aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po')
-rw-r--r--source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po32
1 files changed, 12 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po b/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po
index 9555d9ab868..cb461aa4e2b 100644
--- a/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 04:15+0000\n"
+"Last-Translator: embid.mar <embid.mar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461914375.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476936917.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Els caràcters següents s'han suprimit perquè no es permeten: "
#: app.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_BOOKMARK_NAME\n"
@@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: app.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_BOOKMARK_TEXT\n"
@@ -481,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTION_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
-msgstr "Sota"
+msgstr "Davall"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -553,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_SWGWRITE\n"
"string.text"
msgid "Saving document..."
-msgstr "S'està desant el document..."
+msgstr "S'està guardant el document..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +810,6 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Autoria desconeguda"
#: app.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n"
@@ -1048,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna %1"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_TABLE_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per poder-les fusionar."
+msgstr "Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per a poder-les fusionar."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"STR_SRTERR\n"
"string.text"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "No es pot ordenar la selecció"
+msgstr "No es pot ordenar la selecció."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
"string.text"
msgid "Input file error."
-msgstr "Error d'entrada del fitxer."
+msgstr "S'ha produït un error d'entrada del fitxer."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Este fitxer es va guardar en el mode 'Guardat ràpid'. Desmarqueu l'opció 'Permet guardats ràpids' del WinWord i torneu a guardar el fitxer."
+msgstr "Aquest fitxer es va guardar en el mode 'Guardat ràpid'. Desmarqueu l'opció 'Permet guardar ràpidament' del WinWord i torneu a guardar el fitxer."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n"
"string.text"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "Versió incorrecta del document de text automàtic."
+msgstr "Versió incorrecta del document de text automàtic"
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Este fitxer es va guardar en el mode 'Guardat ràpid'. Desmarqueu l'opció 'Permet guardats ràpids' del WinWord i torneu a guardar el fitxer."
+msgstr "Aquest fitxer es va guardar en el mode 'Guarda ràpidament'. Desmarqueu l'opció 'Permet guardar ràpidament' del WinWord i torneu a guardar el fitxer."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1432,7 +1429,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#: mn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
@@ -1442,7 +1438,6 @@ msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: mn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
@@ -1452,7 +1447,6 @@ msgid "Delete ~Comment"
msgstr "Suprimeix el ~comentari"
#: mn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
@@ -1462,7 +1456,6 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1"
msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris de $1"
#: mn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
@@ -1472,7 +1465,6 @@ msgid "~Delete All Comments"
msgstr "~Suprimeix tots els comentaris"
#: mn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"