aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po197
1 files changed, 130 insertions, 67 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 3a3b6d2863c..a311e6c27c7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Mostra el codi de format a assignar al valor del camp que podeu seleccionar amb el botó<emph>...</emph>.</ahelp>"
#. BTHDk
#: 05010000.xhp
@@ -577,12 +577,13 @@ msgstr "Àrea d'ajuda"
#. Gg783
#: 05010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA mostra una cadena d'ajuda o un consell definit pel dissenyador de bases de dades per al camp indicat.</ahelp>"
#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
@@ -604,12 +605,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Disseny
#. 98zvT
#: 05010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA El diàleg <emph>Index Design </emph>permet definir i editar els índexs de la taula actual.</ahelp>"
#. N85Yq
#: 05010100.xhp
@@ -622,12 +624,13 @@ msgstr "Llista d'índexs"
#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA mostra una llista d'índexs disponibles. Seleccioneu un índex de la llista a editar. Els detalls de l'índex seleccionat es mostren al diàleg.</ahelp>"
#. GNgfV
#: 05010100.xhp
@@ -730,12 +733,13 @@ msgstr "Detalls de l'índex"
#. whVGR
#: 05010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Tan aviat com canvieu un detall de l'índex actual i seleccioneu un altre índex el canvi es transmetrà immediatament a la font de dades. Només podeu deixar el diàleg o seleccionar un altre índex si la font de dades ha reconegut correctament el canvi. No obstant això podeu desfer el canvi fent clic a la icona Restableix l'índex actual </emph>."
#. rEFpa
#: 05010100.xhp
@@ -802,12 +806,13 @@ msgstr "Ordenació"
#. MXzBy
#: 05010100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA determina l'ordre d'ordenació dels índexs.</ahelp>"
#. cEYAF
#: 05010100.xhp
@@ -883,12 +888,13 @@ msgstr "Aquesta funció només està disponible si treballeu amb una base de dad
#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr ""
+msgstr "Quan trieu Eines <emph>▸ Relacions</emph> s'obre una finestra en la qual es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'han definit relacions o si voleu relacionar altres taules de la base de dades una amb l'altra feu clic a la icona Afegeix taules</emph>. S'obre el diàleg Afegeix taules</link> en el qual podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -901,12 +907,13 @@ msgstr "Si la finestra <emph>Disseny de la relació</emph> és oberta no podreu
#. zZFEP
#: 05020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Les taules seleccionades es mostren a l'àrea superior de la vista de disseny de relació. Podeu tancar una finestra de taula a través del menú contextual o amb la tecla Suprimeix."
#. uJVYH
#: 05020000.xhp
@@ -928,12 +935,13 @@ msgstr "Claus primàries i claus externes"
#. ksuDX
#: 05020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu definir una relació entre les diverses taules hauríeu d'introduir una clau primària <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\"></link> que identifica de manera única un camp de dades d'una taula existent. Podeu fer referència a la clau primària d'altres taules per accedir a les dades d'aquesta taula. Tots els camps de dades que fan referència a aquesta clau primària s'identificaran com una clau estrangera."
#. FACvb
#: 05020000.xhp
@@ -964,12 +972,13 @@ msgstr "<bookmark_value>relacions; creació i supressió (Base)</bookmark_value>
#. pGNLA
#: 05020000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Totes les relacions existents es mostren a les finestres de relacions amb una línia que connecta els camps de clau primària i externa. Podeu afegir una relació fent servir arrossega i deixa anar per deixar anar el camp d'una taula al camp de l'altra taula. Una relació s'elimina de nou seleccionant-la i prement la tecla Suprimeix."
#. McRUh
#: 05020000.xhp
@@ -1459,12 +1468,13 @@ msgstr "Com a vista de taula"
#. BNNHr
#: 05030100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Si la base de dades admet Vistes i heu seleccionat aquesta opció es crearà una consulta al contenidor de taula com a taula. Aquesta opció permet veure els resultats de la consulta com una vista normal de taula.</ahelp> La taula es filtrarà a la vista amb una expressió SQL «Selecciona»."
