diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 142 |
1 files changed, 94 insertions, 48 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 19096c7bad0..dd48b440aa4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1990,30 +1990,33 @@ msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Tab</item> fins que arribeu a l'objecte qu #. JLNwQ #: layer_move.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "" +msgstr "Moure objectes a una capa diferent" #. VnzC4 #: layer_move.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "Objectes <bookmarkvalue>; moure en capes capes</bookmarkvalue>capes <bookmarkvalue>; moure objectes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moure; entre capes </bookmarkvalue>" #. 8EowS #: layer_move.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "Objectes mòbils <variable id=\"layermove\"><link href=\"text/sdraw/guide/layermove.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\"> a una capa diferent</link></variable>" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2026,12 +2029,13 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos." #. LugPR #: layer_move.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "" +msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les seves vores flash." #. Fd8FL #: layer_move.xhp @@ -2062,93 +2066,103 @@ msgstr "Inserció de capes" #. aJEDz #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "capes <bookmarkvalue>; inserció i edició</bookmarkvalue><bookmarkvalue>inserció; capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>canvi;propietats de capa </bookmarkvalue>" #. RVTpB #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sdraw/guide/layernew.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserint capes</link></variable>" #. q2YZP #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Dibuixos en capes de suport per a ${PRODUCTNAME}." #. ekzqb #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." -msgstr "" +msgstr "Feu clic amb el botó dret a l'àrea de la pestanya de la capa a la part inferior." #. Zgqbq #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix la capa</emph>." #. KF4eN #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Escriviu un nom per a la capa en el quadre Nom <emph></emph>." #. XpnA9 #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph>establiu les opcions per a la capa." #. vvWmv #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a <emph>OK</emph>. La nova capa es converteix automàticament en la capa activa." #. zmf3H #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per canviar les propietats d'una capa feu clic a la pestanya Nom de la capa i trieu Format <emph>- Capa</emph>." #. pcp3u #: layer_new.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." -msgstr "" +msgstr "No podeu canviar el nom o suprimir una capa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw predefinida." #. ogEXM #: layer_tipps.xhp @@ -2161,66 +2175,73 @@ msgstr "Treball amb capes" #. XdCXD #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "capes <bookmarkvalue>;treballar amb</bookmarkvalue><bookmarkvalue>bloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>amagar;capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>desbloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>mostrar;capes ocultes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>seleccionar;capes </bookmarkvalue>" #. WXmHZ #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sdraw/guide/layertipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Treballant amb capes</link></variable>" #. DG6Fg #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Dibuixos en capes de suport per a ${PRODUCTNAME}." #. rt4CH #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Selecting a layer" -msgstr "" +msgstr "Selecció d'una capa" #. ymWHd #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Per seleccionar una capa feu clic a la pestanya Nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "" +msgstr "Per editar les propietats d'una capa feu doble clic en una pestanya de capa." #. gpeRK #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3155445\n" "help.text" msgid "Hiding layers" -msgstr "" +msgstr "Ocultar capes" #. 58ZDz #: layer_tipps.xhp @@ -2233,12 +2254,13 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>." #. GExfg #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Propietats <emph>desactiveu la casella de selecció <emph>Visible </emph>." #. S94G3 #: layer_tipps.xhp @@ -2251,30 +2273,33 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." #. SYd53 #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "" +msgstr "A la pestanya Nom de la capa el color del text del nom canvia al blau." #. QE9VM #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3156396\n" "help.text" msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Podeu fer una capa visible o invisible fent clic a la pestanya mentre manteniu premuda la tecla Maj." #. oLGAc #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" -msgstr "" +msgstr "Mostrant capes ocultes" #. gPBRz #: layer_tipps.xhp @@ -2287,12 +2312,13 @@ msgstr "Seleccioneu una capa amagada i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa< #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph>seleccioneu la casella de selecció <emph>visible </emph>." #. sRuDf #: layer_tipps.xhp @@ -2323,12 +2349,13 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph> seleccioneu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>." #. VggNV #: layer_tipps.xhp @@ -2341,12 +2368,13 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." #. FzHMk #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "You cannot edit objects on a locked layer." -msgstr "" +msgstr "No podeu editar objectes en una capa bloquejada." #. LQxDq #: layer_tipps.xhp @@ -2359,21 +2387,23 @@ msgstr "Desblocament de capes" #. 9RDhe #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una capa bloquejada i trieu Format <emph>- Capa</emph>." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Propietats <emph>desactiveu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>." #. JaFMq #: layer_tipps.xhp @@ -2413,120 +2443,133 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name= #. RPAJU #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "" +msgstr "Les capes us permeten muntar elements en una pàgina que estan relacionades. Penseu en capes com a espais de treball individuals que podeu ocultar des de la vista ocultar des de la impressió o bloquejar." #. 4kcNU #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers." -msgstr "" +msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina excepte la capa <emph>Controls</emph> que sempre es troba davant d'altres capes." #. kTBs7 #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." -msgstr "" +msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament per <item type=\"menuitem\">Shape - Organitzeu</item>." #. iH5qN #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id398876\n" "help.text" msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "" +msgstr "Les àrees d'una capa que no contenen objectes són transparents." #. J8FdX #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "" +msgstr "El $[officename] Draw proporciona tres capes predeterminades" #. 5GCok #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició" #. RNyhU #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controls" #. GdLDG #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de dimensió" #. Xy8FC #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." -msgstr "" +msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes predeterminades. Podeu afegir les vostres pròpies capes per <item type=\"menuitem\">Insereix - Capa</item>." #. VXoqD #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "" +msgstr "La capa <emph>Disposició</emph> és l'espai de treball predeterminat. La capa <emph>Disposició</emph> determina la ubicació del títol del text i dels marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina." #. rZDu2 #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "" +msgstr "La capa <emph>Controls</emph> es pot utilitzar per a botons que han estat assignats a una acció però que no s'han d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa <emph>Controls</emph> sempre es troben davant d'objectes d'altres capes." #. GigUQ #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "" +msgstr "La capa <emph>Dimension Lines</emph> és on es dibuixen per exemple les línies de dimensió. En canviar la capa per mostrar o ocultar podeu activar i desactivar fàcilment aquestes línies." #. zDY7B #: layers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)." -msgstr "" +msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. No obstant això quan afegiu un objecte a una capa només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines afegiu l'objecte a la pàgina mestra (visualització<menuitem>-</menuitem>mestre)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2719,12 +2762,13 @@ msgstr "Addició de text" #. aaiFD #: text_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "quadre de text <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>inserció;quadre de text</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;text d'altres documents</bookmarkvalue><bookmarkvalue>enganxament;text d'altres documents llegendes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; dibuixos </bookmarkvalue>" #. JnXwh #: text_enter.xhp @@ -2800,12 +2844,13 @@ msgstr "Addició d'un quadre de text" #. tkEEf #: text_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3156450\" src=\"cmd/sctext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3156450\"> Icona</alt></image> i moveu el punter del ratolí a on vulgueu introduir el quadre de text." #. dLN6f #: text_enter.xhp @@ -2908,12 +2953,13 @@ msgstr "Per a determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emp #. gifR8 #: text_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per exemple feu clic a la fletxa al costat de la icona <emph>Callouts</emph><image id=\"imgid3154508\" src=\"cmd/sccalloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3154508\"> Icona</alt></image> per obrir la barra d'eines Callouts." #. TBBEa #: text_enter.xhp |