aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/connectivity/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/connectivity/messages.po')
-rw-r--r--source/ca/connectivity/messages.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/ca/connectivity/messages.po b/source/ca/connectivity/messages.po
index 9d6fcaa1bda..38fe93f77b6 100644
--- a/source/ca/connectivity/messages.po
+++ b/source/ca/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "No s'ha definit el flux d'entrada."
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
-msgstr "No hi ha cap element anomenat '$name$'."
+msgstr "No hi ha cap element anomenat «$name$»."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "L'índex del descriptor no és vàlid."
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
-msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció '$functionname$'."
+msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció «$functionname$»."
#. FAp7x
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
-msgstr "El controlador no és compatible amb les característiques de '$featurename$'. No està implementat."
+msgstr "El controlador no és compatible amb les característiques de «$featurename$». No està implementat."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "La fórmula per a TypeInfoSettings és incorrecta."
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
-msgstr "La cadena '$string$' supera el límit màxim de $maxlen$ caràcters en convertir-se al joc de caràcters de destí '$charset$'."
+msgstr "La cadena «$string$» supera el límit màxim de $maxlen$ caràcters en convertir-se al joc de caràcters de destí «$charset$»."
#. CYSBr
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
-msgstr "La cadena '$string$' no es pot convertir usant la codificació '$charset$'."
+msgstr "La cadena «$string$» no es pot convertir usant la codificació «$charset$»."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
-msgstr "L'URL de connexió no és vàlida."
+msgstr "L'URL de connexió no és vàlid."
#. ULTqE
#: connectivity/inc/strings.hrc:52
@@ -184,37 +184,37 @@ msgstr "No es pot executar la consulta. L'operador és massa complicat."
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
-msgstr "No es pot executar la consulta. No podeu usar 'LIKE' amb columnes d'aquest tipus."
+msgstr "No es pot executar la consulta. No podeu usar «LIKE» amb columnes d'aquest tipus."
#. EMgKF
#: connectivity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
-msgstr "No es pot executar la consulta. El 'LIKE' només es pot fer servir amb una cadena com a argument."
+msgstr "No es pot executar la consulta. El «LIKE» només es pot fer servir amb una cadena com a argument."
#. PBG3H
#: connectivity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
-msgstr "No es pot executar la consulta. La condició 'NOT LIKE' és massa complicada."
+msgstr "No es pot executar la consulta. La condició «NOT LIKE» és massa complicada."
#. CWeME
#: connectivity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
-msgstr "No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté un caràcter comodí enmig."
+msgstr "No es pot executar la consulta. La condició «LIKE» conté un caràcter comodí enmig."
#. NK7eq
#: connectivity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
-msgstr "No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté massa caràcters comodí."
+msgstr "No es pot executar la consulta. La condició «LIKE» conté massa caràcters comodí."
#. nADdF
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
-msgstr "El nom de columna '$columnname$' no és vàlid."
+msgstr "El nom de columna «$columnname$» no és vàlid."
#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "La sentència conté una selecció no vàlida de columnes."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna a la posició '$position$'."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna a la posició «$position$»."
#. iLNAb
#: connectivity/inc/strings.hrc:62
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. La mida de la columna seleccionada és mas
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
-msgstr "El nom '$name$' no és conforme a les restriccions de nomenclatura de l'SQL."
+msgstr "El nom «$name$» no és conforme a les restriccions de nomenclatura de l'SQL."
#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
@@ -360,31 +360,31 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$."
#: connectivity/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
-msgstr "El tipus de la columna '$columnname$' no és vàlid."
+msgstr "El tipus de la columna «$columnname$» no és vàlid."
#. jAStU
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
-msgstr "La precisió de la columna '$columnname$' no és vàlida."
+msgstr "La precisió de la columna «$columnname$» no és vàlida."
#. zJbtr
#: connectivity/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
-msgstr "La precisió és menor que l'escala a la columna '$columnname$'."
