aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2801
1 files changed, 1866 insertions, 935 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index cedc7b4185f..8b92b62d313 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -532,12 +532,13 @@ msgstr "Blanc transparent"
#. sdV2V
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu Eines <item type=\"menuitem\">▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</item> i seleccioneu el contenidor <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -613,12 +614,13 @@ msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemple:</variable>"
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">de les funcions de cadena</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2350,12 +2352,13 @@ msgstr "Variables simples"
#. VAptr
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3.402823 x 10E38 a 1.401298 x 10E-45. Les variables simples són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables simples requereixen més temps que les variables enteres però són més ràpides que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2368,21 +2371,23 @@ msgstr "Variables dobles"
#. WhxRy
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en les quals la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles requereixen més temps que per a les variables simples. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341130144\n"
"help.text"
msgid "Dim Variable#"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Variable#"
#. vFZcZ
#: 01020100.xhp
@@ -2404,21 +2409,23 @@ msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 b
#. rs7qz
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id301576839713868\n"
"help.text"
msgid "Literals for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Literals per a enters"
#. PTiRZ
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id1001576839723156\n"
"help.text"
msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
-msgstr ""
+msgstr "Els nombres es poden codificar mitjançant formes octals i hexadecimals."
#. nGGUD
#: 01020100.xhp
@@ -2431,21 +2438,23 @@ msgstr "Variables de cadenes"
#. zes9e
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables de cadena poden contenir cadenes de caràcters amb fins a 2147483648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA el primer caràcter de la cadena té índex 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -2557,39 +2566,43 @@ msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</e
#. w9moW
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341065280\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(20 '21 elements numerats de 0 a 20'"
#. Tpkw3
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341059776\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(54) '30 elements (una matriu de 6 x 5 elements)'"
#. qZxBE
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341054256\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(5 a 25) '21 elements numerats de 5 a 25'"
#. NfXEB
#: 01020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341048752\n"
"help.text"
msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Text$(-15 A 5) '21 elements (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5'"
#. 6iBW4
#: 01020100.xhp
@@ -2683,12 +2696,13 @@ msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats"
#. 6jwBY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA processa les funcions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;ús de variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar a les funcions procediments paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;per procediments funcions o propietats paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar per referència o valor variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;abast</bookmarkvalue> variables GLOBALS <bookmarkvalue>variables PÚBLIQUES XYG <bookmarkvalue> funcions PRIVADES</bookmarkvalue> XYG;valor de retorn tipus de funcions</bookmarkvalue>"
#. AYcBA
#: 01020300.xhp
@@ -2701,75 +2715,83 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús dels procediments, le
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr ""
+msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticament un <literal>Sub</literal> anomenat \"<literal>Principal</literal>\". Aquest nom predeterminat no té res a veure amb l'ordre o el punt inicial d'un projecte del %PRODUCTNAME Basic. També podeu canviar el nom de manera segura d'aquest <literal>Sub</literal>routine."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes restriccions s'apliquen als noms de les variables públiques subrutines funcions i propietats. No heu d'utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca."
#. EB6uP
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Els procediments (rutines<literal>Sub </literal>) funcions ( Funcions<literal></literal>) i propietats (propietat<literal></literal>) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques."
#. UXRyF
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr ""
+msgstr "Un benefici de procediments funcions i propietats és que un cop hàgiu desenvolupat un codi de programa que contingui components de tasques podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Passar variables a procediments funcions o propietats"
#. v9JPn
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propietats. La <literal>Sub</literal> <literal>Funció</literal> o <literal>Propietat</literal> s'ha de declarar que espera paràmetres"
#. BUURm
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -2782,30 +2804,33 @@ msgstr "La <literal>Sub</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:"
#. 5SdpG
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "The parameters passed to a <literal>Sub</literal> must fit to those specified in the <literal>Sub</literal> declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Els paràmetres transferits a un <literal>Sub</literal> han d'ajustar-se als especificats en la declaració <literal>Sub</literal>."
#. Zxxix
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr ""
+msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció <literal></literal> . A més les funcions sempre retornen un resultat de la funció. El resultat d'una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció"
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. TwrZp
#: 01020300.xhp
@@ -2818,30 +2843,33 @@ msgstr "La <literal>Function</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:
#. 33Sss
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats combina la sintaxi dels procediments i funcions. Una propietat normalment requereix fins a un paràmetre."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id961584288948497\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. meaRY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id921584288951588\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. 257BA
#: 01020300.xhp
@@ -2854,12 +2882,13 @@ msgstr "La <literal>Property</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:
#. DLdom
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar el nom plenament qualificat per cridar una funció de procediment o propietat<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal><br/> Per exemple per cridar la macro de text automàtic des de la biblioteca Gimmicks utilitzeu l'ordre següent<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -2872,66 +2901,73 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència"
#. d2PgC
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155765\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr ""
+msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
#. uk84S
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> per exemple"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció <literal></literal> ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Definició de paràmetres opcionals"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id31584367006971\n"
"help.text"
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals per exemple"
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -2944,21 +2980,23 @@ msgstr "Àmbit de variables"
#. LDC8M
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o una propietat <literal></literal>."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de variables fora d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -3043,12 +3081,13 @@ msgstr "' Torna una cadena buida"
#. xxgnE
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id7906125\n"
"help.text"
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (o augmenta l'error per a l'opció explosiva)"
#. yGnyt
#: 01020300.xhp
@@ -3070,57 +3109,63 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una <literal>
#. hAB34
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció <literal></literal> <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o <literal>Property</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA paraula clau opcional</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Property Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\"></link>"
#. CcJXo
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0239\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\"><unk></link>"
#. HrqsB
#: 01020500.xhp
@@ -3340,12 +3385,13 @@ msgstr "<bookmark_value>desar;codi del Basic</bookmark_value><bookmark_value>cà
#. jdhKC
#: 01030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">L'editor bàsic</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -3754,12 +3800,13 @@ msgstr "Organització de biblioteques i mòduls"
#. Kq6sz
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk> <bookmarkvalue>;organització<unk></bookmarkvalue>biblioteques <bookmarkvalue>;contenidors mòduls</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;organització</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;mòduls </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> addició de biblioteques</bookmarkvalue><bookmarkvalue>supressió;biblioteques/mòduls/dialogs diàlegs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moviment;mòduls XYGG <bookmarkvalue>organització;mòduls/biblioteca/dialogs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>canvi de nom mòduls i diàlegs </bookmarkvalue>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3772,57 +3819,63 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
#. H2wBb
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidors bàsics de biblioteques"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>My Macros</emph> emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els documents del vostre usuari. El contenidor està ubicat a l'àrea del perfil d'usuari i no és accessible per a un altre usuari."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques <emph>Document</emph> emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a macros emmagatzemades a les biblioteques de <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> o <emph>Les meves macros</emph> des d'un altre contenidor incloent-hi el contenidor de document utilitzeu l'especificador <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -4312,48 +4365,53 @@ msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objec
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Documenta les macros d'esdeveniments-Driven"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA supressió; assignacions de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros; assignació a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>assignació de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> documents <bookmarkvalue>; esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>esdeveniments; assignació de macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API; XDocumentEventListener</bookmarkvalue>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Document Event-Driven Macros</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments de document d'aplicació o de formulari."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments del document i en quin punt s'executa una macro assignada."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4375,39 +4433,43 @@ msgstr "Una macro assignada s'executa..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "rutina"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "després d'iniciar una aplicació del $[officename]."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca l'aplicació"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4420,30 +4482,33 @@ msgstr "...abans que es finalitzi una aplicació $[officename]."
#. DZHzW
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat el document"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "Nou document creat amb <emph>File - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'engega quan s'obre IDE bàsic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nou document"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4456,21 +4521,23 @@ msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb <emph>Fitxer ▸ Nou</e
#. BYGJY
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "La càrrega del document ha finalitzat"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'obrir un document amb <emph>File - Obre</emph> o amb la icona <emph>Obre</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4492,12 +4559,13 @@ msgstr "...després que un document s'obri amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o am
#. H2Uom
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Es tancarà el document"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4528,66 +4596,73 @@ msgstr "...després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment
#. iMPCi
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat la vista"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també passa quan es duplica un document."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "La vista es tancarà"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "S'està suprimint la disposició del document."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza tancada"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "La disposició del document es neteja abans del tancament del document."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4663,21 +4738,23 @@ msgstr "...després que un document s'hagi desat amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph
#. 7FEpD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4717,273 +4794,303 @@ msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb <e
#. 7BDQa
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat «Desa com a»"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Quan la ubicació del disc del document ha canviat per exemple després d'una acció <emph>File - Desa com a</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemant o exportant còpia del document"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "abans que es desi un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha creat la còpia del document"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "després de desar un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa el</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació de la còpia del document"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut copiar o exportar el document."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix el document"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "després de tancar el diàleg Imprimeix però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-sense IU-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "després que la configuració de seguretat del document hagi canviat."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha canviat l'estat 'modificat'"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "L'estat modificat d'un document ha canviat."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha canviat el títol del document"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'actualitza el títol del document."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha carregat un subcomponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "després d'obrir un formulari de base de dades."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha tancat un subcomponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "després que s'hagi tancat un formulari de base de dades."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha iniciat la impressió de lletres de formulari"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'imprimir cartes de formulari utilitzant els menús <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha acabat la impressió de lletres de formulari"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "després d'imprimir cartes de formulari utilitzant <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu menús</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha iniciat la impressió dels camps de formulari"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "abans d'imprimir camps de formulari."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha finalitzat la impressió dels camps de formulari"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "després d'imprimir camps de formulari."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -4996,30 +5103,33 @@ msgstr "Canvi del recompte de pàgines"
#. hAoeW
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Quan canvia el recompte de pàgines."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte <literal>OnStartApp</literal> <literal>OnCloseApp</literal> <literal>OnCreate</literal> i <literal>OnLoadFinished</literal> que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments <literal>OnsubComponentOpened</literal> i <literal>OnsubComponentClosed</literal> són disparats pels formularis de la base de dades."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments específics <literal>OnLayoutFinished</literal> <literal>OnMailMerge</literal> <literal>OnMailMergeFinished</literal> XYG</literal> <literal>OnFieldMergeFinished</literal> i <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5140,12 +5250,13 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
#. ruyPz
#: 01040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments es poden activar <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitor events\">monitoritzant esdeveniments</link> en documents del %PRODUCTNAME."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -7813,12 +7924,13 @@ msgstr "Funcions d'E/S de pantalla"
#. XKT3p
#: 03010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'E/S de pantalla <variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">"
#. A5xZH
#: 03010000.xhp
@@ -8533,102 +8645,113 @@ msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_A
#. BaStC
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Print#"
#. addUg
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"bm_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Print expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Expressió Print; funció Tab</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió Print; funció Spc funció</bookmarkvalue> funció <bookmarkvalue>Spc; expressió Print funció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Tab; expressió Print"
#. ARzns
