aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 3495112b208..f732f3edc0c 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8325,13 +8325,13 @@ msgstr "Mostra les unitats de _mesura"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga la unitat de mesura de la cota. Podeu seleccionar la unitat de mesura que voleu mostrar de la llista."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Mostra o amaga les unitats de mesura de dimensió. També podeu seleccionar a la llista la unitat de mesura que voleu visualitzar."
+msgstr "Mostra o amaga les unitats de mesura de la cota. També podeu seleccionar a la llista la unitat de mesura que voleu visualitzar."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr "Suprimeix la macro assignada a l'entrada seleccionada."
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el programa de paquet ofimàtic i els documents oberts."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Desa a:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu primer on desar l'associació de l'esdeveniment, en el document actual o en el paquet ofimàtic."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Inicia o cancel·la la cerca."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el diàleg. La configuració de l'última cerca es desarà fins que sortiu del paquet ofimàtic."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Suprimeix el diccionari definit per l'usuari seleccionat."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Llista tots els diccionaris definits per l'usuari. Marqueu la casella de selecció al costat dels diccionaris que voleu usar. Desmarqueu la casella de selecció al costat dels diccionaris que no voleu utilitzar."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr "I_mporta..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix icones noves a la llista d'icones. Veureu un diàleg d'obertura de fitxers que importa la icona o les icones seleccionades al directori d'icones intern del paquet ofimàtic."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "_Paràmetre d'inici del Java"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un paràmetre d'inici per a un JRE tal com ho faríeu en una línia d'ordres. Feu clic a Afegeix per a incloure el paràmetre a la llista de paràmetres inicials disponibles."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -12032,13 +12032,13 @@ msgstr "Afegeix la forma seleccionada com a estil de fletxa."
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir un estil de fletxa nou, primer seleccioneu la forma del document a afegir, després obriu aquest diàleg i premeu Afegeix. Si la forma seleccionada no està permesa com a estil de fletxa, llavors el botó Afegeix no està actiu."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el nom"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Introduïu una cadena en el quadre de text per a restringir la cerca d'o
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la ubicació on s'adjuntarà el menú. Si s'adjunta a un mòdul del paquet ofimàtic, el menú estarà disponible per a tots els fitxers oberts en aquest mòdul. Si s'adjunta al fitxer, el menú només estarà disponible quan aquest fitxer estigui obert i actiu."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "_Personalitza"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Permet personalitzar els menús del paquet ofimàtic per a tots els mòduls."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Doneu una breu descripció del contingut no textual per als usuaris que no veuen aquest objecte."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgstr "_Detecta automàticament el mode d'alt contrast del sistema operatiu"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148
msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el paquet ofimàtic al mode d'alt contrast quan el color de fons del sistema és molt fosc."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgstr "Usa el _color de lletra automàtic per a la visualització de la pantall
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les lletres tipogràfiques en el paquet ofimàtic utilitzant la configuració de color del sistema. Aquesta opció només afecta la pantalla."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgstr "Opcions d'aparença d'alt contrast"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix opcions que fan que els programes del paquet ofimàtic siguin més accessibles per als usuaris amb visió reduïda, destresa limitada o altres discapacitats."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -13850,7 +13850,7 @@ msgstr "_Usa un entorn d'execució de Java"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Us permet executar extensions escrites amb Java."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "Versió"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el JRE que voleu utilitzar. En alguns sistemes, heu d'esperar un minut fins que la llista s'ompli. En alguns sistemes, heu de reiniciar el paquet ofimàtic per a usar la configuració canviada."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgstr "Obre la configuració avançada"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg de Configuració avançada per a configuracions i preferències avançats."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "Colors personalitzats"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix els colors per a la interfície d'usuari."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27