aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po612
1 files changed, 307 insertions, 305 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 75678a519dd..792cdd811df 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per inserir un filtre basat en una funció:"
+msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per a inserir un filtre basat en una funció:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utilitzeu les restriccions de noms SQL92"
+msgstr "Usa les restriccions de noms SQL92"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utilitzeu restriccions de noms SQL92"
+msgstr "Usa les restriccions de noms SQL92"
#. CZ3vk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau \"AS\" entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per inserir AS abans de l'àlies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau «AS» entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per a inserir AS abans de l'àlies.</ahelp>"
#. 6kz2C
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "Utilitzeu la sintaxi d'unió exterior \"{OJ}\""
+msgstr "Usa la sintaxi Outer Join «{oj}»"
#. 9PDve
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistents;base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistent de base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de dades; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de dades MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de dades MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul; com a bases de dades (Base)</bookmark_value>"
#. 5pnX6
#: dabawiz00.xhp
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Auxiliar de base de dades</link></variable>"
#. 4L7fe
#: dabawiz00.xhp
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgctxt ""
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "L'auxiliar de base de dades crea un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">fitxer de base de dades</link> que conté informació sobre una base de dades."
#. MP58w
#: dabawiz00.xhp
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr ""
+msgstr "Segons el tipus d'operació i el tipus de base de dades, l'auxiliar de base de dades consta d'un nombre variable de passos."
#. BvAbd
#: dabawiz00.xhp
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
-msgstr ""
+msgstr "Si creeu un nou fitxer de base de dades, l'assistent consta de dos passos."
#. menWz
#: dabawiz01.xhp
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de la base de dades"
#. cE94h
#: dabawiz01.xhp
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bases de dades; connectant (Base)</bookmark_value>"
#. 6LQ8F
#: dabawiz01.xhp
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Select Database</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Seleccionar una base de dades</link></variable>"
#. MNcgG
#: dabawiz01.xhp
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una nova base de dades, obre un fitxer de base de dades, o connectat a una base dades existent</ahelp>"
#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Create a new database"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nova base de dades"
#. QsxqK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per a crear una base de dades </ahelp>Aquesta opció utilitza el motor de base de dades HSQL amb la configuració per defecte. La pagina final de l'assistent es mostra després."
#. FMbMQ
#: dabawiz01.xhp
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Open an existing database file"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un fitxer de base de dades existent"
#. SrmuV
#: dabawiz01.xhp
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per obrir un fitxer de base de dades d'una llista de fitxers utilitzats recentment o, des d'un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. HNAd8
#: dabawiz01.xhp
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Recentment utilitzades"
#. ZGuNR
#: dabawiz01.xhp
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu de la llista de fitxers utilitzats recentment un fitxer de base de dades per obrir. Feu clic a Finalitzar per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'assistent.</ahelp>"
#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg de selecció de fitxers on podreu seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obre o D'acord al diàleg de selecció de fitxers per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'assistent.</ahelp>"
#. rLwWT
#: dabawiz01.xhp
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "Connectar a una base de dades existent"
#. tF4HK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent.</ahelp>"
#. M4MGu
#: dabawiz01.xhp
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save and proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Desa i continua"
#. Hjhen
#: dabawiz02.xhp
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Desa i continua</link>"
#. CECqo
#: dabawiz02.xhp
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si es vol registrar la base de dades, obre la base de dades per l'edició, o inseriu una nova taula.</ahelp>"
#. v3hCS
#: dabawiz02.xhp
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Yes, register the Database for me"
-msgstr ""
+msgstr "Si, registra la base de dades per mi"
#. 6iEY2
#: dabawiz02.xhp
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "No, do not register the database"
-msgstr ""
+msgstr "No, no registris la base de dades"
#. PHFCG
#: dabawiz02.xhp
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mantenir la informació de la base de dades només dins del fitxer de base de dades creat.</ahelp>"
#. xJFV8
#: dabawiz02.xhp
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Obre la base de dades per editar"
#. 2oDVV
#: dabawiz02.xhp
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar el fitxer de base de dades, on podreu editar-ne l'estructura.</ahelp>"
#. uUaJe
#: dabawiz02.xhp
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Creació de taules utilitzant l'auxiliar de taules"
#. CihhJ
#: dabawiz02.xhp
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per cridar l'<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">assistent de taules</link> un cop hagi finalitzat l'assistent de base de dades.</ahelp>"
#. YnZ24
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Base de dades Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Base de dades Access (base)</bookmark_value>"
#. iPpLv
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuració per importar un fitxer de base de dades en format Microsoft Access o Access 2007.</ahelp>"
#. 7ooRc
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu també la pàgina de Wiki en anglès<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#. 7vvBT
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta al fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. cKU7v
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. gjtnv
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ADO Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió ADO"
#. jJtjy
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Base de dades ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Interfície MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades;ADO (Base)</bookmark_value>"
#. 9Yxn5
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\"> Connexió ADO</link></variable>"
#. Gi6xc
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per afegir una base de dades ADO (Microsoft ActiveX Data Object).</ahelp>"
#. pGwdA
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície ADO és un contenidor privatiu de Microsoft Windows per a connectar-se a bases de dades."