#. yJmgp
#: 05030100.xhp
@@ -1657,12 +1667,13 @@ msgstr "Botons"
#. NT8C3
#: 05030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA afegeix o elimina el camp seleccionat (> o el botó < button) or all of the fields (<< or >>).</ahelp>"
#. MdoBx
#: 05030200.xhp
@@ -1738,12 +1749,13 @@ msgstr "Nom del camp"
#. MNzaq
#: 05030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA mostra el nom del camp de dades seleccionat. Si voleu podeu introduir un nom nou.</ahelp>"
#. GhbYj
#: 05030300.xhp
@@ -1756,12 +1768,13 @@ msgstr "Tipus del camp"
#. MmakP
#: 05030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Selecciona un tipus de camp.</ahelp>"
#. E9Z9q
#: 05030300.xhp
@@ -1774,12 +1787,13 @@ msgstr "Longitud"
#. BE8Ct
#: 05030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu el nombre de caràcters per al camp de dades.</ahelp>"
#. FqaDj
#: 05030300.xhp
@@ -1792,12 +1806,13 @@ msgstr "Xifres decimals"
#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu el nombre de llocs decimals per al camp de dades. Aquesta opció només està disponible per a camps de dades numèriques o decimals.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -1810,12 +1825,13 @@ msgstr "Valor per defecte"
#. uF2x5
#: 05030300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Selecciona el valor predeterminat per a un camp Sí/No.</ahelp>"
#. H7JCy
#: 05030300.xhp
@@ -1945,12 +1961,13 @@ msgstr "amunt"
#. AoHnF
#: 05030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA mou l'entrada seleccionada cap amunt una posició a la llista.</ahelp>"
#. BsfZK
#: 05030400.xhp
@@ -1963,12 +1980,13 @@ msgstr "avall"
#. XUyNh
#: 05030400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA mou l'entrada seleccionada cap avall una posició de la llista.</ahelp>"
#. DqTjR
#: 05030400.xhp
@@ -2899,12 +2917,13 @@ msgstr "En aquest diàleg només podeu introduir ordres d'administració com ara
#. JZmCZ
#: 11080000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per executar una consulta SQL per filtrar dades a la base de dades utilitzeu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View </link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -3043,12 +3062,13 @@ msgstr "Ordre ascendent"
#. XFbZd
#: 11090000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Ordena la llista de noms de taula en ordre ascendent començant al començament de l'alfabet.</ahelp>"
#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
@@ -3628,12 +3648,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra del fitxer de la base de dades organitza le
#. 3KEBA
#: dabadoc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Treballant amb bases de dades en el %PRODUCTNAME</link>"
#. ptEgp
#: dabaprop.xhp
@@ -4492,12 +4513,13 @@ msgstr "Auxiliar de bases de dades"
#. 3PAca
#: dabawiz00.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliars <bookmarkvalue>;bases de dades (Base)</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Auxiliar de bases de dades (Base) bases de dades</bookmarkvalue><bookmarkvalue>bases de dades; formats (Base) bases de dades</bookmarkvalue><bookmarkvalue>MySQL (Base) bases de dades</bookmarkvalue><bookmarkvalue>MariaDB (Base)</bookmarkvalue><bookmarkvalue>dBASE; paràmetres de base de dades (Base) fulls de càlcul</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;com bases de dades (base) </bookmarkvalue>"
#. 4QDPm
#: dabawiz00.xhp
@@ -5023,12 +5045,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica els paràmetres per a la importació d'un fitxer
#. FJFQi
#: dabawiz02access.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també la pàgina <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/MSA-BaseFaq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">en anglès <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/MSA-BaseFaq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\"> https//wiki.documentfoundation.org/MSA-BaseFaq</link>."
#. 7vvBT
#: dabawiz02access.xhp
@@ -5374,12 +5397,13 @@ msgstr "<item type=\"productname\">Podeu utilitzar una classe de controlador JDB
#. ehUZi
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Les classes de controladors s'han d'afegir al <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME -</menuitem>avançat."
