aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po34
1 files changed, 15 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po
index 48397e568fb..24530ec3562 100644
--- a/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:26+0000\n"
+"Last-Translator: embid.mar <embid.mar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464179583.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476948398.000000\n"
#: authfallback.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi d'autenticació"
#: filterselect.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,6 @@ msgstr ""
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"wrongloginrealm\n"
@@ -130,11 +129,10 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a:\n"
+"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a:\n"
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"wrongrequestinfo\n"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a: \n"
+"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a: \n"
"%1"
#: logindialog.ui
@@ -203,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "El document conté macros de document signades per:"
+msgstr "El document conté macros de document firmades per:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -215,14 +213,13 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr "El document conté macros de document."
#: macrowarnmedium.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macrowarnmedium.ui\n"
"viewSignsButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "_Mostra les signatures..."
+msgstr "_Mostra les firmes..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -240,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "Confia _sempre en les macros d'este origen"
+msgstr "Confia _sempre en les macros d'aquest origen"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -285,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Les contrasenyes per a les connexions web estan protegides per una contrasenya mestra. Se vos demanarà que la introduïu un cop per sessió, si és que el %PRODUCTNAME recupera una contrasenya de la llista de contrasenyes protegides."
+msgstr "Les contrasenyes per a les connexions web estan protegides per una contrasenya mestra. Se us demanarà que la introduïu una vegada per sessió, si és que el %PRODUCTNAME recupera una contrasenya de la llista de contrasenyes protegides."
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr "Precaució: si oblideu la contrasenya mestra, no podreu accedir a cap informació protegida per esta. Les contrasenyes distingeixen majúscules de minúscules."
+msgstr "Precaució: Si oblideu la contrasenya mestra, no podreu accedir a cap informació protegida per aquesta. Les contrasenyes distingeixen majúscules de minúscules."
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr "Substitueix"
+msgstr "Reemplaça"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr "Accepta este certificat temporalment per a esta sessió"
+msgstr "Accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -402,10 +399,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr "No acceptis este certificat i no et connectes a este lloc web"
+msgstr "No acceptes aquest certificat i no et connectes a aquest lloc web"
#: unknownauthdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"unknownauthdialog.ui\n"
"examine\n"