#. mVEj7
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr "$[officename] requereix Microsoft Data Access Components (MDAC) per utilitzar la interfície ADO. Microsoft Windows 2000 i XP inclouen aquests components per defecte."
+msgstr "El $[officename] requereix els Microsoft Data Access Components (MDAC) per a utilitzar la interfície ADO. Microsoft Windows 2000 i XP inclouen aquests components per defecte."
#. CWQxx
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt ""
"par_id561668004674782\n"
"help.text"
msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions d'aquest diàleg variaran en funció del controlador de base de dades seleccionat en el panell <menuitem>Seleccionar una base de dades</menuitem> del <menuitem>Assistent de base de dades</menuitem>. Les pàgines d'ajuda per a cada opció específica per a cada controlador de base de dades es mostra a continuació."
#. APEY6
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381668004546650\n"
"help.text"
msgid "Enter connection string"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la cadena de connexió"
#. Fg2nV
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8157,7 +8157,7 @@ msgctxt ""
"par_id331668004976240\n"
"help.text"
msgid "Choose the path and file name of the new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el camí i el nom del fitxer de la nova base de dades."
#. po9hN
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_id61668005068546\n"
"help.text"
msgid "Select an existing database file."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de base de dades existent."
#. TcWBB
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911668005357794\n"
"help.text"
msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Les següents pàgines d'ajuda descriuen les opcions específiques de cada controlador de base de dades disponible."
#. mxSCU
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió dBASE"
#. vDDMj
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Connexió dBASE</link></variable>"
#. 3rzAr
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers dBASE"
#. 9qfqi
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí als fitxers dBASE *.dbf.</ahelp>"
#. JtErQ
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg de selecció del camí.</ahelp>"
#. YgRuw
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"par_id301677867908874\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Crear</widget>. S'obre el diàleg <emph>Desar com</emph>. Introduïu un nom i una ubicació adequats per al fitxer de base de dades, i feu clic a <widget>Desar</widget>. La ruta del nou fitxer es mostra al quadre de text de l'assistent. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. trQtM
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677867944534\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment, introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. Ts9PD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677867957065\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu les vostres preferències per la base de dades registrada i què cal fer amb la base de dades un cop desada, i feu clic a <widget>Finalitzar</widget>. Continueu introduint un nom per al nou fitxer de %PRODUCTNAME Base."
#. eAM6p
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677867921758\n"
"help.text"
msgid "In the second step, the name of the new Firebird database file (*.fdb) is entered, whereas in the last step, the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file is saved."
-msgstr ""
+msgstr "En el segon pas, introduïu el nom del nou fitxer de base de dades Firebird (*.fdb), mentre que en l'últim pas, es desa el fitxer %PRODUCTNAME Base (*.odb)."
#. NjUvK
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677868302585\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
-msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)"
+msgstr "<literal>servidor1/3050:C:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és un camí del Windows)"
#. ELyQq
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868316366\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
-msgstr "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (port predeterminat, camí de Windows)"
+msgstr "<literal>servidor1:C:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (port per defecte; camí del Windows)"
#. YiQLE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8445,7 +8445,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677868323697\n"
"help.text"
msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
-msgstr "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (servidor localhost, port predeterminat, ruta de Linux)"
+msgstr "<literal>localhost:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (servidor localhost, port per defecte, camí del Linux)"
#. XBDQC
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677868332818\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
-msgstr "<literal>server1:mydata</literal> (port predeterminat, base de dades registrada)"
+msgstr "<literal>servidor1:lesmevesdades</literal> (port per defecte, base de dades registrada)"
#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu si voleu registrar la base de dades i què fer amb ella un cop desada, i feu clic a <widget>Finalitzar</widget>. Introduïu el nom del nou fitxer %PRODUCTNAME Base."
#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir algunes altres opcions a l'URL de la base de dades, com ara el joc de caràcters o el rol. Consulteu la documentació de Firebird per conèixer aquestes opcions."
#. KXZD6
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "JDBC Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió JDBC"
#. BSPeu
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3726920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de dades; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#. nSDvF
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexió JDBC</link></variable>"
#. 2zs33
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link> database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per accedir a una base de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link>.</ahelp>"
#. MAM5R
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "JDBC Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples JDBC"
#. FAkVF
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">Podeu utilitzar una classe de controlador JDBC per connectar-vos a una base de dades JDBC des de %PRODUCTNAME</item>. La classe del controlador la proporciona el fabricant de la base de dades. Dos exemples de bases de dades JDBC són Oracle i MySQL."
#. ehUZi
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "La classe del controlador s'ha d'afegir a %PRODUCTNAME a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançat</menuitem>."
