diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/cui/messages.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index ec0bbf30e2b..e3e50fdca55 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-11 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-20 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr "Instal·la" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instal·lat" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Instal·lant" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Extensions" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Aplica a %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ofereix una varietat d'interfícies d'usuari per fer-te sentir com a casa" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Feu clic en un camp de columna (o fila) d'una taula dinàmica i pitgeu F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." -msgstr "Podeu reiniciar la presentació de diapositives després d'una pausa especificada a Presentació de diapositives ▸ Configuració de la presentació de diapositives ▸ Bucle i repeteix." +msgstr "Podeu reiniciar la presentació de diapositives després d'una pausa especificada a Presentació de diapositives ▸ Paràmetres de la presentació de diapositives ▸ Bucle i repeteix després de" #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "No podeu modificar o suprimir un estil de cel·la personalitzat? Comprov #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Heu d'omplir una sèrie? Seleccioneu l’interval de cel·les i el full ▸ Cel·les d’emplenament ▸ Sèrie d’emplenament i trieu entre Lineal, Creixement, Data i emplenament automàtic." #. BiSJM #. local help missing @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Voleu desenvolupar filtres XSLT i XML nous?" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "" +msgstr "Prem Maj+F1 per veure ampliat qualsevol suggeriment disponible als quadres de diàleg quan no està habilitat \"Consells ampliats\" a Eines ▸ Opcions ▸% PRODUCTNAME ▸ General." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Més informació" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Executa aquesta acció ara..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Consell del dia: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -3529,31 +3529,31 @@ msgstr "⌥ Opc" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended to user who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Interfície d'usuari estàndard amb menú, barra d'eines i barra lateral col·lapsada. Destinat a usuaris que estiguin familiaritzats amb la interfície clàssica." #. S5tR2 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with only one toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "Interfície d'usuari estàndard amb una sola barra d'eines. Destinat a l’ús en pantalles petites." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "" +msgstr "Interfície d'usuari estàndard amb barra lateral ampliada. Es recomana que facin servir aquesta interfície d’usuari els usuaris experts que vulguin canviar ràpidament moltes propietats diferents." #. MEQAE #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "La interfície d'usuari amb pestanyes és la més semblant a les barres que utilitza Microsoft. Organitza les funcions en pestanyes i fa que el menú principal quedi obsolet." #. hXNUY #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with Microsoft's interface having at the same time a short interface for small screen sizes." -msgstr "" +msgstr "La variació amb pestanyes compactes té com a objectiu ser familiar amb la interfície de Microsoft, al mateix temps que té una interfície reduïda per a mides de pantalla petites." #. GFycb #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 |