#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5536,12 +5560,13 @@ msgstr "URL de la font de dades"
#. EcdaK
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu l'URL per a la base de dades. Per exemple per al controlador MySQL JDBC introduïu «mysql//<Servername>/ <name of the database>». Per a més informació sobre el controlador JDBC consulteu la documentació que va venir amb el controlador.</ahelp>"
#. eVBSr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5563,12 +5588,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. VHjhA
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Abans de poder utilitzar un controlador JDBC heu d'afegir el seu camí de classe. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines <menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançat</widget>. Després d'afegir la informació del camí reinicieu </widget>."
#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5743,12 +5769,13 @@ msgstr "Connexió al MariaDB i el MySQL"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres <bookmarkvalue>MariaDB (Base)</bookmarkvalue><bookmarkvalue>MySQL (Base) </bookmarkvalue>"
#. f4CzF
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5788,84 +5815,93 @@ msgstr "Nom de la base de dades"
#. 6LAsi
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_id371587405314376\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de la base de dades MariaDB o MySQL. Demaneu al vostre administrador de la base de dades el nom correcte."
#. jbdZp
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"hd_id561587405334695\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#. SshYk
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_id521587405341138\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'URL del servidor de base de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades MariaDB o MySQL. També podeu substituir el nom de l'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. MZQiq
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"hd_id171587405349438\n"
"help.text"
msgid "Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de port"
#. J2SR3
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_id1001587405358390\n"
"help.text"
msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el número de port per al servidor de base de dades. Demaneu a l'administrador de la base de dades l'adreça de port correcta. El número de port predeterminat per a bases de dades MySQL o MariaDB és de 3306."
#. ovKhU
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"hd_id121587407845730\n"
"help.text"
msgid "Named Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Conducte amb nom"
#. Rq89B
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_id941587407987180\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un conducte anomenat introduïu el seu nom."
#. wF6bj
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"hd_id161587405553671\n"
"help.text"
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sòcol"
#. e8DB2
#: dabawiz02mysql.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_id161587405561472\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un sòcol introduïu l'ID del sòcol."
#. fpBNu
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -6166,12 +6202,13 @@ msgstr "Nom de la base de dades Oracle"
#. DxYWQ
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu el nom de la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de la base de dades el nom correcte.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6184,12 +6221,13 @@ msgstr "URL del servidor"
#. vXDGs
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu l'URL del servidor de base de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També podeu reemplaçar el nom de l'amfitrió amb l'adreça IP del servidor.</ahelp>"
#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6202,12 +6240,13 @@ msgstr "Número de port"
#. PBuEW
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu el número de port del servidor de base de dades. Demaneu a l'administrador de la base de dades l'adreça correcta del port.</ahelp>"
#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6220,12 +6259,13 @@ msgstr "Classe de controlador Oracle JDBC"
#. ouDxa
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6706,12 +6746,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edita</link>"
#. pGydt
#: menuedit.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Edit menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Edita d'una finestra de base de dades."
#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
@@ -6814,12 +6855,13 @@ msgstr "Suprimeix"
#. TmCdC
#: menuedit.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Suprimeix el formulari o informe seleccionat de la taula consulta.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -7030,12 +7072,13 @@ msgstr "Desa"
#. E8ieA
#: menufile.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el formulari o l'informe actual de consulta de fitxers de base de dades. Per al fitxer de base de dades veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">deseu</link>. Per als altres objectes veureu el diàleg <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Desa</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -7048,12 +7091,13 @@ msgstr "Anomena i desa"
#. LDiQh
#: menufile.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el fitxer de base de dades actual amb un altre nom. Al diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">desa</link> seleccioneu un camí i un nom de fitxer per desar."
#. s3muV
#: menufile.xhp
@@ -7093,21 +7137,23 @@ msgstr "Obre un submenú."
#. EAusx
#: menufile.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de correu electrònic"
#. Qxg2W
#: menufile.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Obre l'aplicació de correu electrònic per defecte per enviar un correu nou. El fitxer de base de dades actual s'afegeix com a adjunt. Podeu introduir l'assumpte els destinataris i un cos de correu."
#. 9WihT
#: menufile.xhp
@@ -7165,12 +7211,13 @@ msgstr "Desa"
#. SDorY
#: menufilesave.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest diàleg podeu especificar la posició i el nom d'un formulari que deseu dins d'un fitxer de base de dades <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"></link> . El diàleg s'obre automàticament quan deseu un formulari la primera vegada."