#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades Oracle"
#. Br2JC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8580,7 +8580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar un controlador JDBC per accedir a una base de dades Oracle des de Solaris o Linux. Per accedir a la base de dades des de Windows, necessiteu un controlador ODBC."
#. pei94
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "A UNIX, assegureu-vos que el client de base de dades Oracle estigui instal·lat amb suport JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle de Solaris versió 8.x es troba a la carpeta <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu descarregar-vos la darrera versió des del lloc web d'Oracle."
#. DifQh
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
-msgstr ""
+msgstr "A la casella <emph>URL de la font de dades</emph>, entreu la localització del servidor de base de dades Oracle. La sintaxi de l'URL depèn del tipus de base de dades. Consulteu la documentació que s'inclou amb el controlador JDBC per obtenir més informació."
#. BBFrJ
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a una base de dades Oracle, la sintaxi de l'URL és:"
#. 7tbob
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr ""
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:nom_base_dades"
#. RiDDR
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8625,7 +8625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'amfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. sFfhQ
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr ""
+msgstr "port és el port on escolta la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades l'adreça del port correcta."
#. GDkVv
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "nom_basedades és el nom de la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte."
#. aQiqR
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr ""
+msgstr "El controlador per a la base de dades MySQL està disponible al lloc web de MySQL."
#. p2v67
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi d'una base de dades MySQL és:"
#. wEDsL
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr ""
+msgstr "mysql://hostname:port/nom_basedades"
#. m5Kcx
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8688,7 +8688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">nom de l'amfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades MySQL.</ahelp> També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. LCpew
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8697,7 +8697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr ""
+msgstr "port és el port predeterminat per a les bases de dades MySQL, és a dir, 3306."
#. q2DuM
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8706,7 +8706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr ""
+msgstr "nom_basedades és el nom de la base de dades"
#. YYgSg
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la font de dades"
#. EcdaK
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8755,12 +8755,13 @@ msgstr ""
#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Test Class"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8769,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió amb la configuració actual.</ahelp>"
#. FGezr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8787,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió MariaDB i MySQL"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8796,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Configuració de MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Configuració de MySQL (Base)</bookmark_value>"
#. MseiS
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8805,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Connexió a MariaDB i MySQL</link></variable>"
#. 5FPU6
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8814,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per a les bases de dades MariaDB i MySQL.</ahelp>"
#. Bmcwo
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8841,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587405314376\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de la base de dades MariaDB o MySQL. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte."
#. jbdZp
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8850,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561587405334695\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#. SshYk
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8859,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587405341138\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'URL del servidor de bases de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades MariaDB o MySQL. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. MZQiq
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8886,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121587407845730\n"
"help.text"
msgid "Named Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Canonada amb nom"
#. Rq89B
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8895,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id941587407987180\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un canal amb nom, introduïu el nom."
#. wF6bj
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8904,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161587405553671\n"
"help.text"
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sòcol"
#. e8DB2
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8913,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_id161587405561472\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un sòcol, introduïu l'ID del sòcol."
#. fpBNu
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8922,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos mitjançant ODBC (Open Database Connectivity)"
#. E7sE2
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8931,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Connecta a una font de dades ODBC existent establerta a nivell de sistema.</ahelp>"
#. AXrwJ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8940,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos utilitzant JDBC (Java Database Connectivity)"
#. i9TrE
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8949,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Connecta a una font de dades JDBC existent establerta a nivell de sistema.</ahelp>"
#. FUG3D
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8958,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr ""
+msgstr "La següent pàgina de l'auxiliar depèn de la vostra elecció, ODBC o JDBC:"
#. VYcYK
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8967,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Connexió ODBC</link>"
#. DABkC
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8976,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexió JDBC</link>"
#. ujaGF
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -9003,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;font de dades (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>font de dades;ODBC (Base)</bookmark_value>"
#. SNzJc
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9012,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Connexió ODBC</link></variable>"
#. tpE5b
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9021,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuració d'una connexió a una font de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> .</ahelp>"
#. BhskD
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9030,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr ""
+msgstr "A les plataformes Solaris i Linux, proveu d'utilitzar el controlador JDBC en comptes del controlador ODBC. Consulteu la pàgina web del <link href=\"http://www.unixodbc.org\">Projecte unixODBC</link> per a la implementació ODBC a Solaris o Linux."
#. PxZ9T
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9039,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"par_id8560136\n"
"help.text"
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr ""
+msgstr "Per connectar-vos a una base de dades de Microsoft Access a Windows, utilitzeu la interfície de base de dades ADO o Access, en comptes d'ODBC"
#. vme6U
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9048,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_id2082583\n"
"help.text"
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Els controladors per a ODBC els subministren i suporten els fabricants de les bases de dades. $[officename] només admet l'estàndard ODBC 3."
