aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/dbaccess/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/dbaccess/messages.po')
-rw-r--r--source/ca/dbaccess/messages.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po
index 28e72cefa84..70c02504b80 100644
--- a/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n"
#. BiN6g
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Informe"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
-msgstr "No s'ha desat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per desar-la."
+msgstr "No s'ha desat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per a desar-la."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "La condició WHERE no es pot crear per a la clau primària."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
-msgstr "La columna no permet la propietat '%value'."
+msgstr "La columna no permet la propietat «%value»."
#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "La columna no és vàlida."
#, c-format
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
-msgstr "La columna '%name' ha de ser visible com a columna."
+msgstr "La columna «%name» ha de ser visible com a columna."
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "La interfície XQueriesSupplier no està disponible."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
-msgstr "Una crida 'absolute(0)' no està permesa."
+msgstr "Una crida «absolute(0)» no està permesa."
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix."
+msgstr "El fitxer «$file$» no existeix."
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
-msgstr "No existeix cap taula anomenada \"$table$\"."
+msgstr "No existeix cap taula anomenada «$table$»."
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
-msgstr "No existeix cap consulta anomenada \"$table$\"."
+msgstr "No existeix cap consulta anomenada «$table$»."
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Aquest objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'aquest contenidor."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el document '$name$'."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el document «$name$»."
#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
@@ -320,14 +320,14 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
-"Error en accedir a la font de dades '$name$':\n"
+"Error en accedir a la font de dades «$name$»:\n"
"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
-msgstr "No existeix cap carpeta anomenada \"$folder$\"."
+msgstr "No existeix cap carpeta anomenada «$folder$»."
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "La fila actual s'ha suprimit i, per tant, no té cap marcador."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: \"$name$\"."
+msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: «$name$»."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
@@ -502,14 +502,14 @@ msgstr "Resum"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FORM"
msgid "Form '$name$'"
-msgstr "Formulari '$name$'"
+msgstr "Formulari «$name$»"
#. DBmvF
#. To translators: This refers to a report document inside a database document.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_REPORT"
msgid "Report '$name$'"
-msgstr "Informe '$name$'"
+msgstr "Informe «$name$»"
#. CoMty
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
@@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "s'ha desat una còpia a $location$"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
-msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'"
+msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de «$old$» a «$new$»"
#. C7CAR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
msgid "$type$ library '$library$'"
-msgstr "biblioteca de $type$ '$library$'"
+msgstr "biblioteca de $type$ «$library$»"
#. E4RNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "s'estan migrant les biblioteques..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#. pTV6D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
@@ -827,19 +827,19 @@ msgstr "La font de dades corresponent s'ha suprimit. No és possible desar-hi da
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
-msgstr "No es coneix la columna '$name$'."
+msgstr "No es coneix la columna «$name$»."
#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
-msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant '='."
+msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant «=»."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
-msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de 'LIKE'."
+msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de «LIKE»."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vista #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
-msgstr "El nom \"#\" ja existeix."
+msgstr "El nom «#» ja existeix."
#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Confirmeu la supressió"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
-msgstr "Voleu suprimir la taula '%1'?"
+msgstr "Voleu suprimir la taula «%1»?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar l
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr "S'està connectant a \"$name$\"..."
+msgstr "S'està connectant a «$name$»…"
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
@@ -1525,13 +1525,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr "No es pot desar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha assignat dos cops."
+msgstr "No es pot desar la taula perquè el nom de la columna «$column$» s'ha assignat dos cops."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
-msgstr "La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?"
+msgstr "La columna «$column$» pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Propietats de la font de dades: #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr "Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base de dades que ja estigui en funcionament."
+msgstr "Trieu «Connecta a una base de dades existent» per a connectar-vos a una base de dades que ja estigui en funcionament."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "S'ha produït un error. L'operació no s'ha pogut realitzar."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el document \"$file$\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el document «$file$»."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
@@ -1862,13 +1862,13 @@ msgstr "Refés:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
-msgstr "No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna '#1'."
+msgstr "No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna «#1»."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix."
+msgstr "El fitxer «$file$» no existeix."
#. 737k3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
-"El nom '$#$' ja existeix.\n"
+"El nom «$#$» ja existeix.\n"
"Introduïu un altre nom."
#. xTNjt
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Fitxer de base de dades Microsoft Access"
#, c-format
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "No calen més paràmetres. Per verificar que la connexió funciona, feu clic al botó '%test'."
+msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, feu clic al botó «%test»."
#. GAVfb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Aquest nom de taula no és vàlid a la base de dades actual."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr "Seleccioneu l'opció 'Afegeix dades' de la primera pàgina per afegir dades a una taula existent."
+msgstr "Seleccioneu l'opció «Afegeix dades» de la primera pàgina per a afegir dades a una taula existent."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Descendent"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'índex '$name$'?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir l'índex «$name$»?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
@@ -2470,13 +2470,13 @@ msgstr "L'índex ha de contenir un camp com a mínim."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat \"$name$\"."
+msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat «$name$»."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix, heu introduït la columna \"$name$\" dues vegades."
+msgstr "En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix, heu introduït la columna «$name$» dues vegades."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administri."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
-msgstr "Les contrasenyes són diferents, torneu-les a escriure."
+msgstr "Les contrasenyes són diferents; torneu-les a escriure."
#. iu64w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
@@ -2560,13 +2560,13 @@ msgstr "Inclou només els registres per als quals el contingut dels camps afins
#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
-msgstr "Conté TOTS els registres de la taula '%1' i només aquells registres de la taula '%2' els valors dels quals coincideixen en els camps afins."
+msgstr "Conté TOTS els registres de la taula «%1» i només aquells registres de la taula «%2» els valors dels quals coincideixen en els camps afins."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Conté TOTS els registres de '%1' i de '%2'."
+msgstr "Conté TOTS els registres de «%1» i de «%2»."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:460
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admès: $nam
#: dbaccess/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr "Per copiar una consulta, cal que la connexió pugui proporcionar consultes."
+msgstr "Per a copiar una consulta, cal que la connexió pugui proporcionar consultes."
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:472
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Puja un nivell"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la carpeta"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Usa la primera _línia com a noms de les columnes"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
-msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària1"
+msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142
@@ -3204,74 +3204,74 @@ msgstr "Sortida"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió d'increment automàtic"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per _defecte"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de format"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_Longitud"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de decimals"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrada requerida"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _automàtic"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per _defecte"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de camp"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
+msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a un directori LDAP. Contacteu l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
#. xirKR
-#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216
+#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "_Paràmetres"
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. "
+msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Contacteu l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63