+msgstr "La precisió és menor que l'escala a la columna «$columnname$»."
#. PDCV3
#: connectivity/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
-msgstr "La longitud del nom de la columna '$columnname$' no és vàlida."
+msgstr "La longitud del nom de la columna «$columnname$» no és vàlida."
#. NZWGq
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
-msgstr "S'ha trobat un valor duplicat a la columna '$columnname$'."
+msgstr "S'ha trobat un valor duplicat a la columna «$columnname$»."
#. sfaxE
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
@@ -394,39 +394,39 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"La columna '$columnname$' ha estat definida amb el tipus \"Decimal\", amb una longitud màxima de $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n"
+"La columna «$columnname$» ha estat definida amb el tipus «Decimal», amb una longitud màxima de $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n"
"\n"
-"El valor especificat \"$value$\" és més llarg que el nombre de dígits permesos."
+"El valor especificat «$value$» és més llarg que el nombre de dígits permesos."
#. ZvEz9
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
-msgstr "No s'ha pogut modificar la columna '$columnname$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut modificar la columna «$columnname$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
#. 4BgE9
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor no és vàlid per a aquesta columna."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna «$columnname$». El valor no és vàlid per a aquesta columna."
#. dFAFB
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la columna '$columnname$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut afegir la columna «$columnname$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
#. zk3QB
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la columna a la posició '$position$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la columna a la posició «$position$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
#. hAwmi
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la taula '$tablename$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la taula «$tablename$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar la taula."
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
-msgstr "El fitxer '$filename$' no és un fitxer de dBase vàlid (o no s'ha reconegut)."
+msgstr "El fitxer «$filename$» no és un fitxer de dBase vàlid (o no s'ha reconegut)."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -458,13 +458,13 @@ msgstr "Només es pot ordenar segons les columnes de la taula."
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
-msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complicada. Només es permet l'ús de \"COUNT(*)\"."
+msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complicada. Només es permet l'ús de «COUNT(*)»."
#. 8VQo4
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
-msgstr "No es pot executar la consulta. Els arguments de 'BETWEEN' no són correctes."
+msgstr "No es pot executar la consulta. Els arguments de «BETWEEN» no són correctes."
#. 4oK7N
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "No es pot canviar la taula. És només de lectura."
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció \"Mostra els registres inactius\" està habilitada."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció «Mostra els registres inactius» està habilitada."
#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:106
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "El recompte dels valors dels paràmetres proporcionats no coincideix amb
#: connectivity/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
-msgstr "L'URL '$URL$' no és vàlid. No es pot crear una connexió."
+msgstr "L'URL «$URL$» no és vàlid. No es pot crear una connexió."
#. 9n4j2
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la classe de controlador '$classname$'."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la classe de controlador «$classname$»."
#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap instal·lació del Java. Verifiqueu la vostra instal·lació."
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap instal·lació del Java. Comproveu la vostra instal·lació."
#. iKnFy
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
@@ -548,19 +548,19 @@ msgstr "L'execució de la sentència d'actualització no afecta cap fila."
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
-msgstr "El camí a les classes dels controladors addicionals és '$classpath$'."
+msgstr "El camí a les classes dels controladors addicionals és «$classpath$»."
#. QxNVP
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
-msgstr "El tipus del paràmetre a la posició '$position$' és desconegut."
+msgstr "El tipus del paràmetre a la posició «$position$» és desconegut."
#. ghuVV
#: connectivity/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
-msgstr "El tipus de la columna a la posició '$position$' és desconegut."
+msgstr "El tipus de la columna a la posició «$position$» és desconegut."
#. 3FmFX
#. KAB
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir el contenidor de taules de la connexi
#: connectivity/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
-msgstr "No hi ha cap taula anomenada '$tablename$'."
+msgstr "No hi ha cap taula anomenada «$tablename$»."
#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:129