#. eBbS6
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9057,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la font de dades ODBC"
#. BwHmK
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9066,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la font de dades registrada a %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 7KKFy
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9084,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir el diàleg de selecció de la font de dades ODBC.</ahelp>"
#. 48ubg
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9093,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Choose a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una font de dades"
#. aFkvG
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9102,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la font de dades a la qual us voleu connectar mitjançant ODBC. Aleshores feu clic a <menuitem>D'acord</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9120,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a una base de dades Oracle"
#. 8H3zh
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9129,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5900753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bases de dades Oracle (base)</bookmark_value>"
#. wGbG7
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9138,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Connexió a una base de dades Oracle</link></variable>"
#. DbqoE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9147,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per accedir a una base de dades Oracle.</ahelp>"
#. FMq7o
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9156,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades Oracle"
#. 8qHyA
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9165,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar un controlador JDBC per accedir a una base de dades Oracle des de Solaris o Linux. Per accedir a la base de dades des de Windows, necessiteu un controlador ODBC"
#. sSDYq
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9174,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "A UNIX, assegureu-vos que el client de base de dades Oracle estigui instal·lat amb suport JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle Solaris versió 8.x es troba al directori <client Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu descarregar la darrera versió del controlador des del lloc web d'Oracle."
#. 5rxmX
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9192,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9201,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#. vXDGs
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9210,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la URL del servidor de bases de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor.</ahelp>"
#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9228,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de port per al servidor de bases de dades. Demaneu al vostre administrador de base de dades l'adreça del port correcta.</ahelp>"
#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9237,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe del controlador JDBC d'Oracle"
#. ouDxa
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9250,12 +9251,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Test Class"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9264,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió amb la configuració actual.</ahelp>"
#. UwteE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9282,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PostgreSQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió PostgreSQL"
#. JBJjz
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9291,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PostgreSQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paràmetres del PostgreSQL (Base)</bookmark_value>"
#. gE46A
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9300,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971643043442131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">PostgreSQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">Connexió PostgreSQL</link></variable>"
#. mReEM
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9606,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Path to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers text"
#. LkFcD
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9615,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí al fitxer o fitxers de text. Si només voleu un fitxer de text, podeu utilitzar qualsevol extensió del nom del fitxer. Si introduïu un nom de carpeta, els fitxers de text d'aquesta carpeta han de tenir l'extensió *.csv perquè es reconeguin com a fitxers de la base de dades de text.</ahelp>"
#. DwHAY
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9633,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. MmGr4
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9642,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de text sense format (*.txt)"
#. ztjWn
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9651,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers txt.</ahelp>"
#. E5S76
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9660,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers amb \"valors separats per comes\" (*.csv)"
#. 2fDr2
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9669,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers csv.</ahelp>"
#. EVBCK
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9687,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers personalitzats. Introduïu l'extensió al quadre de text.</ahelp>"
#. rts2F
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9696,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de camps"
#. 3G6QU
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9705,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que separa els camps de dades al fitxer de text.</ahelp>"
#. 8rxWL
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9714,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de text"
#. ejFpV
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9723,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que identifica un camp de text al fitxer de text.</ahelp> No podeu utilitzar el mateix caràcter que el separador de camps."
#. rSTcV
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9732,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de decimals"
#. apBAu
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9741,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitza com a separador decimal al fitxer de text, per exemple, un punt (0,5) o una coma (0,5).</ahelp>"
#. CyhGN
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9759,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitza com a separador de milers al fitxer de text, per exemple, una coma (1.000) o un punt (1.000).</ahelp>"
#. YSNPt
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9768,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'autenticació d'usuaris"
#. FGhTp
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9777,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Configura l'autenticació d'usuaris</link></variable>"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9786,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes bases de dades requereixen un nom d'usuari i una contrasenya."
#. 6YqKR
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9804,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom d'usuari per accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. cAFEU
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9813,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix una contrasenya"
#. wctGK
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9840,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Comproveu si la connexió configurada es pot utilitzar per accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. dF4Mp
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9849,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Desa i segueix</link>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -9948,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">L'assistent de base de dades</link> t'ajuda a crear un fitxer de base de dades i a registrar-ne una nova dins de %PRODUCTNAME."
#. 2jPWg
#: main.xhp
@@ -10002,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra de la base de dades, veureu un nou conjunt d'ordres del menú per treballar amb el fitxer de base de dades actual."
