diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1693 |
1 files changed, 853 insertions, 840 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a06287ab420..53e8dd34fab 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:07+0000\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389253554.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429546023.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Emplena amb nombres aleatoris" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Emplena amb nombres aleatoris" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "" +msgstr "Emplena un interval de cel·les amb nombres pseudoaleatoris generats automàticament amb la funció de distribució seleccionada i els seus paràmetres." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>" -msgstr "" +msgstr "Menú <item type=\"menuitem\">Edita – Emplena – Nombre aleatori...</item>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431233475\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431883475\n" "help.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Interval de cel·les" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Estableix l'interval de cel·les a emplenar amb nombres aleatoris. Si ja teniu seleccionat un interval, es mostrarà aquí." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431850229\n" "help.text" msgid "Random number generator" -msgstr "" +msgstr "Generador de nombres aleatoris" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431880497\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribució" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">La funció de distribució per al generador de nombres aleatoris.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "" +msgstr "Les funcions de distribució vàlides i els seus paràmetres són" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543181813\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribució" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431869872\n" "help.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniforme" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431850857\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mínim:</emph> el valor mínim de la mostra." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431859422\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Màxim:</emph> el valor màxim de la mostra." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431848733\n" "help.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Enter uniforme" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431813421\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mínim:</emph> el valor mínim de la mostra." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431821789\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Màxim:</emph> el valor màxim de la mostra." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431870493\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431973994\n" "help.text" msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> el valor mitjà de la distribució normal." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Desviació estàndard:</emph> la desviació estàndard de la distribució normal." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "La mitjana i la desviació estàndard dels nombres generats poden ser diferents de la mitjana i desviació estàndard introduïdes al diàleg." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431912748\n" "help.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mediana:</emph> la mediana de les dades o el paràmetre d'ubicació." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431997296\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma:</emph> el paràmetro d'escala." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431971536\n" "help.text" msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "La mediana i la sigma dels nombres generats aleatòriament poden ser diferents de les dades introduïdes al diàleg." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431962173\n" "help.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431994157\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431979367\n" "help.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431958372\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431919718\n" "help.text" msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre d'avaluacions :</emph> el nombre d'avaluacions de l'experiment." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431985648\n" "help.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Khi quadrat" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543194944\n" "help.text" msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor ni:</emph> un nombre enter positiu que especifica el nombre de graus de llibertat." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431935636\n" "help.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geomètrica" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431978150\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543197085\n" "help.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial negativa" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431916718\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951891\n" "help.text" msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre d'avaluacions:</emph> el nombre d'avaluacions de l'experiment." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431232932\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431832932\n" "help.text" msgid "Enable custom seed" -msgstr "" +msgstr "Habilita la llavor personalitzada" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Estableix el valor inicial del generador de nombres aleatoris a un valor <emph>llavor</emph> conegut." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431881107\n" "help.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Llavor" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431875641\n" "help.text" msgid "Enable rounding" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'arrodoniment" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431826506\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Nombre de decimals" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." -msgstr "" +msgstr "La nombres de decimals dels nombres generats." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141705438801\n" "help.text" msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "Per a més informació sobre les distribucions, consulteu la Viquipèdia." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "No podeu suprimir un full mentre l'opció <emph>Edita - Gestiona els canvis - Enregistra els canvis</emph> estigui activada." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "OEX" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11666,7 +11666,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Retorna CERT si un nombre senar d'arguments té valor CERT.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Els arguments són expressions lògiques per si mateixes (CERT, 1<5, 2+3=7, B8<10) que retornen valors lògics, o bé matrius (A1:C3) que contenen valors lògics." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11685,7 +11685,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150469\n" @@ -14769,7 +14768,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14778,7 +14777,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.PRECIS" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14795,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14805,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.PRECIS(Nombre;Precisió)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14813,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14823,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Importància</emph> (opcional) és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14832,7 +14831,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14840,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.PRECIS(-11;-2)</item> retorna -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14849,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.ISO</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14858,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.ISO" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14876,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14885,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.ISO(Nombre; Importància)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14903,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Importància</emph> (opcional) és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14912,7 +14911,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14921,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.ISO(-11;-2)</item> retorna -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17264,7 +17263,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTINF.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17273,7 +17272,7 @@ msgctxt "" "512\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17291,7 +17290,7 @@ msgctxt "" "514\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17300,7 +17299,7 @@ msgctxt "" "515\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS(Nombre; Importància)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17309,7 +17308,7 @@ msgctxt "" "516\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17318,7 +17317,7 @@ msgctxt "" "517\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Importància</emph> és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17327,7 +17326,7 @@ msgctxt "" "518\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17336,7 +17335,7 @@ msgctxt "" "519\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTINF.PRECIS( -11;-2)</item> retorna -12" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17921,7 +17920,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recalcula. Per a forçar manualment que el Calc recalculi, premeu F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -22216,7 +22215,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Servidor</emph> és el nom d'una aplicació de servidor. En el cas de les aplicacions del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, el nom de servidor és «soffice»." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -25583,7 +25582,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947083\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció ESQUERRAB</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25592,7 +25591,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "ESQUERRAB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25610,7 +25609,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25619,7 +25618,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "ESQUERRAB(\"Text\"; NombreBytes)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25628,7 +25627,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text</emph> és el text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25637,7 +25636,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>NombreBytes</emph> (opcional) indica el nombre de caràcters que voleu extreure amb ESQUERRAB. Si no es defineix aquest paràmetre, es retorna un únic caràcter." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25646,7 +25645,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25655,7 +25654,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ESQUERRAB(\"sortida\";3)</item> retorna «sor»." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25743,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció LONGB</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25752,7 +25751,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LONGB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25770,7 +25769,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25779,7 +25778,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "LENB(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "LONGB(\"Text\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25788,7 +25787,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text</emph> és el text la longitud del qual s'ha de determinar." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25797,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25805,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LONGB(\"Bon dia\")</item> retorna 7." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25815,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LONGB(12345,67)</item> retorna 8." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25983,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció MIGB</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25992,7 +25991,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIGB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26010,7 +26009,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26019,7 +26018,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "MIGB(\"Text\"; Inici; NombreBytes)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26028,7 +26027,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text</emph> és el text que conté els caràcters que s'han d'extreure." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26037,7 +26036,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inici</emph> és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26055,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26064,7 +26063,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> returns ff." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIGB(\"oficina\";2;2)</item> retorna «fi»." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26419,7 +26418,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DRETAB</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26428,7 +26427,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "DRETAB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26446,7 +26445,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26455,7 +26454,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "DRETAB(\"Text\"; NombreBytes)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26464,7 +26463,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text</emph> és el text del qual es determinarà la part dreta." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26482,7 +26481,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26491,7 +26490,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Sun\";2)</item> returns un." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DRETA(\"Sun\";2)</item> retorna un." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30849,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció FER.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>integral d'error gaussiana</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30858,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FER.PRECIS" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30867,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Retorna valors de la integral d'error gaussiana.