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Expressió</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Sortida de les cadenes o expressions numèriques especificades a la pantalla o a un fitxer seqüencial."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> per escriure dades a un fitxer binari o aleatori. Utilitzeu l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Imprimeix sintaxi</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Print <unk>filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As Enter);] [expressió2<unk>"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió <literal>Open</literal> per al fitxer respectiu."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions sagnaran al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph>Nombre d'espais</emph> que s'han d'inserir per la funció <emph>Spc</emph>."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "Els <emph>pos</emph> Spaces s'insereixen fins a la posició especificada."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8659,12 +8782,13 @@ msgstr "Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la vis
#. PV3cE
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu inserir la funció <emph>Tab</emph> tancada per punts i coma entre els arguments per sagnar la sortida a una posició específica o podeu utilitzar la funció <emph>Spc</emph> per inserir un nombre d'espais especificat."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8974,12 +9098,13 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. JY6Z8
#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de color <emph>Expressió d'enter gran</emph> que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -9055,12 +9180,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funció Green\">Fu
#. bmBSR
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el component verd del codi de color compost indicat."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9109,12 +9235,13 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. YKcLU
#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Color</emph> Expressió d'enter gran que especifica un codi de color compost per al qual retornar el component verd."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9190,12 +9317,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funció Red\">Func
#. UCdBi
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el component vermell del codi de color compost especificat."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9244,21 +9372,23 @@ msgstr "Paràmetre:"
#. 8TeVm
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ColorNumber</emph> Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component vermell."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\"></link> detalla els components vermell verd i blau d'un codi de color compost així com la seva expressió hexadecimal. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Canviar el color del text</link> i seleccionar el color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9685,12 +9815,13 @@ msgstr "<emph>Blau</emph>: Qualsevol expressió d'enter que representa el compon
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\"></link> ajuda a calcular els components vermell verd i blau d'un color compost. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\" name=\"Changing the color of text\">canviant el color del text</link> i seleccionant <emph>Color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -9811,12 +9942,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Close</bookmark_value>"
#. GPAtd
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Closeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\"> Close</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9829,30 +9961,33 @@ msgstr "Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de tancament <image src=\"media/helpimg/sbasic/Closestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca <unk>fileNum [ <unk>fileNum2 <unk>"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que es va obrir amb l'expressió <emph>Open</emph>."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9982,12 +10117,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Open</bookmark_value>"
#. CRFKQ
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Expressió</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -10000,84 +10136,93 @@ msgstr "Obre un canal de dades."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'expressions obertes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Openstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de fragments d'accés <image src=\"media/helpimg/sbasic/accessfragment.svg\" id=\"imgid4156296484515\"><alt id=\"altid15152796484515\"><unk>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de fragments de bloqueig <image src=\"media/helpimg/sbasic/lockingfragment.svg\" id=\"imgid4156296484516\"><alt id=\"altid15152796484516\"></alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de camí <emph>Camí </emph>i nom del fitxer a obrir. Si intenteu llegir un fitxer que no existeix (Access = Read) apareixerà un missatge d'error. Si intenteu escriure a un fitxer que no existeix (Access = Write) es crearà un fitxer nou."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "Mode <emph>Paraula clau</emph> que especifica el mode de fitxer. Valors vàlids <literal>Annexa</literal> (aplica a un fitxer seqüencial) <literal></literal> binari (es poden accedir a dades en bytes utilitzant Get i Put) <literal>Entrada</literal> (obre el canal de dades per a lectura) Sortida <literal></literal> (obre el canal de dades per a escriptura) i <literal>Random</literal> (edita fitxers relatius)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA io</emph> Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids <literal>Llegeix</literal> (només lectura) <literal>Escriu</literal> (només escriptura) <literal>Llegeix</literal> (ambdós)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "Blocatge <emph>Paraula clau</emph> que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo. Valors vàlids <literal>Compartit</literal> (fitxer pot ser obert per altres aplicacions) bloqueig <literal>lectura</literal> (fitxer protegit contra lectura) bloqueig <literal>escriptura</literal> (fitxer protegit contra escriptura) bloqueig <literal>escriptura escriptura</literal> (dèmica accés a fitxers)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades gratuït. A continuació podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El número de fitxer ha de ser determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA recLen</emph> pels fitxers d'accés aleatori <literal></literal> estableix la longitud dels registres."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10126,12 +10271,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Reset</bookmark_value>"
#. aCi6f
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Reseth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">ReSED"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10144,12 +10290,13 @@ msgstr "Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memò
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reinicia el diagrama d'extracte</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10207,12 +10354,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Get</bookmark_value>"
#. BpFbE
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Geth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\"> Get</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10234,66 +10382,73 @@ msgstr "Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\
#. UqKMH
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Getstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> Get</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir la variable <unk>fileNum [recordNum|filePos]"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que determini el número de fitxer."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "El <emph>enregistrNum</emph> per a fitxers oberts en mode Aleatori <emph>enregistrNum</emph> és el nombre del registre que voleu llegir."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers oberts en mode binari <emph>filePos</emph> és la posició de bytes en el fitxer on comença la lectura."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>enregistrNum</emph> i <emph>filePos</emph> s'ometen la posició actual o s'utilitza el registre de dades actual del fitxer."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Nom de la variable a llegir. Amb l'excepció de les variables d'objecte podeu utilitzar qualsevol tipus de variable."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10396,39 +10551,43 @@ msgstr "Llegeix les dades d'un fitxer seqüencial obert."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes d'entrada <image src=\"media/helpimg/sbasic/Inputstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada #fileNum {|;} var1 [ var2 <unk>"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA var</emph> Una variable numèrica o de cadena a la qual a<unk> els valors llegits des del fitxer obert."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10486,12 +10645,13 @@ msgstr "' Llegeix un fitxer de dades mitjançant Input"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Line Input#"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10504,48 +10664,53 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Line Input</bookmark_value>"
#. DBAiv
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de línia <variable id=\"LineInputh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\"># expressió</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix una línia d'un fitxer seqüencial en una variable."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats d'entrada de línia <image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Inputstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert per endavant amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> El nom de la variable que emmagatzema el resultat."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10558,12 +10723,13 @@ msgstr "Amb l'expressió <emph>Line Input#</emph>, podeu llegir cadenes d'un fit
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Put#"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10576,12 +10742,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Put</bookmark_value>"
#. bD34J
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Puth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\"> Put#</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10594,48 +10761,53 @@ msgstr "Escriu un registre d'un fitxer relatiu o d'una seqüència de bytes en u
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print# expressió</link> per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write# expressió</link> per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Putstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">D</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put <unk>fileNum [recordNum|filePos] variable"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que defineixi el fitxer al qual voleu escriure."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA gravenum filePos</emph>Per a fitxers relatius (arxius d'accés aleatori) el nombre de registres que voleu escriure."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10648,12 +10820,13 @@ msgstr "Per als fitxers binaris (accés binari), la posició del byte al fitxer
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Nom de la variable que voleu escriure al fitxer."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10702,48 +10875,53 @@ msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Escriu dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print# expressió</link> per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put# expressió</link> per escriure dades a un fitxer binari o aleatori."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes d'escriptura <image src=\"media/helpimg/sbasic/Writestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph>llista variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separats per comes."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -11314,12 +11492,13 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> El nombre del canal de dades utilitzat a l'expr
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Seek#"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11332,12 +11511,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Seek</bookmark_value>"
#. 9HcVZ
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek<unk>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11368,21 +11548,23 @@ msgstr "Per a la resta de fitxers, l'expressió Seek defineix la posició de byt
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de cerca <image src=\"media/helpimg/sbasic/Seekstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca <unk>filePos {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11395,21 +11577,23 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA fileNum</emph> El número de canal de dades utilitzat en l'expressió Open."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA filePos</emph> Posició per a la següent escriptura o lectura. La posició pot ser un nombre entre 1 i 2147483647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el nombre del registre (fitxers en mode Aleatori) o la posició del byte (fitxers en mode Sortida binari Annexa o Entrada). El primer byte en un fitxer és posició 1 el segon byte és posició 2 i així successivament."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -12817,12 +13001,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Expressió MkDir\"
#. Fu6rt
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> MkDir"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12835,21 +13020,23 @@ msgstr "Crea un directori nou en un suport de dades."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí MkDir"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Camí <emph></emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori a crear. També podeu utilitzar la notació <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13123,12 +13310,13 @@ msgstr "Suprimeix un directori existent d'un suport de dades."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes RmDir <image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -13753,12 +13941,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. ghsyA
#: 03030102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Data</emph> Expressió de cadena que conté la data que voleu calcular. En contrast amb la funció DateSerial que passa anys mesos i dies com a valors numèrics separats la funció DateValue sol·licita que la cadena de data sigui d'acord amb un dels patrons d'acceptació de dates definits per a la configuració regional (vegeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\">XYGX</defaultinline></switchinline> <menuitem>) o al format de data ISO (momentalment només s'accepta el format ISO amb guions p. ex. «2012-12-31»)."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -16885,39 +17074,43 @@ msgstr "Les funcions i expressions següents defineixen o tornen l'hora i la dat
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Date"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>Data</bookmarkvalue>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció de data <link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\"></link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la data actual del sistema com una cadena o variant de data."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16930,30 +17123,33 @@ msgstr "Msgbox \"La data és \" & Date"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Time"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>Time</bookmarkvalue>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -17083,12 +17279,13 @@ msgstr "Constants del Basic"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants del <bookmarkvalue>Basic</bookmarkvalue>"
#. NMCZ2
#: 03040000.xhp
@@ -17110,12 +17307,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Constants booleanes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;False</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;True </bookmarkvalue>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -17155,12 +17353,13 @@ msgstr "Valor"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants matemàtiques bàsiques <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Pi;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Pi </bookmarkvalue>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -17200,12 +17399,13 @@ msgstr "Valor"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Constants d'objecte bàsic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>buit;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Null;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Res;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Sensent</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Nal</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Buit </bookmarkvalue>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -17272,12 +17472,13 @@ msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assi
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "constants <bookmarkvalue>Visual Basic"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -17389,21 +17590,23 @@ msgstr "LF - avançament de línia"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (1310) per a Windows"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) per a altres sistemes"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17452,30 +17655,33 @@ msgstr "Funcions de gestió d'errors"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'error <variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"></variable>"
#. KsiEx
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les següents expressions i funcions per definir la manera en què el Basic reacciona davant els errors d'execució."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "El programa Basic del 0% ofereix diversos mètodes per evitar la finalització d'un programa quan es produeix un error d'execució."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17740,12 +17946,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funció Error\">Fu
#. rMs2R
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el missatge d'error que correspon a un valor o eleva un context d'error donat."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17776,12 +17983,13 @@ msgstr "Error(expressió)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Error errcode"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17794,12 +18002,13 @@ msgstr "Valor de retorn:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Text o context d'error augmentat"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17812,21 +18021,23 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Si no es proporciona cap argument la funció Error retorna el missatge d'error de l'error més recent que s'ha produït durant l'execució del programa."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica el codi d'error de la qual es pot assignar a un missatge d'error existent. Es retorna una cadena buida si el codi d'error no existeix."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17884,21 +18095,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">En el diagrama d'extractes d'error</alt></image>"
#. CKJJr
#: 03050500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "A [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Reprendre Next}"
#. EBAKU
#: 03050500.xhp
@@ -19720,12 +19933,13 @@ msgstr "radian=(grau*pi)/180"
#. qqKDE
#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pi és aquí la constant de cercle fix amb el valor arrodonit <unk>. Pi és una constant matemàtica <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic </link>."