#. CDw7n
#: menufilesave.xhp
@@ -7264,12 +7311,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insereix</li
#. NAACF
#: menuinsert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Insereix d'una finestra de base de dades."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -7435,12 +7483,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Eines</link>"
#. 2XuD9
#: menutools.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Tools menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Eines d'una finestra de base de dades."
#. yQdGR
#: menutools.xhp
@@ -7489,12 +7538,13 @@ msgstr "Filtres de la taula"
#. koDKE
#: menutools.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA obre el diàleg Filtre de taula on podeu especificar quines taules de la base de dades mostrar o ocultar.</ahelp>"
#. YTER3
#: menutools.xhp
@@ -7561,12 +7611,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Visualitza</li
#. 3Z8JA
#: menuview.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The View menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Visualitza d'una finestra de base de dades."
#. 2AidF
#: menuview.xhp
@@ -8920,39 +8971,43 @@ msgstr "Insereix camps"
#. DiU2a
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"bm_id61540566967968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA inserir camps;en el disseny d'informes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>afegir camps;en el disseny d'informes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>disseny d'informes;afegir camps per informar</bookmarkvalue>"
#. 7sGPE
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"hd_id361540562942432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/shared/explorer/database/repinsertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Afegeix camps per informar</link></variable>"
#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA La finestra Afegeix un camp us ajuda a inserir les entrades de la taula a l'informe.</ahelp>"
#. dzGbq
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra Afegeix un camp es mostra automàticament quan heu seleccionat una taula al quadre Continguts i deixeu-la."
#. hQDBC
#: rep_insertfield.xhp
@@ -8983,39 +9038,43 @@ msgstr "Feu clic en la icona Afegeix un camp de la barra d'eines."
#. BqWBD
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el camp en el diàleg Afegeix un camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>. Podeu seleccionar múltiples camps prement la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic al nom dels camps o utilitzant la tecla Maj mentre premeu el botó del ratolí. Feu clic a <emph>Insereix</emph>a la barra d'eines per afegir els camps a l'informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id4051026\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu i deixeu anar els noms dels camps un per un des de la finestra Afegeix un camp a l'àrea Detall de l'informe. Col·loqueu els camps com vulgueu. Utilitzeu les icones de les barres d'eines per alinear els camps."
#. Hk568
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "No és possible superposar els camps. Si deixeu anar un camp de taula a l'àrea Detall s'inserirà una etiqueta i un quadre de text."
#. RGprC
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id3059785\n"
"help.text"
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu inserir text que hauria de ser el mateix en cada pàgina de l'informe. Feu clic a la icona Camp d'etiqueta <image id=\"imgid5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lcaddfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"altid5605334\"> Icona</alt></image> després arrossegueu un rectangle a l'àrea Capçalera de pàgina o Peu de pàgina. Editeu la propietat Etiqueta per mostrar el text que voleu."
#. VjpkA
#: rep_insertfield.xhp
@@ -9037,12 +9096,13 @@ msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631
#. EfMFi
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id401540563992665\n"
"help.text"
msgid "Sort names ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Ordena els noms de manera ascendent."
#. 9jVwk
#: rep_insertfield.xhp
@@ -9055,21 +9115,23 @@ msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id39
#. BEcwL
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id401540563942665\n"
"help.text"
msgid "Sort names descending,"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena els noms en sentit descendent"
#. GRKuP
#: rep_insertfield.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
"par_id851540564212907\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Icona d'ordenació <image src=\"media/icon-themes/cmd/lcremovefiltersort.svg\" id=\"imgid41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"altid421540564212908\">D"
#. DVAm8
#: rep_insertfield.xhp
@@ -9829,12 +9891,13 @@ msgstr "Podeu introduir funcions utilitzant la sintaxi indicada a la proposta <l
#. 3GfjV
#: rep_navigator.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu la pàgina Wiki <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">sobre Base</link> per obtenir més ajuda sobre les funcions en un informe."
#. 2spAx
#: rep_navigator.xhp