</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30876,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30885,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "" +msgstr "FER(LímitInferior; LímitSuperior)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30894,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "<emph>LímitInferior</emph> és el límit inferior de la integral." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30903,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>LímitSuperior</emph> és opcional. Fa referència al límit superior de la integral. Si aquest valor no hi és, es fa el càlcul entre el 0 i el límit inferior." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30912,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30921,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FER.PRECIS(0;1)</item> retorna 0,842701." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31000,7 +30999,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945082\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció FERC.PRECIS</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31009,7 +31008,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FERC.PRECIS" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31018,7 +31017,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Retorna els valors complementaris de la integral d'error gaussiana entre x i l'infinit.</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31027,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31036,7 +31035,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "FERC.PRECIS(LímitInferior)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31045,7 +31044,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "<emph>LímitInferior</emph> és el límit inferior de la integral." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31054,7 +31053,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31063,7 +31062,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FERC.PRECIS(1)</item> retorna 0,157299." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31178,7 +31177,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31205,7 +31204,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEXABIN(\"6a\";8)</item> retorna 01101010." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31258,7 +31257,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31276,7 +31275,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEXADEC(\"6a\")</item> retorna 106." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31329,7 +31328,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31356,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEXAOCT(\"6a\";4)</item> retorna 0152." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -39881,7 +39880,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.BETA</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39890,7 +39889,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.BETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39899,7 +39898,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Retorna la inversa de la funció de densitat de probabilitat beta acumulada.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39908,7 +39907,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39917,7 +39916,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "INV.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39926,7 +39925,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor entre <emph>Inici</emph> i <emph>Final</emph> amb el qual s'avalua la funció." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39935,7 +39934,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39944,7 +39943,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39953,7 +39952,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inici</emph> (opcional) és el límit inferior de <emph>Nombre</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39962,7 +39961,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Final</emph> (opcional) és el límit superior de <emph>Nombre</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39970,7 +39969,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DFms\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39979,7 +39978,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39988,7 +39987,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> retorna el valor 0,3257511553." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40119,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BETA</bookmark_value> <bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40128,7 +40127,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.BETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40137,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Retorna la funció beta.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40146,7 +40145,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40155,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "DIST.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Acumulada; Inici; Final)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40164,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor entre <emph>Inici</emph> i <emph>Final</emph> amb el qual s'avalua la funció." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40173,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> (necessari) és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> (necessari) és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40189,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Acumulada</emph> (necessari) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40199,7 +40198,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inici</emph> (opcional) és el límit inferior de <emph>Nombre</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40208,7 +40207,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Final</emph> (opcional) és el límit superior de <emph>Nombre</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40216,7 +40215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB3ms\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40225,7 +40224,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40234,7 +40233,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2,8;10;1;1;3)</item> retorna el valor 0,6854706." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40243,7 +40242,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2,8;10;0;1;3)</item> retorna el valor 1,4837646." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40358,7 +40357,7 @@ msgctxt "" "bm_id2943228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BINOM</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40367,7 +40366,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.BINOM" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40376,7 +40375,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Retorna la probabilitat de distribució binomial discreta.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40385,7 +40384,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40394,7 +40393,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "DIST.BINOM(X; Avaluacions; PE; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40403,7 +40402,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> és el nombre d'èxits en un grup d'avaluacions." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40412,7 +40411,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Avaluacions</emph> és el nombre d'avaluacions independents." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40421,7 +40420,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40430,7 +40429,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula la probabilitat d'un esdeveniment individual i <emph>C</emph> = 1 calcula la probabilitat acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40439,7 +40438,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40448,7 +40447,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOM(A1;12;0,5;0)</item> mostra (si A1 conté els valors <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item>) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparegui <emph>Cara</emph> el nombre de vegades exacte introduït a A1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40457,7 +40456,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOM(A1;12;0,5;1)</item> mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilitat acumulada de les sèries és 0, 1, 2, 3 o 4 vegades <emph>cara</emph> (O no exclusiu)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40465,7 +40464,7 @@ msgctxt "" "bm_id2843228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.BINOM</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40474,7 +40473,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.BINOM" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40483,7 +40482,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40492,7 +40491,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40501,7 +40500,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "INV.BINOM(Avaluacions; Probabilitat; Alfa)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40510,7 +40509,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Avaluacions:</emph> és el nombre total d'avaluacions." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40519,7 +40518,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40528,7 +40527,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa:</emph> és la probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40537,7 +40536,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40546,7 +40545,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.BINOM(8;0.6;0.9)</item> retorna 7, el nombre més petit per al qual la distribució binomial acumulada és més gran o igual al criteri indicat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40602,7 +40601,7 @@ msgctxt "" "bm_id2919200902432928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.KHIQUAD</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40610,7 +40609,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.KHIQUAD" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40618,7 +40617,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral a l'esquerra de la distribució khi quadrat.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40626,7 +40625,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902475241\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40635,7 +40634,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "INV.KHIQUAD(Probabilitat; GrausDeLlibertat)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40643,7 +40642,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Probabilitat</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40651,7 +40650,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> són els graus de llibertat de la funció khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40660,7 +40659,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40669,7 +40668,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD(0,5;1)</item> retorna 0,4549364231." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40802,7 +40801,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948835\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.KHIQUAD.DRETA</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40811,7 +40810,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40820,7 +40819,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40829,7 +40828,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40838,7 +40837,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40847,7 +40846,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40856,7 +40855,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40865,7 +40864,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40874,7 +40873,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Es tira un dau 1.020 vegades. Els nombres del dau de l'1 al 6 apareixen 195, 151, 148, 189, 183 i 154 vegades respectivament (valors observats). Cal comprovar la hipòtesi que el dau no estiga trucat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40883,7 +40882,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "La distribució khi quadrat de la mostra aleatòria es determina per la fórmula donada anteriorment. Atès que el valor esperat per a un cert nombre en el dau per a n tirades és n vegades 1/6, i així doncs 1020/6 = 170, la fórmula retorna un valor khi quadrat de 13,27." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40892,7 +40891,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Si el valor khi quadrat (observat) és major o igual que el khi quadrat (teòric) INVKHI es descarta la hipòtesi, atès que la desviació entre la teoria i l'experiment és massa gran. Si el valor khi quadrat observat és menor que INVKHI, la hipòtesi es confirma amb la probabilitat indicada d'error." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40901,7 +40900,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD.DRETA(0,05;5)</item> retorna 11,0704976935." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40910,7 +40909,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD.DRETA(0,02;5)</item> retorna 13,388222599." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40919,7 +40918,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Si la probabilitat d'error és del 5%, el dau no és bo, però si la probabilitat d'error és del 2%, no hi ha cap raó per pensar que este dau puga estar trucat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41196,7 +41195,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.KHIQUAD</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41205,7 +41204,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROVA.KHIQUAD" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41214,7 +41213,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència.</ahelp> PROVA.KHIQUAD retorna la distribució khi quadrat de les dades." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41223,7 +41222,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat determinada per PROVA.KHIQUAD també es pot determinar amb DIS.TKHI. En aquest cas, la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41232,7 +41231,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41241,7 +41240,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "PROVA.KHIQUAD(DadesB; DadesE)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41250,7 +41249,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "<emph>DadesB</emph> és la matriu de les observacions." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41259,7 +41258,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>DadesE</emph> és l'interval de valors esperats." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41268,7 +41267,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41277,7 +41276,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Dades_B (observades)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41286,7 +41285,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Dades_E (esperades)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41295,7 +41294,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41304,7 +41303,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41313,7 +41312,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41322,7 +41321,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41331,7 +41330,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41340,7 +41339,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41349,7 +41348,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41358,7 +41357,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41367,7 +41366,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41376,7 +41375,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41385,7 +41384,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41394,7 +41393,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41403,7 +41402,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41412,7 +41411,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41421,7 +41420,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41430,7 +41429,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41439,7 +41438,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41448,7 +41447,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41457,7 +41456,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROVA.KHIQUAD(A1:A6;B1:B6)</item> és igual a 0,0209708029. Aquesta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41563,7 +41562,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.KHIQUAD</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41572,7 +41571,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.KHIQUAD" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41581,7 +41580,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41590,7 +41589,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41599,7 +41598,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DIST.KHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41608,7 +41607,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor khi quadrat de la mostra aleatòria utilitzat per determinar la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41617,7 +41616,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41625,7 +41624,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Acumulada</emph> pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41634,7 +41633,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41660,7 +41659,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.KHIQUAD.DRETA</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41669,7 +41668,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "DIST.KHIQUAD.DRETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41678,7 +41677,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirmi.</ahelp> DIST.KHIQUAD.DRETA compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41687,7 +41686,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat determinada per DIST.KHIQUAD.DRETA també es pot determinar mitjançant PROVAKHI." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41696,7 +41695,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41705,7 +41704,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "DIST.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41714,7 +41713,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor khi quadrat de la mostra aleatòria utilitzat per a determinar la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41723,7 +41722,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41732,7 +41731,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41741,7 +41740,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.KHIQUAD.DRETA(13,27; 5)</item> és igual a 0,0209757694." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41750,7 +41749,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Si el valor khi quadrat de la mostra aleatòria és 13,27 i si l'experiment té 5 graus de llibertat, s'assegura que la hipòtesi té una probabilitat d'error del 2%." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41911,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.EXPON</bookmark_value> <bookmark_value>distribucions exponencials</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41920,7 +41919,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.EXPON" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41929,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Retorna la distribució exponencial.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41938,7 +41937,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41947,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "DIST.EXPON(Nombre; Lambda; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41956,7 +41955,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de la funció." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41965,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lambda</emph> és el valor del paràmetre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41974,7 +41973,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> és un valor lògic que determina la forma de la funció. <emph>C = 0</emph> calcula la funció de densitat i <emph>C = 1</emph> calcula la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41983,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41992,7 +41991,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.EXPON(3;0,5;1)</item> retorna 0,7768698399." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42106,7 +42105,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.F</bookmark_value><bookmark_value>Valors de la distribució de la probabilitat F inversa de qua esquerra</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42115,7 +42114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42124,7 +42123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Retorna la inversa de la distribució acumulada F.</ahelp> La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42133,7 +42132,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42142,7 +42141,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "INV.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42151,7 +42150,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució F inversa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42160,7 +42159,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat1</emph> és el nombre de graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42169,7 +42168,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat2</emph> és el nombre de graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42178,7 +42177,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42187,7 +42186,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.F(0,5;5;10)</item> dóna 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42195,7 +42194,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.F.DRETA</bookmark_value><bookmark_value>distribució de la probabilitat F de cua dreta inversa</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42204,7 +42203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "INV.F.DRETA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42213,7 +42212,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Retorna la inversa de la distribució F de cua dreta.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42222,7 +42221,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42231,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "INV.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42240,7 +42239,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució F inversa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42249,7 +42248,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat1</emph> és el nombre de graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42258,7 +42257,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat2</emph> és el nombre de graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42267,7 +42266,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42276,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.F.DRETA(0,5;5;10)</item> dóna 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42506,7 +42505,7 @@ msgctxt "" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.F</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42515,7 +42514,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROVA.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42524,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Retorna el resultat d'una prova F.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42533,7 +42532,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42542,7 +42541,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "PROVA.F(Dades1; Dades2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42551,7 +42550,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades1</emph> és la primera matriu de registres." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42560,7 +42559,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades2</emph> és la segona matriu de registres." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42569,7 +42568,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42578,7 +42577,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROVA.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguin venir de la mateixa població total." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42675,7 +42674,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.F</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42684,7 +42683,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42693,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula els valors de la cua esquerra de la distribució F.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42702,7 +42701,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42711,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DIST.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2; Acumulada)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42720,7 +42719,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42729,7 +42728,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat1</emph> són els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42738,7 +42737,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat2</emph> són els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42747,7 +42746,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 o Fals calcula la funció de densitat<emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42756,7 +42755,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42765,7 +42764,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;0)</item> dóna 0,7095282499." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42774,7 +42773,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;1)</item> dóna 0,3856603563." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42782,7 +42781,7 @@ msgctxt "" "bm_id2850372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.F.DRETA</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42791,7 +42790,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "INV.F.DRETA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42800,7 +42799,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calcula els valors de la cua dreta d'una distribució F.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42809,7 +42808,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42818,7 +42817,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "DIST.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42827,7 +42826,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42836,7 +42835,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat1</emph> són els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42845,7 +42844,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat2</emph> són els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42854,7 +42853,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42863,7 +42862,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F.DRETA(0,8;8;12)</item> dóna 0,6143396437." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43000,7 +42999,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.GAMMA</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43009,7 +43008,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.GAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43018,7 +43017,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada.</ahelp> Aquesta funció us permet cercar variables amb una distribució diferent." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43026,7 +43025,7 @@ msgctxt "" "par_id291422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció és idèntica a INVGAMMA i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43035,7 +43034,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43044,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "INV.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43053,7 +43052,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució gamma inversa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43062,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és el paràmetre alfa de la distribució gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43071,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43080,7 +43079,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43089,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.GAMMA(0,8;1;1)</item> dóna 1,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43168,7 +43167,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció LNGAMMA.PRECIS</bookmark_value> <bookmark_value>logaritme natural de la funció gamma</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43177,7 +43176,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA.PRECIS" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43186,7 +43185,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Retorna el logaritme natural de la funció gamma: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43195,7 +43194,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43204,7 +43203,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA.PRECIS(Nombre)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43213,7 +43212,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor per al qual s'ha de calcular el logaritme natural de la funció gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43222,7 +43221,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43231,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMMA.PRECIS(2)</item> dóna 0." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43345,7 +43344,7 @@ msgctxt "" "bm_id240620142206421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.GAMMA</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43353,7 +43352,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422120061\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.GAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43361,7 +43360,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Retorna els valors d'una distribució gamma.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43369,7 +43368,7 @@ msgctxt "" "par_id24061422414690\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." -msgstr "" +msgstr "La funció inversa és INVGAMMA o INV.GAMMA." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43377,7 +43376,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció és idèntica a DISTGAMMA i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43385,15 +43384,16 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422383599\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "DISTGAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43409,7 +43409,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és el paràmetre alfa de la distribució gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43417,7 +43417,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43433,15 +43433,16 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422391870\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422392251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DISTGAMMA(2;1;1;1)</item> dóna 0,86." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43762,21 +43763,23 @@ msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentatio msgstr "Vegeu també la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">pàgina wiki</link>." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PROVAZ</bookmark_value>" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953216\n" "103\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROVAZ" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43785,7 +43788,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43794,7 +43797,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43803,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "PROVA.Z(Dades; mi; Sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43812,7 +43815,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> és la mostra donada, extreta d'una població distribuïda normalment." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43821,7 +43824,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>mu</emph> és la mitjana coneguda de la població." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43830,7 +43833,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43839,7 +43842,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44025,7 +44028,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.HIPGEOM</bookmark_value><bookmark_value>mostratge sense reemplaçament</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44034,7 +44037,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.HIPGEOM" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44043,7 +44046,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Retorna la distribució hipergeomètrica.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44052,7 +44055,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44061,7 +44064,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DIST.HIPGEOM(X; MostraN; Èxits; PoblacióN; Acumulada)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44070,7 +44073,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> és el nombre de resultats aconseguits en la mostra aleatòria." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44079,7 +44082,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>MostraN</emph> és la mida de la mostra aleatòria." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44088,7 +44091,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Èxits</emph> és el nombre de resultats possibles en la població total." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44097,7 +44100,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>PoblacióN</emph> és la mida de la població total." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44106,7 +44109,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Acumulada</emph>: 0 o FALS, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44115,7 +44118,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44124,7 +44127,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPGEOM(2;2;90;100;0)</item> dóna 0,8090909091. Si 90 de 100 torrades amb mantega cauen a terra per la banda on hi ha la mantega, en cas que 2 torrades caiguin de la taula la probabilitat que totes dues caiguin per la banda on hi ha la mantega serà del 81%." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44133,7 +44136,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPGEOM(2;2;90;100;1)</item> dóna 1." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44407,7 +44410,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA.T</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44416,7 +44419,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIANÇA.T" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44425,7 +44428,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Retorna l'interval de confiança (1-alfa) d'una distribució t de Student.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44434,7 +44437,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44443,7 +44446,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIANÇA.T(Alfa; DesvEst; Mida)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44452,7 +44455,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és el nivell de l'interval de confiança." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44461,7 +44464,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la població total." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44470,7 +44473,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mida</emph> és la mida de la població total." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44479,7 +44482,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44488,7 +44491,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA.T(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,2976325427." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44496,7 +44499,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA.NORM</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44505,7 +44508,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIANÇA.NORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44514,7 +44517,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Retorna l'interval de confiança (1-alfa) d'una distribució normal.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44523,7 +44526,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44532,7 +44535,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIANÇA.NORM(Alfa; DesvEst; Mida)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44541,7 +44544,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és el nivell de l'interval de confiança." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44550,7 +44553,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la població total." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44559,7 +44562,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mida</emph> és la mida de la població total." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44568,7 +44571,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44577,7 +44580,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA.NORM(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,2939945977." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44745,7 +44748,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció COVARIANCIA.P</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44754,7 +44757,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCIA.P" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44763,7 +44766,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCIA.P\">Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44772,7 +44775,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44781,7 +44784,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCIA.P(Dades1; Dades2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44790,7 +44793,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades1</emph> és el primer grup de dades." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44799,7 +44802,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades2</emph> és el segon grup de dades." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44808,7 +44811,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44817,7 +44820,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCIA.P(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44825,7 +44828,7 @@ msgctxt "" "bm_id280652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció COVARIANCIA.S</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44834,7 +44837,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCIA.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44843,7 +44846,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCIA.S\">Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44852,7 +44855,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44861,7 +44864,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCIA.S(Dades1; Dades2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44870,7 +44873,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades1</emph> és el primer grup de dades." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44879,7 +44882,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades2</emph> és el segon grup de dades." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44888,7 +44891,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44897,7 +44900,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCIA.S(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44923,7 +44926,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45146,7 +45149,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45154,7 +45157,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.LOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució lognormal.</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45163,7 +45166,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.LOGNORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45172,7 +45175,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució lognormal.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45180,7 +45183,7 @@ msgctxt "" "par_id290122405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció és idèntica a INVLOG i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45189,7 +45192,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45198,7 +45201,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "INV.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45207,7 +45210,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45216,7 +45219,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> (necessari) és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45225,7 +45228,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45234,7 +45237,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45243,7 +45246,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOGNRM(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45251,7 +45254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DISTLOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució lognormal</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45269,7 +45272,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Retorna els valors d'una distribució lognormal.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45348,7 +45351,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.LOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució lognormal acumulada</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45357,7 +45360,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.LOGNORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45366,7 +45369,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna els valors d'una distribució lognormal.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45375,7 +45378,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45384,7 +45387,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DIST.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45393,7 +45396,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45402,7 +45405,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> (necessari) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45411,7 +45414,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45419,7 +45422,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Acumulada</emph> (necessari) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45428,7 +45431,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45437,7 +45440,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.LOGNORM(0,1;0;1)</item> retorna 0,0106510993." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46169,7 +46172,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció MODA.UN</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46178,7 +46181,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODA.UN" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46187,7 +46190,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Retorna el valor més freqüent, o comú, en un grup de dades.</ahelp> Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència, retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46196,7 +46199,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46205,7 +46208,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODA.UN(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46214,7 +46217,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre1; Nombre2; ...Nombre30</emph> són valors o intervals numèrics." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46223,7 +46226,7 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "" +msgstr "Si el conjunt de dades no conté cap duplicat a les dades, MODA.UN retorna el valor d'error #VALOR!." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46232,7 +46235,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46241,7 +46244,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODA.UN(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46249,7 +46252,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció MODA.MULT</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46258,7 +46261,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODA.MULT" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46276,7 +46279,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46285,7 +46288,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODA.MULT(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46294,7 +46297,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre1; Nombre2; ...Nombre30</emph> són valors o intervals numèrics." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46312,7 +46315,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46321,7 +46324,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODA.MULT(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46418,7 +46421,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BINOMNEG</bookmark_value><bookmark_value>distribució binomial negativa</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46427,7 +46430,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.BINOMNEG" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46436,7 +46439,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Retorna la distribució de probabilitat binomial negativa.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46445,7 +46448,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46463,7 +46466,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> és el valor retornat per a les proves fallides." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46472,7 +46475,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>R</emph> és el valor retornat per a les proves satisfactòries." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46481,7 +46484,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit d'un intent." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46499,7 +46502,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46508,7 +46511,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOMNEG(1;1;0,5)</item> retorna 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46517,7 +46520,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOMNEG(1;1;0,5;1)</item> retorna 0,75." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46614,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.NORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució normal;inversa de la</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46623,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46632,7 +46635,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució normal acumulada.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46641,7 +46644,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46650,7 +46653,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46659,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> representa el valor de probabilitat que s'utilitza per determinar la distribució normal inversa." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46668,7 +46671,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> representa el valor mitjà a la distribució normal." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46677,7 +46680,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la distribució normal." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46686,7 +46689,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46695,7 +46698,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM(0,9;63;5)</item> retorna 69,4077578277. Si l'ou mitjà pesa 63 grams amb una desviació estàndard de 5, hi haurà una probabilitat del 90% que l'ou no pesi més de 69,41 grams." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46810,7 +46813,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.NORM</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46819,7 +46822,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.NORM" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46828,7 +46831,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de densitat o la distribució normal acumulada.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46837,7 +46840,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46846,7 +46849,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "DIST.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46855,7 +46858,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de la distribució a partir del qual s'ha de calcular la distribució normal." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46864,7 +46867,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> és el valor mitjà de la distribució." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46873,7 +46876,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la distribució." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46882,7 +46885,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 calcula la distribució." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46891,7 +46894,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46900,7 +46903,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM(70;63;5;0)</item> retorna 0,029945493." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46909,7 +46912,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM(70;63;5;1)</item> retorna 0,9192433408." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47175,7 +47178,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.POISSON</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47184,7 +47187,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.POISSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47193,7 +47196,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Retorna la distribució de Poisson.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47202,7 +47205,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47211,7 +47214,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "DIST.POISSON(Nombre; Mitjana; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47220,7 +47223,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> representa el valor a partir del qual es calcula la distribució de Poisson." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47229,7 +47232,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitjana</emph> és el valor mitjà de la distribució de Poisson." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47238,7 +47241,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució. Si s'omet, s'insereix el valor per defecte Cert en desar el document, per tal de garantir la compatibilitat amb altres programes i amb versions anteriors del %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47247,7 +47250,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47256,7 +47259,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.POISSON(60;50;1)</item> retorna 0,9278398202." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47344,7 +47347,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL.EXC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47353,7 +47356,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47388,7 +47391,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47397,7 +47400,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.EXC(Dades; Alfa)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47406,7 +47409,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> és la matriu de dades." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47415,7 +47418,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> representa el percentatge de l'escala entre 0 i 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47424,7 +47427,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47433,7 +47436,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.EXC(A1:A50;0,10%)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47441,7 +47444,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL.INC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47450,7 +47453,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47459,7 +47462,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Retorna el percentil alfa dels valors de dades d'una matriu.</ahelp> Un percentil retorna el valor d'escala per a una sèrie de dades que va del valor més petit (alfa=0) al més gran (alfa=1) d'una sèrie de dades. Per a <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, el percentil és el primer quartil; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% és la MEDIANA." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47476,7 +47479,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47485,7 +47488,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.INC(Dades; Alfa)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47494,7 +47497,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> és la matriu de dades." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47503,7 +47506,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> representa el percentatge de l'escala entre 0 i 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47512,7 +47515,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47521,7 +47524,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.INC(A1:A50;0,1)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47609,7 +47612,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció RANG.PERCENT.EXC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47618,7 +47621,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "RANG.PERCENT.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47644,7 +47647,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47653,7 +47656,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "RANG.PERCENT.EXC(Dades; Valor; Significància)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47662,7 +47665,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47671,7 +47674,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor</emph> representa el valor per al qual s'ha de determinar l'ordre del percentil." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47689,16 +47692,17 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2849163\n" "128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANG.PERCENT.EXC(A1:A50;50)</item> retorna l'ordre del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47706,7 +47710,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció RANG.PERCENT.INC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47715,7 +47719,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "RANG.PERCENT.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47724,7 +47728,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Retorna la posició relativa, entre 0 i 1 (inclusiu), d'un valor especificat en una matriu de dades donada.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47741,7 +47745,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47759,7 +47763,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47786,7 +47790,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47883,7 +47887,7 @@ msgctxt "" "bm_id2866442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL.EXC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47892,7 +47896,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTIL.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47918,7 +47922,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47927,7 +47931,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTIL.EXC(Dades; Tipus)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47954,7 +47958,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47963,7 +47967,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.EXC(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47971,7 +47975,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL.INC</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47980,7 +47984,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTIL.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47989,7 +47993,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Retorna el quartil d'un grup de dades.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48006,7 +48010,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48015,7 +48019,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTIL.INC(Dades; Tipus)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48024,7 +48028,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48033,7 +48037,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus de quartil. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75% i 4 = MAX.)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48042,7 +48046,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48051,7 +48055,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.INC(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48181,7 +48185,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció RANG.MITJANA</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels ordres</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48190,7 +48194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANG.MITJANA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48216,7 +48220,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48225,7 +48229,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANG.MITJANA(Valor; Dades; Tipus)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48234,7 +48238,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor</emph> és el valor l'ordre del qual s'ha de determinar." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48243,7 +48247,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> és la matriu o l'interval de dades de la mostra." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48252,7 +48256,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> (opcional) és l'ordre de la seqüència." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48260,7 +48264,7 @@ msgctxt "" "par_id0305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Tipus = 0 vol dir descendir des de l'últim element de la matriu fins al primer (aquesta és l'opció per defecte)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48268,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id0996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Tipus = 1 vol dir ascendir des del primer element de l'interval fins a l'últim." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48277,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48286,7 +48290,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANG.MITJANA(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48294,7 +48298,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció RANG.EQ</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels ordres</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels rangs</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48303,7 +48307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANG.MITJANA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48329,7 +48333,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48338,7 +48342,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANG.EQ(Valor; Dades; Tipus)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48347,7 +48351,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor</emph> és el valor l'ordre del qual s'ha de determinar." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48356,7 +48360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dades</emph> és la matriu o l'interval de dades de la mostra." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48365,7 +48369,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> (opcional) és l'ordre de la seqüència." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48373,7 +48377,7 @@ msgctxt "" "par_id89305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Tipus = 0 vol dir descendir des de l'últim element de la matriu fins al primer (aquesta és l'opció per defecte)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48381,7 +48385,7 @@ msgctxt "" "par_id89996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Tipus = 1 vol dir ascendir des del primer element de l'interval fins a l'últim." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48390,7 +48394,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48399,7 +48403,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANG.EQ(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48780,16 +48784,17 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DESVEST.P</bookmark_value> <bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una població</bookmark_value>" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949734\n" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "DESVESTP" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48807,7 +48812,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48816,7 +48821,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "DESVEST.P(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48825,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre1, Nombre2, ...Nombre30</emph> són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48834,7 +48839,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48843,7 +48848,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.P(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48851,7 +48856,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DESVEST.S</bookmark_value> <bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una mostra</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48860,7 +48865,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "DESVEST.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48869,7 +48874,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviació estàndard a partir d'una mostra de la població.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48878,7 +48883,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48887,7 +48892,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "DESVEST.S(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48896,7 +48901,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre 1; Nombre 2; ...Nombre 30</emph> són valors o intervals numèrics que representen una mostra basada de la població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48905,7 +48910,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48914,7 +48919,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.S(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48967,7 +48972,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor1; Valor2; ...Valor30</emph> són valors o intervals que representen una mostra derivada de tota una població. El text té el valor 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49118,7 +49123,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "INVNORMEST(Nombre)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49153,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>INV.NORM.EST</bookmark_value> <bookmark_value>distribució normal; inversa de l'estàndard</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49162,7 +49167,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM.EST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49171,7 +49176,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució acumulada normal estàndard.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49180,7 +49185,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49189,7 +49194,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM.EST(Nombre)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49203,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és la probabilitat amb la qual es calcula la distribució normal estàndard inversa." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49207,7 +49212,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49216,7 +49221,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM.EST(0,908789)</item> retorna 1,333334673." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49303,7 +49308,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.NORM.EST</bookmark_value> <bookmark_value>distribució normal;estadístiques</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49312,7 +49317,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.NORM.EST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49321,7 +49326,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49330,7 +49335,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49339,7 +49344,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DIST.NORM.EST(Nombre; Acumulada)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49348,7 +49353,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor amb el qual es calcula la distribució acumulada normal estàndard." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49357,7 +49362,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Acumulada</emph> si és 0 o FALS, calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49366,7 +49371,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49375,7 +49380,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.EST(1;0)</item> returns 0.2419707245." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49384,7 +49389,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.EST(1;1)</item> retorna 0,8413447461. L'àrea que hi ha sota la corba de distribució normal estàndard a l'esquerra del valor 1 de l'eix X representa el 84% de l'àrea total." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49544,7 +49549,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERRTIPYX(A1:A50;B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49703,7 +49708,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.T</bookmark_value> <bookmark_value>inversa bilateral de la distribució t</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49712,7 +49717,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49721,7 +49726,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the two tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Retorna la inversa bilateral de la distribució t.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49730,7 +49735,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49739,7 +49744,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "INV.T(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49748,7 +49753,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49757,7 +49762,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49766,7 +49771,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49775,7 +49780,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.T(0,1;6)</item> retorna -1,4397557473." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49783,7 +49788,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció INV.T.BILATERAL</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució t bilateral</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49792,7 +49797,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "INV.T.BILATERAL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49810,7 +49815,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49819,7 +49824,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "INV.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49828,7 +49833,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49837,7 +49842,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49846,7 +49851,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49855,7 +49860,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INV.T.BILATERAL(0.25; 10)</item> returns 1.221255395." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49961,7 +49966,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954129\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.T</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49970,7 +49975,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "PROVA.T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49979,7 +49984,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Retorna la probabilitat associada a una prova t de Student.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49988,7 +49993,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49997,7 +50002,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "PROVA.T(Dades1; Dades2; Mode; Tipus)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50024,7 +50029,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mode</emph> = 1 calcula la prova unilateral, <emph>Mode</emph> = 2 calcula la prova bilateral." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50033,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus de prova t que s'ha de dur a terme. Tipus 1 vol dir per parells. Tipus 2 vol dir dues mostres, variància igual (homoscedàstica). Tipus 3 vol dir dues mostres, variància diferent (heteroscedàstica)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50042,16 +50047,17 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950119\n" "116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROVAT(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50151,22 +50157,24 @@ msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2954930\n" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTT" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953372\n" "119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Retorna la distribució t.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50175,16 +50183,17 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950521\n" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50202,7 +50211,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50220,7 +50229,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50229,7 +50238,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T(1; 10; CERT)</item> retorna 0.8295534338" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50237,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.T.BILATERAL</bookmark_value><bookmark_value>distribució t bilateral</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50246,7 +50255,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "DIST.T.BILATERAL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50264,7 +50273,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50273,7 +50282,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "DIST.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50282,7 +50291,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor per al qual es calcula la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50291,7 +50300,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50300,7 +50309,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50309,7 +50318,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.BILATERAL(1; 10)</item> retorna 0.3408931323." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50317,7 +50326,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.T.DRETA</bookmark_value> <bookmark_value>distribució t de cua dreta</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50326,7 +50335,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "DIST.T.DRETA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50344,7 +50353,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50353,7 +50362,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "DIST.T.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50362,7 +50371,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor per al qual es calcula la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50371,7 +50380,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>GrausDeLlibertat</emph> és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50380,7 +50389,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50389,7 +50398,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.DRETA(1; 10)</item> retorna 0.1704465662." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50468,7 +50477,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció VAR.S</bookmark_value> <bookmark_value>variàncies</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50477,7 +50486,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50486,7 +50495,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estima la variància a partir d'una mostra.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50495,16 +50504,17 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953054\n" "131\n" "help.text" msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50522,16 +50532,17 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953575\n" "134\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50681,7 +50692,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció VAR.P</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50690,7 +50701,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50699,7 +50710,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calcula una variància basada en tota la població.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50708,7 +50719,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50717,7 +50728,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.P(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50726,7 +50737,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre1, Nombre2, ...Nombre30</emph> són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50735,7 +50746,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50744,7 +50755,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51229,7 +51240,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950941\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció DIST.WEIBULL</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51238,7 +51249,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "" +msgstr "DIST.WEIBULL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51247,7 +51258,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Retorna els valors de la distribució de Weibull.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51255,7 +51266,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "La distribució de Weibull és una distribució de probabilitat contínua, amb els paràmetres alfa > 0 (forma) i beta > 0 (escala)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51263,7 +51274,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Si C és 0, DIST.WEIBULL calcula la funció de densitat de probabilitat." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51271,7 +51282,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Si C és 1, DIST.WEIBULL calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51280,7 +51291,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51289,7 +51300,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "DIST.WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51298,7 +51309,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor amb el qual s'ha de calcular la distribució de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51307,7 +51318,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> és el paràmetre de forma de la distribució de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51316,7 +51327,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre d'escala de la distribució de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51325,7 +51336,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> indica el tipus de funció." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51334,7 +51345,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51343,7 +51354,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIST.WEIBULL(2;1;1;1)</item> retorna 0.8646647168." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -53325,7 +53336,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar totes les cel·les amagades, primer feu clic al camp que es troba a l'angle superior esquerre. Aquesta acció seleccionarà totes les cel·les de la taula." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -53839,7 +53850,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Objects/images" -msgstr "" +msgstr "Objectes/imatges" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -54255,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Neteja" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -54264,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Neteja</link>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -55127,7 +55138,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Podeu definir tantes condicions com desitgeu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -55151,7 +55162,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu <emph>El valor de la cel·la és</emph>:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -55319,7 +55330,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - quarts" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -55383,7 +55394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Gestió de la formatació condicional" +msgstr "Gestiona la formatació condicional" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -57991,7 +58002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Reinicia el filtre" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -60015,7 +60026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Seleccioneu un operador per comparar les entrades del <emph>Nom del camp</emph> i el <emph>Valor</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -62902,7 +62913,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">El resultat és una data que és un nombre de <emph>mesos</emph> abans de la <emph>data d'inici</emph>. Només es tenen en compte els mesos; els dies no s'utilitzen per al càlcul.</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62965,7 +62976,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATAE(\"2001-03-31\";-1)</item> retorna el número de sèrie 36950. En format de data, això és 2001-03-31." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63545,7 +63556,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "VALORNOMBRE" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63553,7 +63564,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció VALORNOMBRE</bookmark_value>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63571,7 +63582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converteix un text en nombres, independentment de la configuració regional.</ahelp>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63589,7 +63600,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63634,7 +63645,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -64032,12 +64043,13 @@ msgid "WEBSERVICE" msgstr "" #: func_webservice.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "bm_id3149012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció PREUUIRR</bookmark_value>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64064,7 +64076,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64082,7 +64094,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service." -msgstr "" +msgstr "<emph>URI: </emph> URI (text) del servei web." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64091,7 +64103,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64100,7 +64112,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" -msgstr "" +msgstr "=SERVEIWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64108,7 +64120,7 @@ msgctxt "" "par_id3146143\n" "help.text" msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" -msgstr "" +msgstr "Retorna el contingut de la pàgina web de «http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric»" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64116,7 +64128,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció FILTREXML</bookmark_value>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64125,7 +64137,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "FILTERXML" -msgstr "" +msgstr "FILTREXML" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64134,7 +64146,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Aplica una expressió XPath en un document XML.</ahelp>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64143,7 +64155,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64152,7 +64164,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" -msgstr "" +msgstr "FILTREXML(DocumentXML; ExpressióXPath)" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64161,7 +64173,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream." -msgstr "" +msgstr "<emph>DocumentXML:</emph> (necessari) una cadena de text que conté un flux XML vàlid." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64170,7 +64182,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>ExpressióXPath:</emph> (necessari) una cadena de text que conté una expressió XPath vàlida." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64179,7 +64191,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64188,7 +64200,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" -msgstr "" +msgstr "=FILTREXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64196,7 +64208,7 @@ msgctxt "" "par_id2946143\n" "help.text" msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature." -msgstr "" +msgstr "Retorna la informació meteorològica de Copenhaguen." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -64794,7 +64806,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">El resultat és el nombre d'anys (incloent-hi la part fraccionària) entre la <emph>DataInicial</emph> i la <emph>DataFinal</emph>.</ahelp>" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -65221,7 +65233,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "Al quadre de llista, seleccioneu el motor del solucionador que voleu utilitzar. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor del solucionador." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -65245,7 +65257,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820141553364965\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65253,7 +65265,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533682345\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interval d'entrada</emph>: la referència de l'interval de les dades a analitzar." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65269,7 +65281,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533630182\n" "help.text" msgid "Grouped By" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65285,7 +65297,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533366360\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65293,7 +65305,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533343874\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" -msgstr "" +msgstr "Les dades següents s'usen com a exemple" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65301,7 +65313,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553335121\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matemàtiques" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65309,7 +65321,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533379519\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Física" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65325,7 +65337,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533624784\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65398,7 +65410,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533083500\n" "help.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Mostratge" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65407,7 +65419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Crea una taula amb les dades extretes d'una altra taula.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65416,7 +65428,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Mostratge...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65432,7 +65444,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533022103\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "El mostratge es fa per files. Això significa que les dades obtingudes per mostratge es transferiran com a línies complete de la taula origen a la taula de destí." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65440,7 +65452,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533154722\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de mostratge" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65456,7 +65468,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533118838\n" "help.text" msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mida de la mostra</emph>: nombre de línies extretes de la taula origen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65480,7 +65492,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533195750\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65488,7 +65500,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533199646\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Les dades següents es faran servir com a exemple de taula de dades per al mostratge:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65496,7 +65508,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533317386\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Mostratge amb un període de 2 produirà la taula següent:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65513,7 +65525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques descriptives" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65531,7 +65543,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Estadístiques descriptives...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65555,7 +65567,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533458095\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra els resultats de les estadístiques descriptives de la mostra de dades anteriors." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65563,7 +65575,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533454721\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65571,7 +65583,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533415805\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65579,7 +65591,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533413862\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65587,7 +65599,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533476173\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65595,7 +65607,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533480973\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Error estàndard" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65603,7 +65615,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533433244\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Moda" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65611,7 +65623,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553341353\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65619,7 +65631,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533490736\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variància" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65627,7 +65639,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533495501\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Desviació estàndard" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65635,7 +65647,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533498745\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Curtosi" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65643,7 +65655,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533479359\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Asimetria" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65651,7 +65663,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533473279\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65659,7 +65671,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533467981\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínim" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65667,7 +65679,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533456155\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Màxim" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65675,7 +65687,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533452737\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65683,7 +65695,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533535276\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptatge" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65700,7 +65712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65709,7 +65721,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Realitza l'anàlisi de variància (ANOVA) d'un conjunt de dades donat</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65718,7 +65730,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Anàlisi de la variància (ANOVA)...