#. BBQTN
#: 03080101.xhp
@@ -20764,12 +20978,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. uRn8G
#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph></emph> Qualsevol valor enter. S'utilitza com a llavor per inicialitzar el generador de nombres aleatoris. Sembradors iguals donen lloc a seqüències de nombres aleatoris iguals per la funció <emph>Rnd</emph>. Si s'omet el paràmetre s'ignorarà l'expressió <emph>Randomize</emph>."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -21115,12 +21330,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters i
#. GDH6b
#: 03080500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions per arrodonir valors a enters i prendre la part fraccionària d'un valor."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -21952,30 +22168,33 @@ msgstr "Exemple:"
#. WsqJB
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' utilitza el BasicFormulas en el %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Retorna un nombre enter amb signe de 32 bits a partir d'un valor hexadecimal de 8 dígits."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula el valor hexadecimal de 8 dígits d'un nombre enter amb signe de 32 bits."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -22150,84 +22369,93 @@ msgstr "Expressió If… Then… Else"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>If</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>ElseIf; expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else If;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else;expressió </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> Else;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Else;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>End If;expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>EndIf;expressió</bookmarkvalue>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"IfThenElse Statement\">IfThenElse</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un o més blocs d'expressió que només voleu executar si una condició o expressió donada és <literal>Cert </literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid551592320434736\">IFENDIF expressió</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En comptes de <emph>Else Si</emph> podeu escriure <emph>ElseIf</emph> en lloc de <emph>End Si</emph> podeu escriure <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si les expressions</emph> es poden escurçar a una línia quan s'utilitzen blocs d'expressió simples."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>IfThen</emph> executa blocs de programa en funció de condicions donades. Quan el </emph>àsic es troba amb un <emph>Cert</literal> s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal>False</emph> o <emph>ElseIf s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal> False</emph>. Si la condició és <literal>False</emph> el programa continua amb les següents expressions <literal> False </emph></emph>. Després de totes les condicions avaluades el programa continua amb l'expressió <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22303,21 +22531,23 @@ msgstr "MsgBox \"La data de venciment és avui\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link>"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22330,12 +22560,13 @@ msgstr "Expressió Select… Case"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Selecciona casos</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Cas paraula clau; a Selecciona expressió Cas</bookmarkvalue>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -22357,102 +22588,113 @@ msgstr "Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressi
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Selecciona la sintaxi de majúscules i minúscules</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona l'expressió de cas"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Valors del cas"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extracte"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Valors del cas2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extractes]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Cas Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'extractes]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la selecció"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió que controla si s'executa el bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal>."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA valora</emph> Qualsevol llista de valors que sigui compatible amb l'expressió. El bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal> s'executa si l'expressió <emph></emph> coincideix amb els valors <emph></emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22492,48 +22734,53 @@ msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si expressió</link>"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció If"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>IIF</bookmarkvalue>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIF</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22573,48 +22820,53 @@ msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Qualsevol expressió, una
#. iEQga
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIF avalua tant <literal>ExpressionTrue</literal> com <literal>ExpressionFalse</literal> encara que retorna només un d'ells. Si una de les expressions resulta en error la funció retorna l'error. Per exemple no utilitzeu IIF per evitar una possible divisió per zero."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM Retorna el màxim de 3 valors"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM ús incorrecte de la funció IIF"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona les expressions Cas</link>"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22672,93 +22924,103 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Expressió Do… L
#. iC6SG
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix les expressions entre el <emph>Do</emph> i l'expressió <emph>Loop</emph> mentre que la condició és <literal>Cert</literal> o fins que la condició esdevé <literal>Cert</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <image src=\"media/helpimg/sbasic/Dostatement.svg\" id=\"imgid601592320434736\"><alt id=\"altid551592320434736\"> Do</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Fes mentre el bloc d'expressió es repeteixi mentre la condició sigui certa"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "'Fes fins que es repeteixi el bloc de declaració mentre la condició sigui falsa"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">Doloop expressió</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Bucle Mentre el bloc d'expressió es repeteix mentre la condició sigui certa"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Bucle Fins que es repeteixi el bloc d'expressió fins que la condició sigui certa"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>Doloop</emph> executa un bucle mentre o fins que una determinada condició és <literal>Cert</literal>. La condició per sortir del bucle s'ha d'introduir seguint l'expressió <emph>Do</emph> o l'expressió <emph>Loop</emph>. Els exemples anteriors són combinacions vàlides."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Acondició <emph></emph> una comparació d'expressions numèriques o bàsiques que avalua a <literal>Cert</literal> o <literal>Fals</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Declaracions <emph>Declaracions</emph> que voleu repetir mentre o fins que una condició és <literal>Cert</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22771,21 +23033,23 @@ msgstr "Utilitzeu l'expressió <emph>Exit Do</emph> per finalitzar incondicional
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per a</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">mentre que les expressions</link>"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22798,12 +23062,13 @@ msgstr "Expressió For… Next"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per a l'expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>per a cada expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>En paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Step paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>paraula clau </bookmarkvalue>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -22816,12 +23081,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Expressió For…
#. AFEvH
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix el nombre de vegades especificat entre el bloc <literal>ForNext</literal>."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22834,12 +23100,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. UqJyC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">per al diagrama d'extracte</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22861,12 +23128,13 @@ msgstr "bloc d'expressions"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152797484514\">Per a cada diagrama d'extracte</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22897,39 +23165,43 @@ msgstr "Variables:"
#. iPLzw
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA contra</emph> Loop <literal>contra</literal> inicialment assignava el valor a la dreta del signe igual (<literal>inicia</literal>). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucles augmenta o disminueix segons la variable <literal>pas</literal> fins que es passa <literal>final</literal>."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inicia la variable</emph> Numeric que defineix el valor inicial al començament del bucle."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA end</emph> Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "El pas <emph></emph> estableix el valor pel qual incrementar o disminuir el comptador de bucles. Si no s'especifica el pas <literal></literal> el comptador de bucles s'incrementa per 1. En aquest cas el comptador <literal></literal> ha de ser més gran que l'inici</literal> <literal></literal> ha de ser menor que l'inici</literal> i el pas <literal></literal> s'ha d'assignar un valor negatiu."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22942,12 +23214,13 @@ msgstr "El bucle <emph>For...Next</emph> repeteix totes les expressions del bucl
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "A mesura que la variable <literal></literal> disminueix el 0%PRODUCTNAME Basic comprova si s'ha assolit el valor <literal>end</literal>. Tan aviat com el comptador <literal>passa el valor</literal> final del <literal>el bucle acaba automàticament."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22969,12 +23242,13 @@ msgstr "Si especifiqueu un increment de 0, les expressions entre <emph>For</emph
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es compta el comptador variable %PRODUCTNAME Basic comprova el desbordament o el flux inferior. El bucle acaba quan el comptador <literal></literal> excedeix el <literal>end</literal> (valor positiu de pas) o és menor que <literal>end</literal> (valor negatiu de pas)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -23005,12 +23279,13 @@ msgstr "bloc d'expressions"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "En els bucles <emph>ForNext</emph> imbricats si sortiu d'un bucle incondicionalment amb <emph>Surt per</emph> només se surt un bucle."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23019,79 +23294,87 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "El següent exemple utilitza dos bucles imbricats per ordenar una matriu de cadenes amb 10 elements ( sEntry() ) que s'omplen amb diversos continguts"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Explora el contingut d'una matriu per mostrar cada element que conté."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Subllista"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "cuttlery = Array(\"fork\" \"knife\" \"spoon\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "Per a cada element en la tolerància"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix l'element"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Element ' següent"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza el sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -23104,12 +23387,13 @@ msgstr "Expressió While… Wend"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA While;WhileWend bucle</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Mentre;While Wend bucle</bookmarkvalue>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -23122,48 +23406,53 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Expressió While
#. QMYRt
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Quan un programa es troba amb un <literal>mentre que l'expressió</literal> prova la condició. Si la condició és <literal>False</literal> el programa continua directament seguint l'expressió <literal>Wend</literal>. Si la condició és <literal>Vere</literal> el bucle s'executa fins que el programa troba <literal>Wend</literal> i després torna a la declaració <emph>Mentre que</emph>. Si la condició encara és <literal>Cert</literal> el bucle s'executa de nou."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència de l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoLoop\">Doloop</link> no podeu cancel·lar un bucle <emph>WhileWend</emph> amb <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. No sortiu mai d'un bucle <literal>WhileWend</literal> amb <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> ja que això pot provocar un error en temps d'execució."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Un <literal>Doloop</literal> és més flexible que un WhileWend <literal>.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Mentre sintaxi</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Això és un text curt\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -23176,21 +23465,23 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Text codificat\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoLoop statement\">Dountil</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"DoWhile statement\">DOWhile</link>"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Surt de</link>"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -23230,84 +23521,93 @@ msgstr "Expressió GoSub… Return"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoSubReturn etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió GoSubReturn</bookmarkvalue>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSubReturn Statement\">GoSubReturn Expressió</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Crida a una subrutina que s'indica amb una etiqueta dins d'un <literal>Sub</literal> o una funció <literal></literal>. Les expressions que segueixen l'etiqueta s'executen fins al proper <literal>Return</literal>. Després el programa continua amb l'expressió que segueix l'expressió <literal>GoSub</literal>."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub etiqueta[]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph></emph>Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta en la rutina a la qual pertany."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <literal>GoSub</literal> crida una subrutina local indicada per una etiqueta dins d'una subrutina o una funció. El nom de l'etiqueta ha d'acabar amb un còlon (\"\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' declaracions"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -23374,30 +23674,33 @@ msgstr "Expressió GoTo"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; a expressió</bookmarkvalue>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Expressió</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Continua l'execució del programa dins d'una <literal>Sub</literal> o <literal>Funció</literal> a la línia de procediment indicada per una etiqueta."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23419,30 +23722,33 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph></emph>Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta és el de la rutina a la qual pertany."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu l'expressió <literal>GoTo</literal> per instruir al $[officename] Basic que continuï l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per establir una etiqueta a<unk> un nom i acabeu-lo amb dos punts (\"\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu utilitzar l'expressió <literal>GoTo</literal> per saltar d'un <literal>Sub</literal> o <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23455,30 +23761,33 @@ msgstr "Exemple:"
#. YN5FT
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' bloc d'expressió"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -23491,21 +23800,23 @@ msgstr "Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>OnGoSub</bookmarkvalue> <bookmarkvalue><bookmarkvalue> expressió OnGoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoSub etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoTo</bookmarkvalue>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"OnGoSub Statement; OnGoTo Statement\"> OnGoSub; Expressió OnGoTo</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23518,48 +23829,53 @@ msgstr "Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del p
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">A GoSub/GoTo sintaxi</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "A l'expressió VésSub Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3<unk>"
#. osLES
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "A l'expressió VésTo Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3<unk>"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica entre 0 i 255 que determina a quina de les línies s'inclina el programa. Si l'expressió <emph></emph> és 0 l'expressió no s'executa. Si l'expressió <emph></emph> és més gran que 0 el programa saltarà a l'etiqueta que té un número de posició que correspon a l'expressió (1 = Primera etiqueta; 2 = Segona etiqueta)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta <emph>línia de destinació</emph> d'acord amb l'estructura <emph>GoTo</emph>or <emph>GoSub</emph>."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -23662,12 +23978,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Expressió Call\">
#. nPKzF
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "Transfereix el control del programa a una subrutina una funció o un procediment de la <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. El tipus de paraula clau i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'està cridant."
#. MdeJS
#: 03090401.xhp
@@ -23680,21 +23997,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. CXLBw
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de crida <image src=\"media/helpimg/sbasic/Callstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] nom [(] [param =] valor [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -23707,48 +24026,53 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. C2MXB
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> that you want to call"
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Nom de la subrutina la funció o el <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> que voleu cridar"
#. 23rrr
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre <emph></emph> per passar a la rutina seguida del seu valor <emph></emph>. El nom ha de coincidir amb la declaració de rutina. Les paraules clau són opcionals i es poden utilitzar en qualsevol ordre."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "Valor <emph>valor paràmetre</emph>. El tipus depèn de la rutina que s'està dient"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es mesclin els paràmetres de posició i paraula clau assegureu-vos que els paràmetres de posició segueixen l'ordre de declaració de rutina."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
-msgstr ""
+msgstr "Quan una funció s'utilitza com una expressió que tanca paràmetres amb parèntesis es fa necessari. L'ús d'una expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare</link> és obligatori abans de cridar a una DLL."
#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
@@ -24112,12 +24436,13 @@ msgstr "End: No és obligatori, però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum acaba una expressió Enum VBA"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -24139,12 +24464,13 @@ msgstr "End If: Marca el final d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "End Property Marca el final d'una declaració <emph>Property</emph>."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -24346,21 +24672,23 @@ msgstr "Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per a deter
#. qCx4G
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "Les expressions <literal>Sub</literal> <literal><literal></literal> o <literal>Property</literal> són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de funcions <image src=\"media/helpimg/sbasic/Functionstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -24382,30 +24710,33 @@ msgstr "expressions"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <emph></emph> per defecte és <literal>Public</literal>. Un àmbit <literal>privat</literal>denota una rutina interna de mòdul no destinada a ser utilitzada des d'altres mòduls."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Nom de la subrutina per contenir el valor retornat per la funció."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments <emph>Paràmetres</emph> que es passaran a la subrutina."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -24472,12 +24803,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Rem</bookmark_value> <bookmark_value>comenta
#. FgQDY
#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\"> Rem</link></variable>"
#. 2fJEm
#: 03090407.xhp
@@ -24571,12 +24903,13 @@ msgstr "Atura l'execució del programa del Basic."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats de parada <image src=\"media/helpimg/sbasic/Stopstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24598,12 +24931,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Sub</bookmark_value>"
#. ZjnGN
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"Subh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\"> Sub</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24616,12 +24950,13 @@ msgstr "Defineix una subrutina."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Subdiagrama</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -24652,12 +24987,13 @@ msgstr "<emph>nom:</emph> el nom de la subrutina."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments <emph></emph> paràmetres opcionals que voleu passar a la subrutina."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -24814,48 +25150,53 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Expressió With\">
#. 3GcPs
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix un objecte com a objecte per defecte. A menys que es declari un altre nom d'objecte totes les propietats i mètodes fan referència a l'objecte per defecte fins que s'assoleix l'expressió <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">amb el diagrama d'estats</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <literal>amb</literal> i <literal>End amb</literal> si teniu diverses propietats o mètodes per a un sol objecte o una definició de tipus de dades ampliada."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "La imbricació de <literal>amb declaracions</literal> ajuda a escriure i llegir rutines bàsiques."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\"></link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -24886,21 +25227,23 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Expressió Exit\">
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Surt d'un <emph>Doloop</emph> <emph>ForNext</emph> una funció una propietat o una subrutina."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Surt Surt Surt Surt per Surt funció Surt Propietat Surt Sub"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24931,12 +25274,13 @@ msgstr "Surt del procediment <emph>Function</emph> immediatament. L'execució de
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Surt immediatament del procediment <emph>Property</emph>. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida <emph>Property</emph>."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -25021,57 +25365,63 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Expressió Type\">
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu estructures de dades que no són de l'UNO."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "Una estructura de tipus és una col·lecció ordenada de camps de dades que es poden manipular com un sol element."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Type expressió<unk>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr ""
+msgstr "Els tipus ampliats com ara <literal>Type</literal> sentència estructures UNO objectes o <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> són noms de tipus vàlids."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Un àmbit d'estructura de tipus és el del mòdul al qual pertany."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id701573639564765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Enumerations</link> can be created using Type statement definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Les enumeracions <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\"></link> es poden crear utilitzant definicions d'expressió Type. Les crides <link href=\"text/sbasic/guide/basic2python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Scripts Python del Basic</link> il·lustren aquest mecanisme."