#. ELZ6P
#: menuedit.xhp
@@ -10065,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un element del porta-retalls. Si voleu, podeu inserir formularis i informes, incloses les subcarpetes, d'un fitxer de base de dades a un altre.</ahelp>"
#. CU3BC
#: menuedit.xhp
@@ -10083,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un element del porta-retalls. Si voleu, podeu inserir formularis i informes, incloses les subcarpetes, d'un fitxer de base de dades a un altre.</ahelp>"
#. zGGGW
#: menuedit.xhp
@@ -10101,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona totes les entrades, incloses les subcarpetes, a la part inferior de la finestra de la base de dades.</ahelp>"
#. LMbBp
#: menuedit.xhp
@@ -10119,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre una finestra on podeu editar la taula, la consulta, el formulari o l'informe seleccionat.</ahelp>"
#. NCnUw
#: menuedit.xhp
@@ -10137,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula, la consulta, el formulari o l'informe seleccionat.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -10155,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'objecte seleccionat. Depenent de la base de dades, alguns noms, caràcters i longitud de nom poden no ser vàlids.</ahelp>"
#. CGeTi
#: menuedit.xhp
@@ -10173,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'objecte seleccionat en l'últim estat desat.</ahelp>"
#. GoDcA
#: menuedit.xhp
@@ -10182,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
-msgstr ""
+msgstr "Crea com a vista"
#. sF34n
#: menuedit.xhp
@@ -10191,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix la consulta seleccionada en una vista. La consulta original segueix al fitxer de base de dades i es genera una vista addicional al servidor de bases de dades. Heu de tenir permís d'escriptura per afegir una vista a una base de dades.</ahelp>"
#. s7wwJ
#: menuedit.xhp
@@ -10200,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "La majoria de bases de dades utilitzen consultes per filtrar o ordenar els registres de les taules de la base de dades que es mostren a l'ordinador. Les vistes ofereixen les mateixes funcionalitats que les consultes, però al costat del servidor. Si la vostra base de dades es troba en un servidor que admet visualitzacions, podeu utilitzar les vistes per filtrar els registres del servidor per accelerar el temps de visualització."
#. 7NDGC
#: menuedit.xhp
@@ -10218,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistent de formularis</link> per la taula, consulta, o vista seleccionada.</ahelp>"
#. BUWRg
#: menuedit.xhp
@@ -10236,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistent d'informes</link> per la taula, consulta, o vista seleccionada.</ahelp>"
#. yNkzG
#: menuedit.xhp
@@ -10335,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Fitxer d'una finestra de base de dades. Només s'enumeren les entrades específiques de les bases de dades."
#. 9qysH
#: menufile.xhp
@@ -10353,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el fitxer de base de dades actual, consulta, formulari o informe. Per al fitxer de base de dades, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">desa fitxer</link>. Per als altres objectes, veureu el diàleg <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Desar</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -10371,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el fitxer de base de dades actual amb un altre nom. Al diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">desa fitxer</link>, seleccioneu un camí i un nom de fitxer per desar."
#. s3muV
#: menufile.xhp
@@ -10857,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg SQL on podeu introduir sentències SQL.</ahelp>"
#. CqteP
#: menuview.xhp
@@ -10920,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de formularis i mostra tots els formularis a la vista de detall.</ahelp>"
#. 8i64Y
#: menuview.xhp
@@ -10938,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor d'informes i mostra tots els informes a la vista de detall.</ahelp>"
#. 2BQEW
#: menuview.xhp
@@ -10956,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de consultes i mostra totes les consultes a la vista de detall.</ahelp>"
#. Ytm9B
#: menuview.xhp
@@ -10974,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de taules i mostra totes les taules a la vista de detall.</ahelp>"
#. pjk7X
#: menuview.xhp
@@ -11001,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#. Xojrk
#: menuview.xhp
@@ -11010,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entrades a la vista de detall en ordre ascendent.</ahelp>"
#. BbycS
#: menuview.xhp
@@ -11019,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#. vX7Fc
#: menuview.xhp
@@ -11028,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entrades a la vista de detall en ordre descendent.</ahelp>"
#. wXJzD
#: menuview.xhp
@@ -11037,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia"
#. 3HEV9
#: menuview.xhp
@@ -11064,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva la previsualització a la finestra de la base de dades.</ahelp>"
#. gC6sB
#: menuview.xhp
@@ -11082,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra de previsualització mostra la informació del document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. KrBDr
#: menuview.xhp
@@ -11100,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La previsualització mostra el document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. yek7q
#: menuview.xhp
@@ -11109,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza les taules"
#. 79t9N
#: menuview.xhp
@@ -11118,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Refresca les taules. </ahelp>"
#. kyYMn
#: migrate_macros.xhp
@@ -11127,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Migra les macros"
#. KDtEB
#: migrate_macros.xhp
@@ -11136,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>auxiliars;macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>macros;adjunció d'una de nova (Base)</bookmark_value><bookmark_value>migració de macros (Base)</bookmark_value>"
#. tjLuE
#: migrate_macros.xhp
@@ -11145,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migració de macros</link>"
#. xMVrd
#: migrate_macros.xhp
@@ -11154,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistent de migració de macros de documents de base de dades mou les macros existents dels subdocuments d'un fitxer base antic a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer base nou.</ahelp>"
#. ajASD
#: migrate_macros.xhp
@@ -11163,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu una ubicació i un nou nom de fitxer per desar el fitxer de base de dades. De manera predeterminada, el fitxer nou rep el mateix nom que el fitxer antic, mentre que el fitxer antic es canvia de nom amb la cadena \"backup\" al nom.</ahelp>"
#. M7aSL
#: migrate_macros.xhp
@@ -11172,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La llista mostra tots els canvis que s'han aplicat al fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. hee9q
#: migrate_macros.xhp
@@ -11181,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr ""
+msgstr "Anteriorment, només es permetia que les macros residissin als subdocuments de text dels formularis i informes. Ara les macros també es poden emmagatzemar al fitxer Base. Això vol dir que ara es poden cridar macros dels fitxers Base des de qualsevol dels seus subcomponents: formularis, informes, disseny de taules, disseny de consultes, disseny de relacions, vista de dades de taula."