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65742,7 +65754,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533538729\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65758,7 +65770,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533538856\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65790,7 +65802,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533531121\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - factor únic" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65798,15 +65810,16 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533586267\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id2008201415533562036\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Agrupa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65814,7 +65827,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533516564\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptatge" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65835,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533511954\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65830,7 +65843,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533560198\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65838,7 +65851,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533547195\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variància" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65846,7 +65859,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533526297\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65854,7 +65867,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533571610\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65862,7 +65875,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553358382\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65969,7 +65982,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Correlació...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65985,7 +65998,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533586869\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "Un coeficient de correlació de +1 indica una correlació positiva perfecta." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65993,7 +66006,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533567951\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "Un coeficient de correlació de valor -1 indica una correlació negativa perfecta." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66009,7 +66022,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533680006\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra els resultats de la correlació de les dades de la mostra anterior." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66017,7 +66030,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533666011\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Correlacions" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66025,7 +66038,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533643141\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66033,7 +66046,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533674994\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66041,7 +66054,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533691064\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66049,7 +66062,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533613299\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66057,7 +66070,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533698236\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66065,7 +66078,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533614553\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66082,7 +66095,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Covariància" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66091,7 +66104,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula la covariància entre dos conjunts de dades numèriques.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66100,7 +66113,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Covariància...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66124,7 +66137,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533643866\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra els resultats de la covariància de les dades de la mostra anterior." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66132,7 +66145,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533635095\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Covariàncies" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66140,7 +66153,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533619955\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66148,7 +66161,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533651324\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66156,7 +66169,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533613800\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66164,7 +66177,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533640180\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66172,7 +66185,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553367596\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66180,7 +66193,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553364047\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66197,7 +66210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavitzat exponencial" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66215,7 +66228,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Suavitzat exponencial...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66247,7 +66260,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820141553364794\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66271,7 +66284,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533725829\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66279,7 +66292,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533712984\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66287,7 +66300,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533764774\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66304,7 +66317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Mitjana mòbil" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66313,7 +66326,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcula la mitjana mòbil d'una sèrie temporal</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66346,7 +66359,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533751077\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66362,7 +66375,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533779483\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66370,7 +66383,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533791711\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66378,7 +66391,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533764431\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66386,7 +66399,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533754380\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66394,7 +66407,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533847092\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66402,7 +66415,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533890018\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66419,7 +66432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "t-test and F-test" -msgstr "" +msgstr "Prova t i prova F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66428,7 +66441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula la prova t o la prova F de dues mostres de dades.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66437,7 +66450,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Prova t...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66446,7 +66459,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Prova F...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66470,7 +66483,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533844122\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Per a més informació sobre les proves t, consulteu la Viquipèdia: <link href=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://ca.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66478,7 +66491,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533423222\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Per a més informació sobre les proves F, consulteu la Viquipèdia: <link href=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Test_F\">http://ca.wikipedia.org/wiki/Test_F</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66486,7 +66499,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533817070\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66494,7 +66507,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533823950\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interval de la variable 1</emph>: la referència de l'interval de la primera sèrie de dades a analitzar." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66502,7 +66515,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533822766\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interval de la variable 2</emph>: la referència de l'interval de la segona sèrie de dades a analitzar." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66518,7 +66531,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533956416\n" "help.text" msgid "Example for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "Exemple per a la prova t:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66526,7 +66539,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553388982\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova t</emph> per a la sèrie de dades anterior:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66534,7 +66547,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533892337\n" "help.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "Prova t" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66542,7 +66555,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533864455\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66550,7 +66563,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533863306\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variable 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66558,7 +66571,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533818481\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variable 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66566,7 +66579,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533858438\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66574,7 +66587,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533897974\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variància" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66582,7 +66595,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533868040\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observacions" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66590,7 +66603,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533825806\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlació de Pearson" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66598,7 +66611,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533840871\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferència mitjana hipotètica" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66606,7 +66619,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533859489\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferència mitjana observada" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66614,7 +66627,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533826221\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Variància de les diferències" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66622,7 +66635,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533860284\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66638,7 +66651,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533822174\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) unilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66646,7 +66659,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533811741\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t unilateral crítica" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66654,7 +66667,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533829667\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66662,7 +66675,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533865577\n" "help.text" msgid "5.91750215348761E-010" -msgstr "" +msgstr "5.91750215348761E-010" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66670,7 +66683,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533931877\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t bilateral crítica" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66678,7 +66691,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533942416\n" "help.text" msgid "Example for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Exemple per a la prova F:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66686,7 +66699,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533978190\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F</emph><emph>-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova F</emph> per a les sèries de dades anteriors:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66694,7 +66707,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533950785\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Prova F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66702,7 +66715,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533911319\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66710,7 +66723,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533999353\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variable 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66718,7 +66731,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533926248\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variable 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66726,7 +66739,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533918157\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66734,7 +66747,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553392922\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variància" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66742,7 +66755,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533924413\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observacions" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66750,7 +66763,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533948860\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66758,7 +66771,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533928162\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66766,7 +66779,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533996864\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) cua dreta" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66782,7 +66795,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533960592\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) cua esquerra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66798,7 +66811,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533918990\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" |