#. 2VyE8
#: 03090413.xhp
@@ -25399,12 +25749,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció CVErr</bookmark_value>"
#. zHAeD
#: 03100080.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\"> CVERR</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -25741,12 +26092,13 @@ msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena que
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Quan convertiu una expressió de cadena la data i l'hora s'han d'introduir en un dels patrons d'acceptació de dates definits per a la configuració regional (vegeu <switchinline select=\"sys\"></menuitem><defaultinline><defaultinline> Eines XYGF XYGF <menuitem>X Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </switchinline> XYGK) o en format de data ISO (només s'accepta el format ISO amb guions p. ex. «2012-12-31»). En expressions numèriques els valors a l'esquerra del decimal representen la data a partir del 31 de desembre de 1899. Els valors a la dreta del decimal representen l'hora."
#. hCKkH
#: 03100300.xhp
@@ -26083,165 +26435,183 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Expressió Const\"
#. xPBxj
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un o més identificadors com a constants."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa. Les constants no es defineixen com un tipus específic de variable sinó que s'utilitzen com a marcadors en el codi. Només podeu definir una constant una vegada i no es pot modificar."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "sintaxi <image src=\"media/helpimg/sbasic/Conststatement.svg\" id=\"imgid651588865616326\"><alt id=\"altid281588865616326\"> Constant</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Nom de Const = expressió[ ]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph> Qualsevol identificador que segueixi les convencions de nomenclatura de variable estàndard."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió literal."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de dades s'ha d'ometre. Quan es carrega una biblioteca a la memòria percentPRODUCTNAME Basic converteix internament el codi del programa de manera que cada vegada que s'utilitza una constant l'expressió definida la substitueix."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte les constants es defineixen com privades en mòduls i rutines. Les constants es poden fer públiques o globals per tal de ser utilitzades des de tots els mòduls de totes les biblioteques bàsiques."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global</literal> <literal>Privat</literal> i <literal>Public</literal> specifiers només es poden utilitzar per a constants de mòduls."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Constant EARTH = \"<unk>\" ' àmbit del mòdul"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Soldat de Const MOON = \"<unk>\" ' àmbit del mòdul"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const públic VENUS=\"<unk>\" MARS=\"<unk>\""
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const Sun = \"<unk>\" STAR = \"<unk>\" ' àmbit general"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN és local"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN MOON ' SUN global constant inalterable"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link>"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link>"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26587,57 +26957,63 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de sentències <image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxxstatements.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> DefType</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de lletra <emph>char</emph> que especifica el tipus de dades per defecte per a les variables."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "Prefixos de l'interval de lletres <emph>char-char</emph> que especifiquen el tipus de dades per defecte per a les variables."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Definicions de prefix per als tipus de variable"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole) VarType(Babbage) bitcoin ' Mostra el booleà 11 Fals"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "boK=True ' boK és una variable booleana implícita"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26677,12 +27053,13 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir el Typename(coinbit) VarType(money) ' Resultat és 000 Moneda 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26776,21 +27153,23 @@ msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus,
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng és una variable simple implícita"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix el Typename(Word) VarType(anyNum) ' El resultat és 0 sol 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26839,12 +27218,13 @@ msgstr "sStr=String ' sStr és una variable de cadena implícita"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice) TypeName(sheet) ' Resultat és 8 \"\" Cadena"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26893,12 +27273,13 @@ msgstr "tDate=Date ' tDate és una variable de data implícita"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea) train TypeName(timedate) IsDate(tick) ' Mostra 700000000 Data Cert"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26938,21 +27319,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.2323 ' fValue és un tipus de variable doble implícita"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float) VarType(fire) fàbrica ' Resultat és doble 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26992,21 +27375,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount és una variable d'enter implícita"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els quilos Typename(number) VarType(Java) ' El resultat és 0 enter 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27046,21 +27431,23 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount és una variable d'enter llarga implícita"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Sí) nomtipus de zinc(Max) ' Resultat és 3 0 llarg"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27100,12 +27487,13 @@ msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties) VarType(ordinal) IsNull(unique) IsObject(org)' Resultat és objecte 9 Veritable Fals"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27154,21 +27542,23 @@ msgstr "vDiv=99 ' vDiv és una variant implícita"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "<unk>s=\"Hola món\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob) VarType(values) IsEmpty(vOffer) ' Mostra buit 8 Cert"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -27208,12 +27598,13 @@ msgstr "Declara variables o matrius."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Si les variables estan separades per comes - per exemple <literal>Dim v1 v2 v3 As String</literal> - les primeres es defineixen com a variables Variant. Un nou signe de línia o còlon (<emph></emph>) ajuda a separar definicions de variables."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27226,75 +27617,83 @@ msgstr "<literal>Dim</literal> declara variables locals dins de les subrutines.
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Dimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> Dim"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim variable [(start To end)] [As typename][ variable2[char] [(start To end)]<unk>"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> Qualsevol nom de variable o matriu."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA typename</emph> Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades primitives <image src=\"media/helpimg/sbasic/typenamefragment.svg\" id=\"imgid4156296484515\"><alt id=\"altid15152796484515\"> fragmenta</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph>Byte</emph> Byte (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable booleana <emph></emph> (True Fals)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de moneda <emph></emph> (Currency amb 4 llocs decimals)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27307,12 +27706,13 @@ msgstr "<emph>Data:</emph> Variable de data"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Doble</emph> Variable de coma flotant de precisió doble (1797693134862332 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27334,12 +27734,13 @@ msgstr "<emph>Long:</emph> Variable d'enter gran (-2.147.483.648 - 2.147.483.647
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>Variable d'objecte</emph> (Nota aquesta variable només es pot definir posteriorment amb <literal>Estableix </literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27361,84 +27762,93 @@ msgstr "<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000
#. UkswY
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Variant</emph> Variant Variant Tipus (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica un nom de tipus les variables es defineixen automàticament com a Tipus Variant llevat que s'utilitzi una declaració de <literal>DefBool</literal> a <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> Universal Network objecte (UNO) objecte o ClassModule</link> instància d'objecte."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter especial <emph>char</emph> que declara el tipus de dades d'una variable."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters de declaració de tipus <image src=\"media/helpimg/sbasic/charfragment.svg\" id=\"imgid4156296484516\"><alt id=\"altid15152796484516\"> fragmenta</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "En el 0%PRODUCTNAME Basic no cal declarar les variables explícitament. No obstant això cal declarar les matrius abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió <literal>Dim</literal> utilitzant comes (<emph> </emph>) per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus variable introduïu un caràcter de declaració de tipus seguint el nom o utilitzeu un nom de paraula clau de tipus corresponent."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <emph>declaració de matriu</emph>."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <image src=\"media/helpimg/sbasic/arrayfragment.svg\" id=\"imgid4156296485516\"><alt id=\"altid15152796485516\"> fragment</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inici final</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NumberElements=(final-start)+1) i l'interval d'índexs."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inicia</emph> i <emph>final</emph> poden ser expressions numèriques si <literal>ReDim</literal> s'aplica al nivell de procediment."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -27451,66 +27861,73 @@ msgstr "El $[officename] Basic admet matrius de dimensió senzilla o múltiple q
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió <literal>Dim</literal>. Hi ha múltiples maneres de definir l'interval d'índexs"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elements numerats de 0 a 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim valor(5 a 25) Com a enter ' 21 valors numerats de 5 a 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Import dim(-15 a 5) Com a moneda ' 21 imports (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM camp de dades bidimensional"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(202) ' 63 elements; de 0 a 20 nivell 1 de 0 a 20 nivell 2 i de 0 a 20 nivell 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu declarar un tipus de matriu com a dinàmic si una declaració <literal>ReDim</literal> defineix el nombre de dimensions a la subrutina o la funció que conté la matriu. Generalment només podeu definir una dimensió de matriu una vegada i no la podeu modificar. Dins d'una subrutina podeu declarar una matriu amb <literal>ReDim</literal>. Només podeu definir dimensions amb expressions numèriques. Això assegura que els camps només són tan grans com cal."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27568,30 +27985,33 @@ msgstr "Declara o redefineix variables o matrius."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> ReDim"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][ variable2 [(start To end)] [As type-name<unk>"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment afegiu la paraula clau <literal>Preserve</literal> per a preservar el contingut de la matriu que està reanimada. <literal>ReDim</literal> només es pot utilitzar en subrutines."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -27946,12 +28366,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció IsError</bookmark_value>"
#. FDXnr
#: 03102450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Funció</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -28261,12 +28682,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funció IsObject\"
#. AyVCR
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Comprova si una variable és un objecte en oposició a tipus de dades primitives com ara números de dates textos. La funció retorna <literal>Cert</literal> si la variable és un objecte en cas contrari retorna <literal>False</literal>."
#. gBKMV
#: 03102800.xhp
@@ -28279,12 +28701,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. C8wfe
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "IsObject(var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject(var)"
#. ni2zH
#: 03102800.xhp
@@ -28297,12 +28720,13 @@ msgstr "Valor de retorn:"
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleà"
#. rEmQA
#: 03102800.xhp
@@ -28315,93 +28739,103 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. JBB4B
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA var</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar."
#. SPGXx
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Els objectes següents retornen <literal>Cert</literal>"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes OLE <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> o objectes </caseinline></switchinline> UNO"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id451575892264518\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class module</link> object instances"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de classe <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">instàncies d'objecte</link>"
#. DgPrD
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id851575882379006\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">ampliats</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumeracions</link>"
#. TFDZQ
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Routines o variables quan es defineix com a objecte."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls bàsics del $3 per cent"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Les estructures de dades retornen <literal>Cert</literal> fins i tot quan està buit. Les variables definides per l'objecte retornen <literal>Cert</literal> encara que no estiguin inicialitzades."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id191575887649871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum</link>"
#. Dg4st
#: 03102800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id51575897210153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type</link>"
#. WEgzG
#: 03102800.xhp
@@ -28477,12 +28911,13 @@ msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar pe
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -28531,12 +28966,13 @@ msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long"
#. Svuit
#: 03103000.xhp
@@ -28558,39 +28994,43 @@ msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar pe
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10"
#. aaaDh
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t) UBound(t() ' retorna 10 20"
#. fqeRG
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t()2) ' retorna - 5"
#. TBxHC
#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
-msgstr ""
+msgstr "Print UBound(t2) ' retorna 70"
#. QHhrj
#: 03103100.xhp
@@ -28639,12 +29079,13 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. ZR3gW
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'estats <image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSetstatement.svg\" id=\"imgid4156306484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">D"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -28657,12 +29098,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. DpLuj
#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph>Variable</emph> a la qual voleu assignar un valor. El valor i el tipus de variable han de ser compatibles."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -28711,12 +29153,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Base</bookmark_value>"
#. CKGCG
#: 03103200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\"> base"
#. 7SyG9
#: 03103200.xhp
@@ -28756,12 +29199,13 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Explicit</bookmark_value>"
#. vDdUe
#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Opció Explícita expressió</link></variable>"
#. kHGHE
#: 03103300.xhp
@@ -28792,21 +29236,23 @@ msgstr "Expressió Option VBASupport"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA implementació de macros de Microsoft Excel;Enable</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>implementació de macros d'Excel de Microsoft;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>suport VBA;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió VBASupport"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Opció VBASupport Expressió</link></variable>"
#. Cp5GM
#: 03103350.xhp
@@ -28828,12 +29274,13 @@ msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels p
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'activa la compatibilitat amb VBA els arguments de la funció del Basic i els valors de retorn són els mateixos que les seves contraparts de funcions del VBA. Quan la implementació està inhabilitada les funcions del Basic del PRODUCTNAME poden acceptar arguments i retornar valors diferents dels seus contraparts del VBA."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28945,21 +29392,23 @@ msgstr "Expressió Global"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global paraula clau</bookmarkvalue>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Global paraula clau</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -29242,12 +29691,13 @@ msgstr "Variable booleana"
#. zrorE
#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de bytes"
#. N3udA
#: 03103600.xhp
@@ -29377,12 +29827,13 @@ msgstr "Expressió Set"
#. GzHJQ
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Set</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Nova paraula clau</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Nothing objecte</bookmarkvalue>"
#. eramH
#: 03103700.xhp
@@ -29395,12 +29846,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Expressió Set\">E
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una referència d'objecte en una variable."
#. MkkED
#: 03103700.xhp
@@ -29413,21 +29865,23 @@ msgstr "Sintaxi:"
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de conjunt <image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSetstatement.svg\" id=\"imgid4156306484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Establet] variable = [Nou] objecte"
#. r4fJx
#: 03103700.xhp
@@ -29440,48 +29894,53 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "Variable <emph></emph> una variable o una propietat que requereix una referència d'objecte."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> Una combinació computable de termes com una fórmula o una propietat o mètode d'objecte."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> objecte al qual es refereix la variable."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Res</literal> - Assigna <literal>Res</literal> a una variable per eliminar una assignació anterior."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "La paraula clau <literal>Set</literal> és opcional. <literal>Nothing</literal> és el valor per defecte dels objectes."
#. SGsRz
#: 03103700.xhp
@@ -29494,12 +29953,13 @@ msgstr "Exemple:"
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Nou</literal> crea objectes UNO o objectes <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">de classe mòdul</link> abans d'assignar-los a una variable."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -30349,30 +30809,33 @@ msgstr "' Còpia d'estructures com a valor -> nova instància"
#. hQzux
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra la declaració"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Erase</bookmarkvalue>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30385,75 +30848,83 @@ msgstr "Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Erase sintaxi</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra la matriu1 [ matriu2<unk>"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Llista de matrius <emph></emph> - una llista de matrius delimitades per comes a esborrar."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra a c(Ubound(c)) ' b i c(0) no canvien"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra b c(0) ' tot es neteja"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link>"
#. h7XZF
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">funcions</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link>"
#. FA4C9
#: 03104700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
"par_id761588867124078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Lbound</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>"
#. y97EV
#: 03110000.xhp
@@ -30934,12 +31405,13 @@ msgstr "Utilitzeu la funció <emph>Chr$</emph> per a enviar seqüències de cont
#. Yy5Eh
#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id111552916434071\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA quan el mode de compatibilitat VBA està activat i l'expressió és superior a 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -31456,12 +31928,13 @@ msgstr "Cadena"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph>Variables numèriques</emph> que representen un valor Unicode de 16 bits vàlid (0-65535). (Per admetre expressions amb un argument nominalment negatiu com <emph>ChrW(H8000)</emph> de manera retrocompatible els valors de l'interval −32768 a −1 s'assignen internament a l'interval 32768 a 65535.) Un valor buit retorna el codi d'error 5. Un valor fora de l'interval [065535] retorna el codi d'error 6."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -31600,12 +32073,13 @@ msgstr "Cadena"
#. nYDuW
#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais en la cadena. El valor màxim permès de <emph>n</emph> és de 2147483648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31672,12 +32146,13 @@ msgstr "Cadena"
#. FTqT4
#: 03120202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -32248,12 +32723,13 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tor
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32527,21 +33003,23 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar.
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Expressió numèrica que indica la posició del caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o retornar. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "Longitud <emph>expressió numèrica</emph> que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 2147483648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32653,12 +33131,13 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu torna
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -33445,12 +33924,13 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. KqLff
#: 03120401.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on s'inicia la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -33868,12 +34348,13 @@ msgstr "<emph>Inici: </emph>una expressió numèrica opcional que marca la posic
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Compara</emph> expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -34066,12 +34547,13 @@ msgstr "Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del
#. JMATz
#: 03130100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de <image src=\"media/helpimg/sbasic/Beepstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -34426,12 +34908,13 @@ msgstr "REM Si ocorre després de les 18.00, finalitza."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait</link>"
#. UAAuS
#: 03130700.xhp
@@ -34912,12 +35395,13 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "O utilitzeu l'estructura següent per a la vostra declaració"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -34930,21 +35414,23 @@ msgstr "Funció CreateUnoService"
#. khb7S
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>CreateUnoService</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;FilePicker</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;FunctionAccess </bookmarkvalue>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Funció</link></variable>"
#. rJbLM
#: 03131600.xhp
@@ -34975,39 +35461,43 @@ msgstr "Per a una llista dels serveis disponibles, visiteu: <link href=\"https:/
#. 9jnBL
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id731561653332192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Funcions del Calc;servei API</bookmarkvalue>"
#. 7YLme
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc functions in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Cridar les funcions del Calc al Basic"
#. dASYG
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id741592351349391\n"
"help.text"
msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure."
-msgstr ""
+msgstr "REM El codi següent no funciona per funcions addicionals que tenen un procediment de crida diferent."
#. JnBj8
#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_id31561653863623\n"
"help.text"
msgid "REM Always use the function English name"
-msgstr ""
+msgstr "REM Usa sempre el nom anglès de la funció"
#. U26ti
#: 03131600.xhp
@@ -35191,30 +35681,33 @@ msgstr "GlobalScope"
#. Rdvas
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA GlobalScope Especificador</bookmarkvalue><bookmarkvalue>biblioteca sistemes</bookmarkvalue>Biblioteca <bookmarkvalue>contenidor</bookmarkvalue><bookmarkvalue>GlobalScope</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; BasicLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; DiàlegLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>BasicLibraries; contenidor de biblioteca</bookmarkvalue><bookmarkvalue>DiàlegLibraries; contenidor de biblioteca </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> </bookmarkvalue> APILibrari"
#. BEFVK
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Especificador GlobalScope</link>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Per gestionar contenidors de biblioteca personals o compartits (<emph> %PRODUCTNAME Macros</emph> o<emph>My Macros</emph>) des d'un document utilitzeu l'especificador <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -35236,12 +35729,13 @@ msgstr "Al Basic:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Basic libraries and modules can be managed with the <literal>BasicLibraries</literal> object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Monitoring Documents Events</link> illustrates %PRODUCTNAME library loading."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques i mòduls bàsics es poden gestionar amb l'objecte <literal>BasicLibraries</literal>. Les biblioteques es poden explorar i carregar a petició. <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Seguiment de documents esdeveniments</link> il·lustra la càrrega de la biblioteca del XYGPRODUCTNAME."
#. retJJ
#: 03131900.xhp
@@ -35254,21 +35748,23 @@ msgstr "Als diàlegs:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Les biblioteques i els diàlegs es poden gestionar amb l'objecte <literal>DialogLibraries</literal>. L'obertura d'un diàleg amb</link> bàsic il·lustra com es mostren els diàlegs compartits del <literal>."
#. eBUEF
#: 03131900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA BasicLibraries</literal> i <literal>DialogLibraries</literal> contenidors </literal> existeixen a nivell d'aplicació i dins de cada document. Els contenidors de la biblioteca de documents no necessiten gestionar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>. Si voleu cridar un contenidor de biblioteca global (localitzat en <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>) des d'un document heu d'utilitzar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -35632,12 +36128,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció GetGuiType</bookmark_value>"
#. JzY2R
#: 03132100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Funció</link></variable>"
#. 2DTJG
#: 03132100.xhp
@@ -35722,39 +36219,43 @@ msgstr "Exemple:"
#. EPYGA
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte d'acord"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ThisComponent objecte</bookmarkvalue> components <bookmarkvalue>;adreçant</bookmarkvalue>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ThisComponent Objecte</link>"
#. zizyQ
#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Adreça el component actiu les propietats del qual es poden llegir i definir i els mètodes del qual es poden cridar. <literal>ThisComponent</literal> s'utilitza al Basic on representa el document actual. Propietats i mètodes disponibles a través de <literal>ThisComponent</literal> depenen del tipus de document."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35848,39 +36349,43 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' per a obtenir u
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>CreateUnoValue</literal> no es pot convertir al tipus d'Uno especificat i es produeix un error. Per a la conversió s'utilitza el servei <literal>TypeConverter</literal>."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció està destinada a utilitzar-se en situacions en què el mecanisme de conversió de tipus Basic a Uno per defecte és insuficient. Això pot passar quan intenteu accedir a interfícies basades en genèric com <literal>XPropertySetsetPropertyValue( Nom Valor )</literal> o <literal>X???( ??? Valor )</literal> del $[officename] Basic. El temps d'execució bàsic no reconeix aquests tipus ja que només es defineixen en el servei corresponent."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest tipus de situació el $[officename] Basic tria el millor tipus de coincidència per al tipus Basic que voleu convertir. No obstant això si se selecciona el tipus incorrecte es produeix un error. Utilitzeu la funció <literal>CreateUnoValue()</literal> per crear un valor per al tipus desconegut Uno."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar aquesta funció per passar valors que no són de l'Any però això no és recomanable. Si Basic ja coneix el tipus de destinació utilitzant la funció <literal>CreateUnoValue()</literal> només conduirà a operacions de conversió addicionals que alenteixin l'execució del Basic."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -36118,12 +36623,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funció FV [VBA]\"
#. xLDE6
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor futur d'una inversió basada en pagaments periòdics constants i un tipus d'interès constant (valor de valor)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -36136,21 +36642,23 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA NPer</emph> és el nombre total de períodes (període de pagament)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és l'anualitat pagada regularment per període."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -36163,12 +36671,13 @@ msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -36280,21 +36789,23 @@ msgstr "<emph>VA</emph> és el valor actual valor efectiu en una seqüència de
#. M8msq
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor desitjat (valor futur) al final dels períodes."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -36325,12 +36836,13 @@ msgstr "Print myIPmt ' retorna -352,97 unitats monetàries. L'interès compost d
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IPMT <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bmid3149339\">al CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -36370,21 +36882,23 @@ msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Values() </emph>La matriu de valors del flux de caixa. Els valors representen valors de flux de caixa a intervals regulars almenys un valor ha de ser negatiu (pagaments) i almenys un valor ha de ser positiu (ingrés)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA endevina</emph> Una estimació inicial sobre quin serà l'IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -36397,12 +36911,13 @@ msgstr "Print irrValue ' retorna 11,3321028236252 . La taxa interna de rendiment
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IRR <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bmid3153948\">al Calc</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -36442,39 +36957,43 @@ msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversi
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Valors() </emph>Una matriu de fluxos de caixa que representen una sèrie de pagaments i ingressos on els valors negatius es tracten com a pagaments i els valors positius es tracten com a ingressos. Aquesta matriu ha de contenir almenys un valor negatiu i almenys un valor positiu."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Investment</emph> és la taxa d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ReinvestRate</emph> la taxa d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' retorna 94.16. La taxa de retorn interna modificada del flux de caixa."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -36514,12 +37033,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Funció NPer [VBA]
#. SExLZ
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el nombre de períodes per a un préstec o inversió."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -36541,30 +37061,33 @@ msgstr "<emph>PMT</emph> és l'anualitat que es paga regularment per període."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor futur del préstec / inversió."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -36586,12 +37109,13 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. kK636
#: 03140005.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Període d'impressió ' retorna -1202. El període de pagament abasta 12,02 períodes."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -36631,12 +37155,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Funció NPV [VBA]\
#. TFoMM
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el valor net present d'una inversió basada en una taxa de descompte subministrada i una sèrie de dipòsits i retirades."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -36649,21 +37174,23 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de descompte d'un període."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Valors()</emph> és una matriu que representa dipòsits (valors positius) o retirades (valors negatius)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Print p ' retorna 174894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -36703,12 +37230,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Funció Pmt [VBA]\
#. rtk8j
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula els pagaments periòdics constants per a un préstec o inversió."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -36748,12 +37276,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -36775,30 +37304,33 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula els pagaments mensuals a un préstec que s'ha de pagar en total més de 6 anys."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "\"L'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix MyPmt 's calcula que és -185258377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -36838,12 +37370,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Funció PPmt [VBA]
#. rqzFy
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna per un període donat el pagament en el principal d'una inversió que es basa en pagaments periòdics i constants i un tipus d'interès constant."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -36856,12 +37389,13 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Per</emph> El número de període pel qual voleu calcular el pagament principal (ha de ser un enter entre 1 i Nper)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -36874,12 +37408,13 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -36892,12 +37427,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -36919,39 +37455,43 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula els pagaments principals durant els mesos 4 5 per un préstec que s'ha de pagar íntegrament"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Més de 6 anys: l'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagament principal durant el mes 4"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix ppMth4 ' ppMth4 es calcula que és -104494463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -36964,12 +37504,13 @@ msgstr "' Pagament de capital durant el mes 5:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "<unk> ppMth5' ppMth5 es calcula que és de -105365251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -37009,12 +37550,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Funció PV [VBA]\"
#. W2mK8
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor actual d'una inversió resultant d'una sèrie de pagaments regulars."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -37054,12 +37596,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió.
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -37081,30 +37624,33 @@ msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula el valor actual d'una anualitat que paga 1000 dòlars al mes en 6 anys."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "\"L'interès és del 10% anual i cada pagament es realitza a la fi de mes."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "<unk> pv1 ' pv1 es calcula que és 539786654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -37162,12 +37708,13 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és el pagament regular realitzat per període."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -37189,12 +37736,13 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió.
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -37243,12 +37791,13 @@ msgstr "' 6 anys, amb pagaments de 1.500 unitats monetàries, a pagar al final d
#. GG64r
#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix mRate' mRate s'ha calculat que és 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -37306,39 +37855,43 @@ msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Salvage</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Life </emph>és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -37387,12 +37940,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Funció SYD [VBA]\
#. MAefZ
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la taxa de depreciació decreixent aritmètica."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -37423,39 +37977,43 @@ msgstr "<emph>Vida</emph> és el període de depreciació que determina el nombr
#. TkePs
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Període <emph></emph> és el número de període pel qual voleu calcular la depreciació."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Calcula la depreciació durant l'any 1."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -37513,21 +38071,23 @@ msgstr "Aplica un format de data i/o d'hora a una expressió de data i retorna e
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA DateExpression</emph> L'expressió de data a formatar."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA NamedFormat</emph> Una llista <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional que especifica el format que s'ha d'aplicar a l'expressió de data i hora. Si s'omet el valor s'utilitza <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -37567,39 +38127,43 @@ msgstr "Descripció"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data i/o hora tal com es defineix en l'ajustament general de la data del vostre sistema. Si només una data no es mostra cap hora; si una hora només es mostra cap data."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data llarga especificat a la configuració regional de l'ordinador."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data curt especificat a la configuració regional del vostre ordinador."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una hora tal com està definida en la configuració de temps llarg del sistema."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -37612,21 +38176,23 @@ msgstr "Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hh:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format general de data \" FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format de data límit \" FormatDateTime(dvbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -37693,30 +38259,33 @@ msgstr "La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Weekday</emph> Valor d'1 a 7 Mon<unk>day a Sun<unk>day el nom del dia de la setmana del qual s'ha de calcular."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Abreviate</emph> opcional. Un valor booleà que indica si el nom del dia de la setmana s'ha d'abreujar."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FirstDayofWeek</emph> opcional. Indica el primer dia de la setmana."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -37756,12 +38325,13 @@ msgstr "Descripció"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la configuració de l'API de Suport Nacional de la Llengua (NLS)"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -37918,21 +38488,23 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Funció Input [VBA
#. FGDak
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el flux obert d'un fitxer d'entrada o binari (String)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre <emph>requerit</emph>. Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters a retornar."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -37945,12 +38517,13 @@ msgstr "<emph>#</emph>: opcional."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA FileNumber</emph> requerit. Qualsevol número de fitxer vàlid."
#. EfnL6
#: 03160000.xhp
@@ -37999,30 +38572,33 @@ msgstr "La funció Round retorna un nombre arrodonit a una quantitat de dígits
#. hbUFX
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a arrodonir."
#. gAZc7
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA numdecimalplaces</emph> opcional. Indica quants llocs a la dreta del decimal s'inclouen en l'arrodoniment. Per defecte és 0."
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND<unk>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -38053,147 +38629,163 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Funció FormatNumb
#. GEgN3
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna una cadena amb un format numèric aplicat a una expressió numèrica."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a formatar."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA numDigitsAfterDecimal</emph> Opcional. Un valor numèric que especifica el nombre de dígits que s'han de mostrar després del decimal. Si s'omet per defecte és el valor -1 que vol dir que s'han d'utilitzar els ajustaments predeterminats per a la configuració regional de la interfície d'usuari."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id961542200034362\n"
"help.text"
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inclouLeadingDigit</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si s'ha de mostrar un zero inicial per a valors fraccionaris."
#. cNFTu
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> mostra un zero inicial."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren zeros inicials."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Usa la configuració regional de la interfície d'usuari. Aquesta és la configuració predeterminada quan s'omet."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id311542201637647\n"
"help.text"
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA useParensForNegativeNumbers</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si els nombres negatius s'han d'encaixar en parèntesi."
#. CgCCe
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> Usa parèntesis per a nombres negatius."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren parèntesis."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id531542201968815\n"
"help.text"
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "GrupDigits <emph>opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifiqui el nombre s'ha d'agrupar (fins a milers etc.) utilitzant el delimitador de grup que s'especifica a la configuració regional del sistema."
#. raMda
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue o -1 dígits de grup</emph>."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> No agrupa els dígits."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -38683,129 +39275,143 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Selecci
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>condicions d'execució</bookmarkvalue>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del compilador <variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compileroptions.xhp\" name=\"Compiler Options\"> Runtime Condicions</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions del compilador especificades a nivell de mòdul afecten el %PRODUCTNAME <emph>Basic verifica els missatges</emph> i d'error. La sintaxi bàsica així com el conjunt bàsic d'instruccions poden ser diferents segons les opcions que s'utilitzen. Com menys <literal>Opció</literal> és el llenguatge bàsic més fàcil i tolerant. Com més <literal>Opció</literal> s'obté el llenguatge bàsic més ric i controlat."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions del compilador s'han d'especificar abans del codi del programa executable en un mòdul."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'opcions <image src=\"media/helpimg/sbasic/Optionstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul Opció privada"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que l'abast del mòdul és el de la biblioteca bàsica a la qual pertany."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions especificades a nivell de mòdul també afecten el <emph>condicions bàsiques d'execució del</emph>. El comportament de les instruccions bàsiques del PRODUCTNAME pot diferir."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Compiler_options.xhp\n"
"par_id291592407073335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\"></link>"
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte err VBA"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Err objecte</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error; recaptació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error;assistència</bookmarkvalue>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Objecte [VBA]</link></variable>"
#. RZpQL
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu VBA <literal>Err objecte</literal> per augmentar o gestionar errors en temps d'execució."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -38818,21 +39424,23 @@ msgstr "<literal>Err</literal> és un objecte global integrat del VBA que permet
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "per elevar els errors bàsics predefinits"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "per llançar excepcions definides per l'usuari"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -38854,12 +39462,13 @@ msgstr "descriure l'error i les possibles solucions"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte VBA <literal>Err</literal> té les següents propietats i mètodes"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -38872,30 +39481,33 @@ msgstr "Propietats"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat Descripció <emph></emph> dóna la naturalesa de l'error. <emph>Descripció</emph> detalla les diverses raons que poden ser la causa de l'error. Idealment proporciona el curs múltiple d'accions per ajudar a resoldre el problema i evitar la seva reaparició. L'àlies bàsic és la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> per a errors predefinits de XYGPRODUCTNAME."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0022\n"
"help.text"
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "El codi d'error associat amb l'error. La propietat <literal>Err</literal> per defecte és <emph>Number</emph>. L'àlies del Basic del %PRODUCTNAME és la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link>."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "Font <emph></emph> indica el nom de la rutina que produeix l'error. Font <emph></emph> és una opció per a errors definits per l'usuari."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -38908,21 +39520,23 @@ msgstr "Mètodes"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0027\n"
"help.text"
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Restableix la descripció <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl número</link> i les propietats d'origen de l'error actual. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprendre</link>."
#. jnyJG
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0029\n"
"help.text"
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Llança errors definits per l'usuari o errors predefinits. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link>."
#. EyCJv
#: ErrVBA.xhp
@@ -38935,156 +39549,173 @@ msgstr "Paràmetres"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Nombre</emph> Un codi d'error definit per l'usuari o predefinit a pujar."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Error l'interval de codi 0-2000 està reservat per a un percentatge de PRODUCTNAME Basic. Els errors definits per l'usuari poden començar des de valors més alts per tal d'evitar la col·lisió amb el desenvolupament futur del PRODUCTNAME Basic."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Source</emph> El nom de la rutina que aixeca l'error. Es recomana un nom en forma de «myLibrary.myModule.myProc»."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Descripció <emph></emph> Una descripció del problema que porta a aturar el procés en execució acompanyada de les diverses raons que el poden causar. Es recomana una llista detallada del possible curs d'accions que poden ajudar a resoldre el problema."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020 Description=\"Això és un error definit per l'usuari \""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Error \" Err \" a la línia \" Erl \" a \" Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Model de classe excepcional"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0049\n"
"help.text"
msgid "A short <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, that wraps VBA <literal>Err</literal> object, can distribute <literal>Err</literal> properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules."
-msgstr ""
+msgstr "Un <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link> curt que embolcalla l'objecte VBA <literal>Err</literal> pot distribuir propietats i mètodes <literal>Err</literal> per a mòduls estàndard del 100%PRODUCTNAME Basic."
#. tECEu
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "«Qualsevol descripció multilínia per a aquesta excepció definida per l'usuari»)"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0079\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here …"
-msgstr ""
+msgstr "El codi va aquí"
#. wEaa3
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Error \" Exc.Number \" a la línia \" Erl \" a \" Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0088\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> o un mòdul de classe d'excepció es poden utilitzar indistintament mentre que aquest últim afegeix funcions addicionals."
#. h6V9P
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetPathSeparator"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>GetPathSeparator</bookmarkvalue>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Funció</link></variable>"
#. dWBDB
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el separador de directori dependent del sistema operatiu utilitzat per especificar els camins de fitxer."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39115,21 +39746,23 @@ msgstr "Es recomana utilitzar:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConverteixFromURL</link> per convertir un URL de fitxer a un nom de fitxer del sistema."
#. aFzF4
#: GetPathSeparator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
"N0019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConverteixToURL</link> per convertir un nom de fitxer del sistema a un URL de fitxer."
#. vCq5c
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39142,1326 +39775,1473 @@ msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"exter
#. PRG9t
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Reprèn l'expressió"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Reprèn la sentència</bookmarkvalue>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprèn la sentència</link></variable>"
#. AVhyb
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia la informació d'error i indica què s'ha d'executar després."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reprendre el diagrama d'extractes</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA 0</literal> Reinicia la informació d'error i torna a executar la instrucció que ha causat l'error. <literal>0</literal> és opcional."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta <emph></emph> restableix la informació d'error i reprèn l'execució a l'etiqueta especificada de la subrutina actual."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Next</literal> Reinicia la informació d'error i executa la instrucció que segueix a la que ha causat l'error."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "La informació d'error es construeix amb funcions <literal>Erl</literal> <literal>Err</literal> i <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Número de línia del mòdul <literal>Erl</literal> on es produeix un error."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "Número d'error <literal>Err</literal>."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "Error <literal><unk>] Descripció d'error</literal>."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Usant <emph>Reprendre</emph> per restablir la informació d'error impedeix la propagació de la condició manejada per cridar rutines."
