ig_nora la disposició de text complex del kashida" #: findreplacedialog.ui #, fuzzy @@ -2806,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Similituds..." #: findreplacedialog.ui #, fuzzy @@ -2825,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Sons..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "Como_dins" #: findreplacedialog.ui #, fuzzy @@ -3480,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "El fitxer %FILENAME no es guardarà amb el document, només se'n farà referència amb un enllaç." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3489,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "Això és perillós si moveu o canvieu el nom dels fitxers. Potser preferiu incrustar la imatge?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3498,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "_Manté l'enllaç" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3507,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Incrusta la imatge" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3516,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "Pregunta en enll_açar una imatge" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -3525,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "Espais de noms per als formularis" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -3546,24 +3535,22 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." #: namespacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namespacedialog.ui\n" "prefix\n" "label\n" "string.text" msgid "Prefix" -msgstr "_Prefix" +msgstr "Prefix" #: namespacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namespacedialog.ui\n" "url\n" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "_URL" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -3719,14 +3706,13 @@ msgid "To obje_ct points" msgstr "Als punts de l'obje_cte" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range:" -msgstr "I_nterval del desplaçament" +msgstr "I_nterval del desplaçament:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -3756,24 +3742,22 @@ msgid "_Extend edges" msgstr "_Amplia les vores" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "rotate\n" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating:" -msgstr "En gi_rar" +msgstr "En gi_rar:" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "Redu_cció de punts" +msgstr "Redu_cció de punts:" #: optgridpage.ui #, fuzzy @@ -3792,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3801,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3810,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3819,17 +3803,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 2" #: paralinespacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paralinespacingcontrol.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Spacing:" -msgstr "Interlineat" +msgstr "Interlineat:" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3838,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3847,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 línies" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3856,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Doble" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3865,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proporcional" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3874,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Com a mínim" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3883,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Interlineat" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3892,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fix" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3985,6 +3968,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"Si establiu una àrea de treball\n" +"se suprimirà el contorn." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4137,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desenllaçar les imatges?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -4146,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "Este objecte gràfic està enllaçat al document." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -4155,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desenllaçar les imatges per a editar-les?" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4382,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4391,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -4464,7 +4449,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4536,7 +4521,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ombreig o mapa de bits" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4545,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "Degradat d'emplenament des de." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4554,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "Degradat d'emplenament des de." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4581,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'emplenament" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4608,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4617,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Transparency Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de transparència" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "Degradat d'emplenament fins a." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "Degradat d'emplenament fins a." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4737,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de degradat" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." #: sidebararea.ui #, fuzzy @@ -4857,27 +4842,25 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de degradat" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." +msgstr "Indiqueu des de 0%, opacitat total, fins al 100%, transparència total." #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." +msgstr "Indiqueu des de 0%, opacitat total, fins al 100%, transparència total." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4935,14 +4918,13 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Indiqueu la luminància de la imatge." #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setbrightness\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Brightness" -msgstr "_Brillantor:" +msgstr "Brillantor" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -4972,14 +4954,13 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "Indiqueu el grau de diferència entre la part més clara i la més fosca de la imatge." #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setcontrast\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Contrast" -msgstr "_Contrast:" +msgstr "Contrast" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -4991,14 +4972,13 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "_Mode de color:" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setcolormode-in\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "_Mode de color:" +msgstr "Mode de color" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5116,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Valor de gamma" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5522,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat abans del text" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5531,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat després del text" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5540,7 +5520,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat de la primera línia" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5579,14 +5559,13 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Introduïu el valor per a la posició horitzontal." #: sidebarpossize.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "horizontalpos\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "H_oritzontal:" +msgstr "Horitzontal" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5616,14 +5595,13 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Introduïu el valor per a la posició vertical." #: sidebarpossize.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "verticalpos\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "_Vertical:" +msgstr "Vertical" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5653,14 +5631,13 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat." #: sidebarpossize.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "selectwidth\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Amplada:" +msgstr "Amplada" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5690,14 +5667,13 @@ msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat." #: sidebarpossize.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "selectheight\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Alçada:" +msgstr "Alçada" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5736,14 +5712,13 @@ msgid "_Rotation:" msgstr "_Rotació:" #: sidebarpossize.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" "orientationcontrol-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "_Rotació:" +msgstr "Gir" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5815,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activa" #: sidebarshadow.ui msgctxt "" @@ -5824,37 +5799,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "distance\n" "label\n" "string.text" msgid "Distance" -msgstr "Instància" +msgstr "Distància" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "transparency_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency:" -msgstr "_Transparència:" +msgstr "Transparència:" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "color\n" "label\n" "string.text" msgid "Color:" -msgstr "_Color:" +msgstr "Color:" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" |