#. DhC2o
#: migrate_macros.xhp
@@ -11190,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr ""
+msgstr "Tanmateix, tècnicament no és possible emmagatzemar macros en un fitxer Base i en els seus subdocuments alhora. Per tant, si voleu adjuntar macros noves al fitxer base tot conservant les macros antigues existents emmagatzemades als subdocuments, heu de moure les macros antigues existents a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer base."
#. mtCb7
#: migrate_macros.xhp
@@ -11199,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent \"Migració de macros de documents de base de dades\" pot moure les macros cap amunt a l'àrea d'emmagatzematge del fitxer base. A continuació, podeu examinar les macros i editar-les segons sigui necessari."
#. RJUfX
#: migrate_macros.xhp
@@ -11208,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, és possible que les macros dels subdocuments tinguin els mateixos noms de mòduls i noms de macros. Després de moure les macros a un àrea d'emmagatzematge de macros comuna, heu d'editar-les perquè els noms siguin únics. L'assistent no pot fer-ho."
#. pSFRn
#: migrate_macros.xhp
@@ -11217,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent pot fer una còpia de seguretat del fitxer Base en una altra carpeta que escolliu. L'assistent canvia el fitxer base original. La còpia de seguretat es manté sense canvis."
#. yi3tt
#: migrate_macros.xhp
@@ -11226,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Una explicació detallada dels desenvolupadors (Wiki).</link>"
#. WG9NH
#: password.xhp
@@ -11235,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i contrasenya obligatoris"
#. WekVB
#: password.xhp
@@ -11244,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix un nom i contrasenya"
#. LCLTp
#: password.xhp
@@ -11253,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari"
#. Rx3tD
#: password.xhp
@@ -11262,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom d'usuari per connectar-vos a la font de dades.</ahelp>"
#. dQH7s
#: password.xhp
@@ -11289,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Remember password till end of session"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar la contrasenya fins al final de la sessió"
#. KYrgJ
#: password.xhp
@@ -11298,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per utilitzar el mateix nom d'usuari i contrasenya sense més diàlegs, quan us torneu a connectar a la mateixa font de dades a la sessió actual de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. EWAYC
#: querywizard00.xhp
@@ -11307,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#. VGUsH
#: querywizard00.xhp
@@ -11325,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistent de consultes us ajuda a dissenyar una consulta de base de dades.</ahelp> La consulta desada es pot cridar més tard, ja sigui des de la interfície gràfica d'usuari o mitjançant l'ordre del llenguatge SQL creada automàticament."
#. 6gABn
#: querywizard00.xhp
@@ -11334,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Assistent de consultes - Selecció de camps</link>"
#. qKgrF
#: querywizard01.xhp
@@ -11343,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Selecció de camps"
#. ago2e
#: querywizard01.xhp
@@ -11352,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Assistent de consultes - Selecció de camps</link>"
#. zvnWy
#: querywizard01.xhp
@@ -11361,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la taula per crear la consulta, i especifica quins camps es volen incloure a la consulta."
#. bjRCe
#: querywizard01.xhp
@@ -11370,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taules"
#. RBgge
#: querywizard01.xhp
@@ -11379,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la taula per a la qual s'ha de crear la consulta.</ahelp>"
#. BFXtZ
#: querywizard01.xhp
@@ -11388,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in the Query"
-msgstr ""
+msgstr "Camps a la consulta"
#. n6cwc
#: querywizard01.xhp
@@ -11397,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els camps que s'inclouran a la nova consulta.</ahelp>"
#. zwLYg
#: querywizard01.xhp
@@ -11406,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Assistent de consultes - ordre d'ordenació</link>"
#. T7jwS
#: querywizard02.xhp
@@ -11415,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Ordre de classificació"
#. 6jtTb
#: querywizard02.xhp
@@ -11424,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Auxiliar de consultes - Ordre de classificació</link>"
#. hv6wL
#: querywizard02.xhp
@@ -11433,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica l'ordre d'ordenació dels registres de dades de la consulta."
#. eVr57
#: querywizard02.xhp
@@ -11442,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per"
#. CRtP3
#: querywizard02.xhp
@@ -11451,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el camp pel qual s'ordena la consulta creada.</ahelp>"
#. xUjcF
#: querywizard02.xhp
@@ -11460,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#. aSXt6
#: querywizard02.xhp
@@ -11469,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per ordenar en ordre alfabètic o numèric ascendent.</ahelp>"
#. pR3aG
#: querywizard02.xhp
@@ -11478,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#. 9BtoZ
#: querywizard02.xhp
@@ -11487,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per ordenar en ordre alfabètic o numèric descendent.</ahelp>"
#. 6U4wS
#: querywizard02.xhp
@@ -11496,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "And then by"
-msgstr ""
+msgstr "I després per"
#. CqmF3
#: querywizard02.xhp
@@ -11505,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica camps addicionals pels quals ordenar la consulta creada, si els camps d'ordenació anteriors són iguals.</ahelp>"
#. jCDKj
#: querywizard02.xhp
@@ -11514,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Ezdjv
#: querywizard03.xhp
@@ -11523,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions de cerca"
#. usSAE
#: querywizard03.xhp
@@ -11532,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Axn74
#: querywizard03.xhp
@@ -11541,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les condicions de cerca per filtrar la consulta."
#. MBS9h
#: querywizard03.xhp
@@ -11550,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb tots els següents"
#. eGvAt
#: querywizard03.xhp
@@ -11559,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per filtrar la consulta per totes les condicions mitjançant un AND lògic.</ahelp>"
#. mowq3
#: querywizard03.xhp
@@ -11568,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb algun dels següents"
#. m9DAv
#: querywizard03.xhp
@@ -11577,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per filtrar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant un OR lògic.</ahelp>"
#. YzKAZ
#: querywizard03.xhp
@@ -11595,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp per a la condició del filtre.</ahelp>"
#. cpBwd
#: querywizard03.xhp
@@ -11613,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la condició del filtre.</ahelp>"
#. dF2FF
#: querywizard03.xhp
@@ -11631,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el valor de la condició del filtre.</ahelp>"
#. CgDng
#: querywizard03.xhp
@@ -11640,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Auxiliar de consultes - Detall o resum</link>"
#. AFtfc
#: querywizard04.xhp
@@ -11649,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Detall o resum"
#. He5oE
#: querywizard04.xhp
@@ -11658,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Auxiliar de consultes - Detall o resum</link>"
#. pvdAU
#: querywizard04.xhp
@@ -11667,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si s'han de mostrar tots els registres de la consulta o només els resultats de les funcions agregades."
#. GNBdc
#: querywizard04.xhp
@@ -11676,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina només es mostra quan hi ha camps numèrics a la consulta que permeten l'ús de funcions agregades."
#. LAhTk
#: querywizard04.xhp
@@ -11685,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Detailed query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta detallada"
#. aXtmP
#: querywizard04.xhp
@@ -11694,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar tots els registres de la consulta.</ahelp>"
#. h7yp9
#: querywizard04.xhp
@@ -11703,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Summary query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta abreujada"
#. 4VMFu
#: querywizard04.xhp
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar només els resultats de les funcions agregades.</ahelp>"
#. CEC9y
#: querywizard04.xhp
@@ -11721,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la funció d'agregació i el nom del camp del camp numèric al quadre de llista. Podeu introduir tantes funcions agregades com vulgueu, una a cada fila de controls."
#. QCySK
#: querywizard04.xhp
@@ -11730,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció agregada"
#. H3vuB
#: querywizard04.xhp
@@ -11739,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la funció d'agregació.</ahelp>"
#. 7VBHB
#: querywizard04.xhp
@@ -11757,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp numèric.</ahelp>"
#. hM5kP
#: querywizard04.xhp
@@ -11766,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix una nova fila de controls.</ahelp>"
#. MYCN9
#: querywizard04.xhp
@@ -11784,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Auxiliar de consultes - Agrupament</link>"
#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
@@ -11793,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Agrupament"
#. kwKJA
#: querywizard05.xhp
@@ -11802,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Auxiliar de consultes - Agrupament</link>"
#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
@@ -11811,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si s'ha d'agrupar la consulta. La font de dades ha de suportar la instrucció SQL \"Agrupa per clàusules\" perquè s'habiliti aquesta pàgina de l'assistent."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11820,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar per"
#. XSPcc
#: querywizard05.xhp
@@ -11829,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els camps que s'han d'utilitzar per agrupar la consulta.</ahelp>"
#. LuuTu
#: querywizard05.xhp
@@ -11838,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
@@ -11847,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament"
#. rvBec
#: querywizard06.xhp
@@ -11856,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. isYHF
#: querywizard06.xhp
@@ -11865,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les condicions per agrupar la consulta. La font de dades ha de suportar la instrucció SQL \"Agrupa per clàusules\" perquè s'habiliti aquesta pàgina de l'assistent."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -11874,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb tots els següents"
#. tsdNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11883,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per agrupar la consulta per totes les condicions mitjançant un AND lògic.</ahelp>"
#. vG7ub
#: querywizard06.xhp
@@ -11892,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb algun dels següents"
#. H4kNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11901,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per agrupar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant un OR lògic.</ahelp>"
#. CRQPr
#: querywizard06.xhp
@@ -11919,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp per a la condició d'agrupació.</ahelp>"
#. vYSzM
#: querywizard06.xhp
@@ -11937,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la condició per a l'agrupament.</ahelp>"
#. LYZYG
#: querywizard06.xhp
@@ -11955,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el valor de la condició d'agrupament.</ahelp>"
#. C7LuL
#: querywizard06.xhp
@@ -11964,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Auxiliar de consultes - Àlies</link>"
#. LGziG
#: querywizard07.xhp
@@ -11973,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Àlies"
#. dCG5v
#: querywizard07.xhp
@@ -11982,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Auxiliar de consultes - Àlies</link>"
#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
@@ -11991,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna àlies als noms dels camps. Els àlies són opcionals i poden proporcionar noms més fàcils d'utilitzar que es mostren en lloc dels noms de camp. Per exemple, es pot utilitzar un àlies quan camps de diferents taules tenen el mateix nom."
#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
@@ -12000,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#. TiaDt
#: querywizard07.xhp
@@ -12009,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'àlies per al nom del camp.</ahelp>"
#. 833Q3
#: querywizard07.xhp
@@ -12018,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Auxiliar de consultes - Visió general</link>"
#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
@@ -12027,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de consultes - Visió general"
#. eZifq
#: querywizard08.xhp
@@ -12036,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Auxiliar de consultes - Visió general</link>"
#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
@@ -12045,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a la consulta i especifiqueu si la voleu mostrar o modificar un cop finalitzat l'assistent."
#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
@@ -12054,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la consulta"
#. ZLJYh
#: querywizard08.xhp
@@ -12063,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la consulta.</ahelp>"
#. uC9Qc
#: querywizard08.xhp
@@ -12072,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la consulta"
#. BJa3G
#: querywizard08.xhp
@@ -12081,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per desar i mostrar la consulta.</ahelp>"
#. yN4FB
#: querywizard08.xhp
@@ -12090,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la consulta"
#. VKpNF
#: querywizard08.xhp
@@ -12099,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per desar la consulta i obrir-la per editar.</ahelp>"
#. 3ww32
#: querywizard08.xhp
@@ -12108,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista general"
#. SfUBA
#: querywizard08.xhp
@@ -12117,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un resum de la consulta.</ahelp>"
#. S3jE2
#: querywizard08.xhp
@@ -12153,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu obrir el diàleg Data i hora del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Generador d'informes</link> escollint <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Data i hora</item>.</ahelp>"
#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
@@ -12162,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Maj-F1</item> i assenyaleu amb el ratolí un quadre de text per veure un text d'ajuda per a aquest quadre."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -12171,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu Inclou la data per inserir un camp data a l'àrea activa de l'informe. El camp data mostra la data en què s'executa l'informe.</ahelp>"
#. 6ued5
#: rep_datetime.xhp
@@ -12180,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un format per mostrar la data.</ahelp>"
#. VvPJF
#: rep_datetime.xhp
@@ -12189,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu Inclou l'hora per inserir un camp hora a l'àrea activa de l'informe. El camp hora mostra l'hora en què s'executa l'informe.</ahelp>"
#. DfCAA
#: rep_datetime.xhp
@@ -12198,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un format per mostrar l'hora.</ahelp>"
#. cVAzu
#: rep_datetime.xhp
@@ -12207,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a D'acord per inserir el camp."
#. WFpF6
#: rep_datetime.xhp
@@ -12216,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer clic al camp data o hora i arrossegar a una altra posició dins de la mateixa àrea, o editeu les propietats a la finestra Propietats."
#. DCjDN
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12234,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61540566967968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inserir camps;en el disseny de l'informe</bookmark_value> <bookmark_value>afegeix camps;en el disseny de l'informe</bookmark_value> <bookmark_value>disseny de l'informe;afegir camps a l'informe</bookmark_value>"
#. Z4goc
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12243,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361540562942432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Afegir camps a l'informe</link></variable>"
#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12252,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra Afegeix un camp ajuda a inserir les entrades de la taula a l'informe.</ahelp>"
#. dzGbq
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12261,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra Afegeix un camp es mostra automàticament quan seleccioneu una taula al quadre Continguts i se surt del quadre."
#. hQDBC
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12270,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Afegeix un camp</item>."
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12279,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id121540674874655\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona Afegeix un camp a la barra d'eines."
#. e4BhF
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12306,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el camp al diàleg Afegeix un camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>. Podeu seleccionar diversos camps prement l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic als noms del camps o feu servir la tecla Tecla Maj mentre premeu el botó del ratolí. Feu clic a <emph>Insereix</emph> a la barra d'eines per afegir els camps a l'informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp