aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index e4bf3a90b47..da036e1559a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1451506453.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1479475685.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Posició</emph> (diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Posició</emph> (diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades / Sèries de dades - Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades - Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format - Eix</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format - Llegenda, o bé Format - Formata la selecció</emph> - <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la selecció</emph> ▸ <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Escala</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix X - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format - Graella</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format ▸ Graella</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format - Graella - Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format - Pla lateral del diagrama - Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format - Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format ▸ Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format - Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format ▸ Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format - Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format ▸ Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Arranjament </emph>(diagrames)"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament </emph>(diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
-msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format - Intervals de dades"
+msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""