diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/dbaccess/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/dbaccess/messages.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index 28e72cefa84..70c02504b80 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n" #. BiN6g @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Informe" #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "No s'ha desat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per desar-la." +msgstr "No s'ha desat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per a desar-la." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "La condició WHERE no es pot crear per a la clau primària." #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "La columna no permet la propietat '%value'." +msgstr "La columna no permet la propietat «%value»." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "La columna no és vàlida." #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "La columna '%name' ha de ser visible com a columna." +msgstr "La columna «%name» ha de ser visible com a columna." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "La interfície XQueriesSupplier no està disponible." #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "Una crida 'absolute(0)' no està permesa." +msgstr "Una crida «absolute(0)» no està permesa." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mi #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." +msgstr "El fitxer «$file$» no existeix." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "No existeix cap taula anomenada \"$table$\"." +msgstr "No existeix cap taula anomenada «$table$»." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "No existeix cap consulta anomenada \"$table$\"." +msgstr "No existeix cap consulta anomenada «$table$»." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Aquest objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'aquest contenidor." #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "No s'ha pogut trobar el document '$name$'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el document «$name$»." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 @@ -320,14 +320,14 @@ msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" -"Error en accedir a la font de dades '$name$':\n" +"Error en accedir a la font de dades «$name$»:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "No existeix cap carpeta anomenada \"$folder$\"." +msgstr "No existeix cap carpeta anomenada «$folder$»." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "La fila actual s'ha suprimit i, per tant, no té cap marcador." #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: \"$name$\"." +msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: «$name$»." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 @@ -502,14 +502,14 @@ msgstr "Resum" #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" -msgstr "Formulari '$name$'" +msgstr "Formulari «$name$»" #. DBmvF #. To translators: This refers to a report document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" -msgstr "Informe '$name$'" +msgstr "Informe «$name$»" #. CoMty #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 @@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "s'ha desat una còpia a $location$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'" +msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de «$old$» a «$new$»" #. C7CAR #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "biblioteca de $type$ '$library$'" +msgstr "biblioteca de $type$ «$library$»" #. E4RNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "s'estan migrant les biblioteques..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "BASIC" #. pTV6D #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 @@ -827,19 +827,19 @@ msgstr "La font de dades corresponent s'ha suprimit. No és possible desar-hi da #: dbaccess/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "No es coneix la columna '$name$'." +msgstr "No es coneix la columna «$name$»." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant '='." +msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant «=»." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de 'LIKE'." +msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de «LIKE»." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vista #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "El nom \"#\" ja existeix." +msgstr "El nom «#» ja existeix." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Confirmeu la supressió" #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Voleu suprimir la taula '%1'?" +msgstr "Voleu suprimir la taula «%1»?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar l #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "S'està connectant a \"$name$\"..." +msgstr "S'està connectant a «$name$»…" #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 @@ -1525,13 +1525,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "No es pot desar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha assignat dos cops." +msgstr "No es pot desar la taula perquè el nom de la columna «$column$» s'ha assignat dos cops." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?" +msgstr "La columna «$column$» pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Propietats de la font de dades: #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base de dades que ja estigui en funcionament." +msgstr "Trieu «Connecta a una base de dades existent» per a connectar-vos a una base de dades que ja estigui en funcionament." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "S'ha produït un error. L'operació no s'ha pogut realitzar." #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "No s'ha pogut obrir el document \"$file$\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir el document «$file$»." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 @@ -1862,13 +1862,13 @@ msgstr "Refés:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna '#1'." +msgstr "No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna «#1»." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." +msgstr "El fitxer «$file$» no existeix." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"El nom '$#$' ja existeix.\n" +"El nom «$#$» ja existeix.\n" "Introduïu un altre nom." #. xTNjt @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Fitxer de base de dades Microsoft Access" #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "No calen més paràmetres. Per verificar que la connexió funciona, feu clic al botó '%test'." +msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, feu clic al botó «%test»." #. GAVfb #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Aquest nom de taula no és vàlid a la base de dades actual." #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Seleccioneu l'opció 'Afegeix dades' de la primera pàgina per afegir dades a una taula existent." +msgstr "Seleccioneu l'opció «Afegeix dades» de la primera pàgina per a afegir dades a una taula existent." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Descendent" #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'índex '$name$'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir l'índex «$name$»?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 @@ -2470,13 +2470,13 @@ msgstr "L'índex ha de contenir un camp com a mínim." #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat \"$name$\"." +msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat «$name$»." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix, heu introduït la columna \"$name$\" dues vegades." +msgstr "En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix, heu introduït la columna «$name$» dues vegades." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:442 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administri." #: dbaccess/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Les contrasenyes són diferents, torneu-les a escriure." +msgstr "Les contrasenyes són diferents; torneu-les a escriure." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:456 @@ -2560,13 +2560,13 @@ msgstr "Inclou només els registres per als quals el contingut dels camps afins #: dbaccess/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Conté TOTS els registres de la taula '%1' i només aquells registres de la taula '%2' els valors dels quals coincideixen en els camps afins." +msgstr "Conté TOTS els registres de la taula «%1» i només aquells registres de la taula «%2» els valors dels quals coincideixen en els camps afins." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Conté TOTS els registres de '%1' i de '%2'." +msgstr "Conté TOTS els registres de «%1» i de «%2»." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:460 @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admès: $nam #: dbaccess/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "Per copiar una consulta, cal que la connexió pugui proporcionar consultes." +msgstr "Per a copiar una consulta, cal que la connexió pugui proporcionar consultes." #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:472 @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Puja un nivell" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la carpeta" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224 @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Usa la primera _línia com a noms de les columnes" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària1" +msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142 @@ -3204,74 +3204,74 @@ msgstr "Sortida" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nom del camp" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Expressió d'increment automàtic" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valor per _defecte" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Exemple de format" #. 7oPre #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "_Longitud" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de decimals" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" -msgstr "" +msgstr "_Entrada requerida" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Valor _automàtic" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valor per _defecte" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipus" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" -msgstr "" +msgstr "_Tipus de camp" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." +msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a un directori LDAP. Contacteu l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62 @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid "_Next" msgstr "_Següent" #. xirKR -#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216 +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "_Paràmetres" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. " +msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Contacteu l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63 |