#. coy5D
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Les rutines típiques de gestió d'errors estan alertant l'usuari corregint la informació d'error de registre d'errors o tornant a crear errors personalitzats que proporcionin explicacions amb instruccions de resolució. Utilitzeu <literal>Reprendre etiqueta</literal> quan es requereixin aquests mecanismes."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' el codi de rutina va aquí"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Error 91 ' error d'exemple"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' el codi de neteja de rutina va aquí"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu <literal>Reprendre Següent</literal> per exemple quan informeu d'anomalies trobades per a un procés d'iteració que no s'han d'interrompre. En aquest cas es poden requerir rutines de gestió múltiples."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús de <literal>Reprendre</literal> sense paràmetres per tornar a executar la instrucció defectuosa pot encaixar en certes situacions. Tanmateix això pot provocar un bucle que no acabi mai."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Cridant les funcions del Calc en macros"
#. mpMbn
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA cridant la funció Calc;macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>creatEUUNOService;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;addin.<unk>"
#. CSA8o
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"hd_id91592352089011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Calling Calc Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions <variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calcfunctions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\"> de crida Calc</link></variable>"
#. DeJyb
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "A més de les funcions bàsiques natives podeu cridar funcions del Calc en macros i scripts."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"
msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Cridant les funcions internes del Calc al Basic"
#. 2rKcD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la funció <literal>CreateUNOService</literal> per accedir al servei <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"hd_id561592352225441\n"
"help.text"
msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "Cridant funcions de complement del Calc en BASIC"
#. ufZSW
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id261592359338681\n"
"help.text"
msgid "The Calc Add-In functions are in service <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions d'Add-In del Calc estan en servei <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis </literal>."
#. Yrje5
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Addin function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM Exemple que crida la funció Addin SQRTPI"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"bas_id731592358351744\n"
"help.text"
msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
-msgstr ""
+msgstr "Funció MySQRTPI(arg tan doble) com a doble"
#. HHyMW
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"bas_id211592358377026\n"
"help.text"
msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id11592355475920\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id841592355481243\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id781592355488489\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id751592355494321\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPDIES"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPDIES"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "CUPDIESNC"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPDNCD"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPDPCD"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>IPMT"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>PRINC"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURADA"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "DATAE"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFECTE"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>DOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "MCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id301592355708742\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#. mogsD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id621592355711845\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#. kaDjL
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id821592355714852\n"
"help.text"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. GAsAW
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id871592355718533\n"
"help.text"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. 8Dtdh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id681592355725045\n"
"help.text"
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#. HoKey
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id801592355728022\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#. EDQwc
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id851592355731069\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#. Qfop5
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id131592355734118\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#. DaiAF
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id761592355737109\n"
"help.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. AWW2a
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id91592355740301\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. BNWvt
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id561592355743397\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#. 5Avoj
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id481592355746477\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#. fwZ3Y
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id621592355749526\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#. WDW3o
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id381592355752413\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION"
#. CaC2W
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id161592355755349\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#. ipDJm
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id601592355758534\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#. wDMMt
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id241592355761822\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "DIES DE XARXA"
#. azBMs
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id121592355764950\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#. FGnXt
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id161592355767958\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>2BIN"
#. npjsC
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id401592355770926\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>2DEC"
#. Bd3s5
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id981592355773838\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>2HEX"
#. iBzAQ
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id51592355776830\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PREUODD"
#. ParaD
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id581592355779822\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "RENDIM IMPARELL"
#. 9CxRc
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id251592355782710\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. jBECN
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id331592355785647\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. opEEG
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id471592355788791\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PREU"
#. kXJnU
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id141592355791678\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PREUDISC"
#. 24W75
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id341592355794671\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#. rvmjF
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOCIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id831592355803591\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#. ZCZFS
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id701592355807287\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "REBUT"
#. nfAzV
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id231592355810343\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SUMASERIES"
#. uC2XH
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id111592355816454\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "ARRELQPI"
#. t6kbr
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id521592355819614\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#. BMCzh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id351592355822703\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#. KFSbi
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id921592355825694\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#. Ce7D3
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id751592355828599\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#. WKvrN
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id851592355831471\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "DIA FEINER"
#. jJDdS
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id291592355834479\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id201592355840359\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#. SaiBh
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id281592355843559\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "RENDIM"
#. qFVKa
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id341592355846704\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#. HY4dN
#: calc_functions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id181592355849664\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de classe d'opció"
#. HFQ4r
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Opció ClasseModule</bookmarkvalue>"
#. WS3B9
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Opció ClassModule expressió</link></variable>"
#. 4MQj9
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el mòdul és un mòdul de classe que conté els membres propietats procediments i funcions."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0089\n"
"help.text"
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta declaració s'ha d'utilitzar conjuntament amb la declaració <literal>Opció compatible amb</literal> o <literal>Opció VBASupport 1</literal> la primera està activant el mode compatibilitat amb VBA mentre que la segona està implementant la compatibilitat amb VBA."
#. dmcDt
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0086\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de classe d'opció"
#. UoERn
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr ""
+msgstr "'Els membres opcionals van aquí"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0098\n"
"help.text"
msgid "' Optional construction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "'El codi de construcció opcional va aquí"
#. K5DSq
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0099\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' constructor"
#. PwJxP
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0101\n"
"help.text"
msgid "' Optional destruction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "'El codi de destrucció opcional va aquí"
#. AmeAe
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0102\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza sub ' Destructor"
#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0104\n"
"help.text"
msgid "' Properties go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Les propietats van aquí."
#. RFy5k
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0106\n"
"help.text"
msgid "' Procedures & functions go here."
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions de procediments van aquí."
#. Funka
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonplatform.xhp\">per identificar el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">per obtenir informació de sessió</link> per a exemples simples de mòdul de classe."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha múltiples exemples de classes exhaustives disponibles a la biblioteca <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base compartida </link>."
#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
@@ -40474,120 +41254,133 @@ msgstr "BasicCodeStubs"
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CompatibilityMode"
#. 7mPvG
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>mode de compatibilitat VBA</bookmarkvalue>"
#. WL5ei
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">COMpatibilityMode() Funció</link></variable>"
#. KwAAR
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <literal>CompatibilityMode()</literal> controla el mode d'execució i afecta tot el codi executat després d'establir o restablir el mode."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu aquesta característica amb precaució limiteu-la a la conversió de documents per exemple."
#. GJLGQ
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"par_id271561645872679\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Opció compatible</literal> activa la compatibilitat amb VBA a nivell de mòdul per a l'intèrpret del Basic del %PRODUCTNAME."
#. NM3yP
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0121\n"
"help.text"
msgid "This function may affect or help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció pot afectar o ajudar en les següents situacions"
#. 9jVgZ
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0122\n"
"help.text"
msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan creant les enumeracions amb l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum</link>"
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0124\n"
"help.text"
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
-msgstr ""
+msgstr "S'està executant l'ordre <literal>RmDir</literal> en mode VBA. En VBA només els directoris buits són suprimits per <literal>RmDir</literal> mentre que el PRODUCTNAME Basic elimina un directori recursivament."
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el comportament del Basic <literal>Dir</literal>. L'indicador de directori (16) per a l'ordre <literal>Dir</literal> vol dir que només es retornen directoris al 0%PRODUCTNAME Basic mentre que als fitxers i directoris normals de VBA es retornen."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0126\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <literal>CompatibilityMode()</literal> pot ser necessària quan es recorre als modes de compilació <literal>Opció Compatible</literal> o <literal>Opció VBASupport</literal>."
#. cFz7C
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"par_id541561646705787\n"
"help.text"
msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha donat un directori no buit al fitxer <emph>///home/me/Test</emph>"
#. 7mLBk
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Amb <literal>CompatibilityMode( true) el programa resulta en un error en cas contrari se suprimirà el directori de proves i tot el seu contingut."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40609,435 +41402,483 @@ msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals"
#. YJM4j
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonplatform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples simples</literal> compatibles amb opcions </literal> o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador</literal> compatible amb opcions <literal>."
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">mitjançant procediments i funcions</link> amb funció <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 8pEXC
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible amb opcions"
#. NVDrC
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Opció <bookmarkvalue>compatible</bookmarkvalue> <bookmarkvalue><bookmarkvalue> compatibilitat VBA opció</bookmarkvalue>"
#. imVdb
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Expressió compatible amb opcions</link></variable>"
#. qCdkp
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0106\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Opció compatible</literal> activa el mode de compilació Bàsic compatible amb VBA a nivell de mòdul."
#. SNhhH
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id931561646897105\n"
"help.text"
msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal> CompatibilityMode()</literal></link> controla el mode d'execució i afecta tot el codi executat després d'establir o restablir el mode."
#. w5NPC
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0107\n"
"help.text"
msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció pot afectar o ajudar en les situacions següents"
#. T3Ng7
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Permet caràcters especials com a identificadors. Tots els caràcters que es defineixen com a lletra en el joc de caràcters Latin-1 (ISO 8859-1) s'accepten com a part dels identificadors."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Crea constants <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA incloent caràcters no imprimibles</link>."
#. jGHBX
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Suport <literal>Privat</literal>/<literal>Paraules clau públiques</literal>per a procediments."
#. VGYZH
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0111\n"
"help.text"
msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
-msgstr ""
+msgstr "Calculador <literal>Estableix la declaració</literal> per a objectes."
#. xwLEC
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Valors predeterminats per als paràmetres opcionals en els procediments."
#. iDCu5
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments amb nom quan existeixen múltiples paràmetres opcionals."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Precàrrega de biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA es requereix</literal> compatible amb opcions quan es codifiquen els mòduls de classe."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters especials com a identificadors"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' Amb aquesta opció el codi funciona en cas contrari causarà un error de compilació"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <literal>Opció VBAsupport 1</literal> estableix automàticament l'expressió <literal>Opció compatible</literal>."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">mitjançant procediments i funcions</link> amb funció <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonplatform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples de mòduls de classe o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador</literal> compatible amb opcions <literal>."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames ràster"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames <bookmarkvalue><unk>; com llegir les expressions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>sintaxi;Com llegir les convencions tipogràfiques</bookmarkvalue> <bookmarkvalue></bookmarkvalue>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Com llegir Diagrames i declaracions</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "PercentPRODUCTNAME Basic expressions utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "PercentPRODUCTNAME paraules clau bàsiques o funcions utilitzen la casing weight Call DimArray InputBox Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters en minúscules indiquen informació per proporcionar la variable d'inici de l'expressió final."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi d'un extracte bàsic d'una línia d'un 1%PRODUCTNAME s'il·lustra aquí"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de diagrama"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames bàsics d'expressió inici i final amb barres verticals dobles"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Els bucles indiquen una possible repetició pot estar present un separador opcional"
#. qBArU
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Els rectangles denoten fragments de diagrama posteriors"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Els fragments del diagrama les extremitats mostren barres verticals individuals."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "sintaxi <image src=\"media/helpimg/sbasic/astatement.svg\" id=\"imgid651588865616326\"><alt id=\"altid281588865616326\"> d'una sentència</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunt d'expressions bàsiques del 0%PRODUCTNAME - amb etiquetes opcionals - utilitza un signe <literal></literal> per separar-los es pot finalitzar amb un comentari opcional. <literal>REM</literal> o un signe d'apòstrof introdueix un comentari."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama <image src=\"media/helpimg/sbasic/commentfragment.svg\" id=\"imgid191593707147102\"><alt id=\"altid111593707147102\"> fragment</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple textual"
#. vtggd
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA [opt1|opt2|opt3] Els ítems de</emph> entre parèntesis són alternatives opcionals que s'indiquen amb una barra vertical"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "El cas <emph><unk>sp]] Un el·lipsi</emph> indica una possible repetició es pot especificar un separador opcional"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA {choice1|choice2} ítems</emph> dins de claus són alternatives obligatòries que s'indiquen amb una barra vertical."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunt d'expressions bàsiques del 0%PRODUCTNAME - amb etiquetes opcionals - utilitza un signe <literal></literal> per separar-los es pot finalitzar amb un comentari opcional. <literal>REM</literal> o un signe d'apòstrof introdueix un comentari."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "VésTo allà ' saltar la primera declaració"
#. oCE77
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí imprimir 1 i Imprimeix 2 REM text explicatiu aquí"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enum Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Enum"
#. 7XAsc
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <bookmarkvalue>Enum</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>grups constants</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>enumeracions</bookmarkvalue>"
#. nqumw
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"commandname\">Enum [VBA]</link>"
#. nCNts
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix les enumeracions o grups constants no UNO. Una enumeració és una llista de valors que facilita la programació i facilita la revisió lògica del codi."
#. VYBXM
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi <image src=\"media/helpimg/sbasic/Enumstatement.svg\" id=\"imgid651588865616326\"><alt id=\"altid281588865616326\"> Enum</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -41050,21 +41891,23 @@ msgstr "Paràmetres:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Dins d'una enumeració donada encaixen valors que es relacionen lògicament entre si."
#. EYqEn
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Els valors numerats es representen al tipus de dades <emph>Long</emph>. Les funcions bàsiques són accessoris públics a les enumeracions. Els noms d'enumeració i els noms de valors han de ser únics dins d'una biblioteca i a través dels mòduls."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -41077,66 +41920,73 @@ msgstr "Ús:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els valors constants agrupats pel WindowManager"
#. HBPCv
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"par_id731573636687662\n"
"help.text"
msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Les enumeracions es poden estendre a altres tipus de dades utilitzant definicions <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>. La crida <link href=\"text/sbasic/guide/basic2python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">als scripts Python del Basic</link> il·lustra aquest mecanisme."
#. N48Xe
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Constant</link> constants <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">"
#. PEGnc
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Opció VBASupport</link>"
#. gfQpy
#: enum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
"N0061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA amb declaració</link>"
#. FFWQn
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de sintaxi bàsics fragments"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"hd_id541587044867073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\"><unk> fragments</link></variable>"
#. qdgmB
#: fragments.xhp
@@ -41149,21 +41999,23 @@ msgstr "Fragments de sintaxi del %PRODUCTNAME Basic."
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Argument <variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function Sub and Property statements\"/> fragment<unk>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Argument <image src=\"media/helpimg/sbasic/argumentfragment.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> fragment</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -41185,21 +42037,23 @@ msgstr "<literal>Optional</literal>: l'argument no és obligatori."
#. FEs39
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ByRef</literal> L'argument es passa per referència. <literal>ByRef</literal> és el predeterminat."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ByVal</literal> L'argument es passa per valor. El seu valor es pot modificar per la rutina anomenada."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -41212,66 +42066,73 @@ msgstr "<emph>char:</emph> caràcter de declaració del Tipus."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de tipus <emph></emph> Nom de tipus de dades primitives. També es poden especificar tipus de biblioteca o mòdul definits."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA = expressió</emph> Especifiqueu un valor predeterminat per a l'argument que coincideix amb el seu tipus declarat. <literal>Opcional</literal> és necessari per a cada argument que especifiqui un valor predeterminat."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ParamArray</literal> Usa <literal>ParamArray</literal> quan el nombre de paràmetres no està determinat. Un escenari típic és el d'una funció definida per l'usuari del Calc. L'ús del <literal>ParamArray</literal> hauria de limitar-se a l'últim argument d'una rutina."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id851587050837107\n"
"help.text"
msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Usant<literal>ParamArray</literal> o <emph>= expressió</emph> requereix <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Opció Compatible</link> per ser col·locat abans del codi del programa executable en un mòdul."
#. EDCLX
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id391587571321063\n"
"help.text"
msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'utilitza l'opció <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">VBASupport 1</link> <literal>Arguments opcionals</literal> sense valor per defecte (<emph>= expressió</emph>) s'inicialitzen segons el seu tipus de dades excepte si <literal>Variant</literal>."
#. fDUEu
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"hd_id231587046013456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">array fragment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\"> fragment</link></variable>"
#. YD32W
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu <image src=\"media/helpimg/sbasic/arrayfragment.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> fragment</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -41284,66 +42145,73 @@ msgstr "Paràmetres"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inicia el</emph> amb un límit inferior d'una dimensió."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA end</emph> Superior límit d'una dimensió."
#. wyE23
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions múltiples per a una matriu es denoten utilitzant el signe de coma (<emph> </emph>)."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA typename fragment</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades primitives <image src=\"media/helpimg/sbasic/typenamefragment.svg\" id=\"imgid4157296484514\"><alt id=\"altid15152796484515\"> fragmenta</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Fragment del <variable id=\"charh4\"></variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"fragments.xhp\n"
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484516\">type declaration caràcters</alt></image>"
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41581,12 +42449,13 @@ msgstr "Ajuda del $[officename] Basic"
#. Fa5sa
#: main0601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA <link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">8%PRODUCTNAME Ajuda bàsica</link></variable>"
#. 6cHZD
#: main0601.xhp
@@ -41599,12 +42468,13 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacion
#. iXmNA
#: main0601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció d'ajuda explica les funcions més comunes del 0%PRODUCTNAME Basic. Per a més informació en profunditat consulteu la <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASICGuide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> del Wiki."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -41626,12 +42496,13 @@ msgstr "Treball amb les macros VBA"
#. shBft
#: main0601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Treballar amb macros en Python"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41653,219 +42524,243 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME instal·la un joc de macros Basic a les quals es pot acc
#. r4nQn
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció de partició"
#. nFJKD
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció de partició <bookmarkvalue></bookmarkvalue>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"hd_id171548419512929\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció de particions <link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">[VBA]</link>"
#. LDTcg
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna una cadena que indica on es produeix un nombre dins d'una sèrie calculada d'intervals."
#. YyRGM
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partició( Nombre Inici Final Interval)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Nombre</emph> requerit. El número per determinar la partició."
#. HXMue
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor inferior de l'interval de nombres."
#. yg4Di
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA End</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor més alt de l'interval."
#. VvTEA
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix l'interval <emph></emph>. Un nombre enter que especifica la mida de les particions dins de l'interval de nombres (entre Inici i Final)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix \"2024 el nombre 20 es produeix en el rang \" retstr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix \" 20 20 el nombre 20 apareix a l'interval \" retstr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix \"100 el nombre 120 ocorre en el rang \" retstr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix \" -1 el nombre -5 ocorre en l'interval \" retstr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix \" 2 3 el nombre 2 ocorre en l'interval \" retstr"
#. vye3g
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Property"
#. ukCtn
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració de propietats <bookmarkvalue></bookmarkvalue>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Property"
#. CxW74
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Una propietat també anomenada camp o atribut caracteritza un objecte o una peça d'informació donada. Les propietats es poden utilitzar per controlar l'accés a les dades. És habitual incloure instruccions en establir o llegir el temps de les propietats. El codi pot variar des de l'assignació simple a rutines complexes dependents del context. L'ús de <emph>Get</emph> <emph>Let</emph> o <emph>Estableix els accessoris</emph> implementa la consistència de les propietats quan cal."
#. hD9fA
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest extracte requereix que <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">option Compatible</link> sigui col·locat abans del codi executable del programa en un mòdul."
#. gSJbV
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama d'extractes de propietat <image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Getstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de propietats <image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Setstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "Nom <emph></emph>El nom de la propietat."
#. hiW2o
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "Argument <emph>valor</emph> que es passarà a la rutina de setter</literal> Propietat </literal>."
#. duS8j
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Els setters <literal>Property</literal> sovint utilitzen un sol argument. Els arguments múltiples s'accepten per igual."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41887,12 +42782,13 @@ msgstr "Print ProductName ' mostra «%PRODUCTNAME»"
#. oUuG9
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "En absència de Propietat <emph>permet que</emph> o Property <emph>estableixin</emph> Property <emph>Get</emph> ajuda a definir informació protegida que no pot ser alterada accidentalment per un mòdul estranger"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41905,30 +42801,33 @@ msgstr "Public Property Get PathDelimiter As String ' variable només de lectura
#. yNhRi
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Cas 4 això = \"\" ' Linux o macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'eliminació de cas 423 ' Propietat o mètode no definit"
#. wnG4s
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat final ' només de lectura del pathDelimiter"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41941,21 +42840,23 @@ msgstr "PathDelimiter = \"un enunciat\" ' no fa res"
#. xR9j7
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Usa <emph>permet que</emph> o <emph>estableixin</emph> en gestionar serveis UNO o objectes de classe"
#. KbzAx
#: property.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">Finalitza les expressions</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Surt de</link>"
#. Dh5aG
#: property.xhp
@@ -41968,156 +42869,173 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Ús de procediment
#. uM2zs
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça la funció"
#. G7eCF
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <bookmarkvalue>Reemplaça</bookmarkvalue>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"hd_id781552551013521\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Reemplaça</link>"
#. 4xq3F
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça una cadena per una altra."
#. 4cCHs
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id931552552227310\n"
"help.text"
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça (Text As String SearchStr As String ReplStr As String [ Inicia com a Long [ Compta com a Long [ Compara com a booleà<unk>"
#. iMDGH
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
#. gZGmH
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Text <emph></emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar."
#. JdTUJ
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA CercaStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que s'hagi de cercar."
#. yK8dz
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA ReplStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que substitueixi la cadena de cerca trobada."
#. y6ZZR
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Inicia l'expressió numèrica</emph> que indica la posició del caràcter on s'inicia la cerca i també l'inici de la subcadena a retornar."
#. bLh8G
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Count</emph> El nombre màxim de vegades que es farà el reemplaçament."
#. Pwrb8
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Compara</emph> expressió booleana opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser CERT o FALS. El valor predeterminat de TRUE especifica una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules. El valor de FALSE especifica una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules. També podeu utilitzar 0 en lloc de FALSE o 1 en lloc de TRUE."
#. sFyGa
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "msgbox substituïu (\"aBbcnnbnn\" \"b\" \"$\" 1 1 FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "REM s'ha de reemplaçar el significat «b» però"
#. BZgJy
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * només quan està en minúscules (paràmetre 6) per tant segona ocurrència de «b»"
#. HubEe
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * només és el primer cas (respectant) (paràmetre 5)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "REM retorna D*FGHI perquè la cerca comença a la posició 4 que també és l'inici de la cadena retornada."
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -42139,12 +43057,13 @@ msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;introducció</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/specialvbafunc.xhp\"><unk> Funcions VBA i expressions</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42157,30 +43076,33 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">El %PRODUCTNAME Basic afegeix aquest joc de funcions qu
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes funcions exclusives de VBA estan habilitades quan l'expressió <item type=\"literal\">Opció VBASupport 1</item> es col·loca abans de la primera macro d'un mòdul Basic del 0%PRODUCTNAME."
#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Declaracions VBA <bookmarkvalue></bookmarkvalue>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extractes VBA"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -42220,12 +43142,13 @@ msgstr "Funcions financeres"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions VBA <bookmarkvalue>;Funcions de data i hora</bookmarkvalue>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -42256,12 +43179,13 @@ msgstr "Funcions d'E/S"
#. D9mT7
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions <bookmarkvalue>VBA;funcions matemàtiquesfuncions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>funcions VBA;formatació de nombres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>funcions VBA;partició de nombres</bookmarkvalue>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42274,21 +43198,23 @@ msgstr "Funcions matemàtiques"
#. G2UxD
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions VBA <bookmarkvalue>;Propietats d'objecte i mètodes</bookmarkvalue>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats i mètodes de l'objecte"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42301,21 +43227,23 @@ msgstr "Objecte StarDesktop"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA StarDesktop</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API; Escriptori</bookmarkvalue>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA StarDesktop objecte</link>"
#. VZcw3
#: stardesktop.xhp
@@ -42346,12 +43274,13 @@ msgstr "Objectes de l'UNO"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Programació <bookmarkvalue>;UNO objectes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>UNO objectes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>funcions UNO"
#. 5vZxD
#: uno_objects.xhp
@@ -42391,12 +43320,13 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basic
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API) que permet controlar els components del $[officename] amb diferents llenguatges de programació utilitzant el $[officename] Software Development Kit (SDK). Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el kit de desenvolupament de programari visiteu <link href=\"https//api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https//api.libreoffice.org</link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
@@ -42472,12 +43402,13 @@ msgstr "Podeu executar macros VBA de la mateixa manera que les macros del %PRODU
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
"par_id051720170407404013\n"
"help.text"
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Com que no s'ha completat la compatibilitat per a VBA és possible que hàgiu d'editar el codi VBA i completar la implementació que manca amb les expressions i funcions d'objectes i objectes del Basic del 0%PRODUCTNAME."
#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp