aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/simpress')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po441
5 files changed, 330 insertions, 174 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index a515b11aad9..72351088282 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -1396,57 +1396,63 @@ msgstr "Menú Diapositiva"
#. kJBDm
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem>- Propietats de la diapositiva</menuitem> </variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem></variable> Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> pàgina <emph>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem></variable> Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> del fons <emph>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Tria <menuitem>Diapositiva XYGG </variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem>- Canvia la diapositiva mestra</menuitem> </variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu Diapositiva <menuitem>- Diapositiva nova</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index e75e31d1806..0bfb6014a53 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4158,12 +4158,13 @@ msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. HJ8Jm
#: 05130000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Canvi <bookmarkvalue>; disposicions de diapositives</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>disposicions de diapositives</bookmarkvalue>"
#. REe2P
#: 05130000.xhp
@@ -6167,7 +6168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145237\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Vés a la diapositiva anterior"
+msgstr "Ves a la diapositiva anterior"
#. e5Exj
#: 06070000.xhp
@@ -6185,7 +6186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157900\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
-msgstr "Vés a la diapositiva següent"
+msgstr "Ves a la diapositiva següent"
#. BiGSu
#: 06070000.xhp
@@ -6203,7 +6204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146879\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
-msgstr "Vés a la primera diapositiva"
+msgstr "Ves a la primera diapositiva"
#. BqnER
#: 06070000.xhp
@@ -6221,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148725\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
-msgstr "Vés a l'última diapositiva"
+msgstr "Ves a l'última diapositiva"
#. RBy4X
#: 06070000.xhp
@@ -6239,7 +6240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155258\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
-msgstr "Vés a la pàgina o l'objecte"
+msgstr "Ves a la pàgina o l'objecte"
#. xsAZS
#: 06070000.xhp
@@ -6311,7 +6312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150128\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
-msgstr "Vés al document"
+msgstr "Ves al document"
#. FFD7i
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 62f2de0fa5a..0ddf86c1f2d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n"
@@ -5698,39 +5698,43 @@ msgstr "Surt de tots els grups"
#. tScTM
#: 13140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta a les guies de captura"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Ajusta a les guies</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3146969\">Icona</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta a les guies de captura"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index f40eea618b7..b03b6e23430 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-06 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
-msgstr "Vés a un número de diapositiva"
+msgstr "Ves a un número de diapositiva"
#. dJDFn
#: presenter.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c256f637e77..893364dbdd9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -1045,12 +1045,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A la vista Normal, feu clic a l
#. KuE3E
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Per utilitzar un degradat de color o patró de moiré per a la diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline> fons"
#. qokFC
#: background.xhp
@@ -1108,21 +1109,23 @@ msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Per utilitzar una imatge per a la diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline> fons"
#. mkcrw
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu mostrar una imatge sencera com una diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline> fons o podeu enrajolar la imatge per produir un fons patró."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1144,12 +1147,13 @@ msgstr "A l'àrea <emph>Omple</emph>, seleccioneu <emph>Mapa de bits</emph> i de
#. JApVy
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu utilitzar una imatge personalitzada per a la diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> <unk>GE</switchinline> background tanca el diàleg <emph>Page Setup </emph>i després trieu <menuitem>Format - Àrea</menuitem>. Feu clic a la pestanya <emph>Bitmaps <emph> </emph>i feu clic a <emph>Importa</emph>. Cerqueu la imatge que voleu importar i feu clic a <widget>Open</widget>. Quan torneu a la pestanya <emph>Fons</emph>la imatge que heu importat estarà a la llista <emph>Bitmap</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1207,57 +1211,63 @@ msgstr "Per a desar una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRE
#. AD7rF
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu Vista <menuitem>- Diapositiva mestra</menuitem> per canviar a la diapositiva mestra</caseinline><defaultinline> trieu Vista <menuitem>- Pàgina mestra</menuitem> per canviar a la pàgina mestra</defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu Diapositiva <menuitem></menuitem> Propietats</menuitem> per canviar el fons de la diapositiva o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra.</caseinline><defaultinline> Trieu Pàgina <menuitem>Propietats</menuitem> per canviar el fons de la pàgina o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les pàgines que es basen en aquesta pàgina mestra.</defaultinline></switchinline> ."
#. LTDkg
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>-</menuitem> normal per tancar la vista mestra."
#. PUrYC
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</menuitem> per desar el document com a plantilla."
#. 9S6pV
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla. No canvieu la categoria de «Les meves plantilles». Feu clic a <widget>OK</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Ara podeu utilitzar la finestra Plantilles per obrir una nova presentació o dibuix basat en la plantilla nova."
#. mKxAB
#: change_scale.xhp
@@ -1342,30 +1352,33 @@ msgstr "Addició d'una capçalera o d'un peu de pàgina a totes les diapositives
#. hv2fo
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Peu de pàgina <bookmarkvalue>;diapositives</bookmarkvalue>Diapositives <bookmarkvalue>master diapositives; capçaleres i peus</bookmarkvalue>capçaleres <bookmarkvalue>i peus de pàgina;diapositives</bookmarkvalue><bookmarkvalue>inserció;capçaleres/peus de totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives data</bookmarkvalue><bookmarkvalue>hora i data de totes les diapositives"
#. CP4C8
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Afegir una capçalera o un peu de pàgina a totes les diapositives</link></variable>"
#. fRX2a
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text imatges taules camps o altres objectes que col·loqueu a la diapositiva mestra són visibles com a fons en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
#. sZgV6
#: footer.xhp
@@ -1378,30 +1391,33 @@ msgstr "Els documents mestres existeixen per a diapositives, notes i prospectes.
#. D55w2
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Per editar una diapositiva mestra trieu Visualitza <emph>▸ Diapositiva mestra</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu Vista <emph>▸</emph>normal per deixar la diapositiva mestra."
#. GPe9V
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr ""
+msgstr "Per editar una nota mestra trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu <emph>Visualitza ▸</emph>normal per deixar les notes mestres."
#. aGtFB
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr ""
+msgstr "Per editar un prospecte mestre feu clic a la pestanya Prospecte a sobre de la diapositiva. Feu clic a la pestanya Normal per deixar el prospecte mestre."
#. KqnDQ
#: footer.xhp
@@ -1432,12 +1448,13 @@ msgstr "Quan canvieu a la visualització mestra, podeu moure les àrees a qualse
#. KjNAg
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha disponible una àrea de capçalera predefinida només per a notes i lliuraments. Si voleu una capçalera a totes les diapositives podeu moure l'àrea de peu de pàgina a la diapositiva mestra a la part superior."
#. VCDtb
#: footer.xhp
@@ -1531,12 +1548,13 @@ msgstr "Feu clic a l'àrea Data i hora i moveu aquest camp. Seleccioneu el camp
#. DhBjE
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalment els elements predefinits de la diapositiva mestra s'estableixen a visibles en la presentació. Podeu controlar la visibilitat dels elements predefinits triant la diapositiva <menuitem>- Elements mestres </menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1567,12 +1585,13 @@ msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</emph>."
#. ABnCF
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Dibuix</emph> seleccioneu la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3154654\" src=\"cmd/sctexttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"altid3154654\"> Icona</alt></image> ."
#. pV2Dh
#: footer.xhp
@@ -1927,21 +1946,23 @@ msgstr "Feu doble clic en el text inserit per entrar al mode d'edició."
#. 9EpAW
#: html_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu tot el text que es troba a sota de l'àrea de diapositives visible i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> +X."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva <menuitem> nova Diapositiva</menuitem></menuitem><defaultinline>Pàgina<menuitem>- Pàgina nova</menuitem></defaultinline></switchinline> i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -1963,48 +1984,53 @@ msgstr "Guia del Control remot de l'Impress"
#. 4LE6T
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"bm_id180820171850105346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva del <bookmarkvalue>Impress;control del reemborsament</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>control remot;Connexió del Bluetooth control remot del</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;controlant la presentació de diapositives</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Impress Remote;controlant la presentació de diapositives</bookmarkvalue>"
#. G2BEL
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<link href=\"text/simpress/guide/impressremote.xhp\">Projecció de diapositives Control remot - Guia d'usuari remota</link></variable>"
#. yRfrH
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171152388332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA %PRODUCTNAME Impress Remote és una aplicació de codi obert disponible per als sistemes operatius Android i iOS que us permet controlar el passi de diapositives del <ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress amb un dispositiu mòbil.</ahelp>"
#. QDEQY
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id18082017203814366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid180820172037407615\">Impress Icona remota</alt></image>"
#. je3bP
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171219426143\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
-msgstr ""
+msgstr "Impress Remote mostra les miniatures de les diapositives a la pantalla del dispositiu amb qualsevol nota corresponent a sota. Lligueu el dit a la pantalla per anar endavant o cap enrere en la presentació. També podeu mostrar un mosaic de diapositives per saltar directament a la pantalla desitjada per a una presentació més fàcil dinàmica."
#. isJVe
#: impress_remote.xhp
@@ -2017,75 +2043,83 @@ msgstr "La connexió entre l'ordinador que executa la presentació del %PRODUCTN
#. iEbyT
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques remotes de l'Impress"
#. eFdVY
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213377063\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
-msgstr ""
+msgstr "L'Impress Remote és una aplicació molt útil que us permet controlar les diapositives a una distància de l'ordinador permetent-vos caminar mentre feu la presentació. Les seves característiques principals són"
#. VWuDr
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213372148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Controla la projecció</emph> amb gestos de dit i tocs a la pantalla del dispositiu mòbil."
#. veQc9
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
-msgstr ""
+msgstr "Les animacions dels objectes de diapositives <emph>s'activen amb tocs a la pantalla mòbil."
#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171807276358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia de diapositives <emph></emph> les diapositives de presentació es poden previsualitzar al dispositiu mòbil quan l'ordinador i el dispositiu estan connectats."
#. SLKoU
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213376498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Speaker nota</emph> hi ha una secció exclusiva de notes de altaveu a sota de les diapositives del dispositiu on es mostren totes les notes de diapositives."
#. d3ALU
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Timer</emph> estableix el temps en què es mostra una diapositiva per a les presentacions automàtiques."
#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id190820171108499214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "El punter visual <emph></emph> mostra un «puntador làser» a la pantalla de l'ordinador controlat per la posició del dit a la miniatura de la diapositiva al dispositiu mòbil."
#. PdqgS
#: impress_remote.xhp
@@ -2152,84 +2186,93 @@ msgstr "Un telèfon o una tauleta amb l'Android 2.3 o més recent o l'iOS, amb c
#. ZNVgf
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213375360\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "L'aplicació remota de l'Impress s'ha instal·lat al dispositiu mòbil."
#. RGqDW
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171556594902\n"
"help.text"
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregant i instal·lant el remot de l'Impress al vostre dispositiu mòbil"
#. j94qQ
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171556595054\n"
"help.text"
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
-msgstr ""
+msgstr "Baixeu l'Impress Remote de la Google Play Store o de l'Apple Store cercant “Impress Remote” al quadre de cerca. Assegureu-vos que els resultats porten l'Impress Remote de la Fundació Document (TDF). Instal·leu l'Impress Remote al dispositiu mòbil com en altres aplicacions mòbils."
#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració remota de l'Impress"
#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"bm_id180820171851119861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Remote;settings</bookmarkvalue>"
#. xxGwE
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526081809\n"
"help.text"
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Amb l'Impress Remote activat al dispositiu mòbil i a la pàgina de l'ordinador accedeix a la pàgina de configuració tocant la cantonada dreta de la pantalla. Hi ha disponibles els següents ajustaments"
#. 88gfU
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526087374\n"
"help.text"
msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
-msgstr ""
+msgstr "Les accions de la tecla de volum <emph></emph> verifiquen per activar les tecles de volum del dispositiu per anar endavant en prémer el botó d'engegada i moure's cap enrere en prémer el botó d'endarrere."
#. hCfa5
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526085600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Manté la pantalla en la comprovació</emph> per evitar que la pantalla automàtica estigui desactivada i el dispositiu es bloquegi automàticament mentre s'utilitza el remot de l'Impress."
#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526082838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
-msgstr ""
+msgstr "El mode Quiet <emph></emph> posa el dispositiu en mode silenciós per evitar notificacions d'àudio de trucades entrants o altres missatges. Aquest paràmetre no afecta el mode vibració que podeu haver establert anteriorment."
#. TGgTu
#: impress_remote.xhp
@@ -2242,21 +2285,23 @@ msgstr "Connexió de l'ordinador amb el dispositiu mòbil"
#. 3k7Pj
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"bm_id18082017185147849\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Remote;connectant a l'ordinador</bookmarkvalue>"
#. BHFmX
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparella'ls. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per saber com habilitar el Bluetooth configurar un identificador i un parell de dispositius Bluetooth. Un cop establert l'aparellament el dispositiu mòbil estarà llest per controlar la presentació."
#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
@@ -2269,21 +2314,23 @@ msgstr "Una altra possibilitat és realitzar la connexió a travès d'una xarxa
#. uMtVG
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id170820171213403538\n"
"help.text"
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitant el control remot de l'Impress al 0%PRODUCTNAME<unk>"
#. odDcY
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id17082017174418977\n"
"help.text"
msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Per executar un passi de diapositives de l'Impress heu de permetre que el dispositiu mòbil controli l'Impress. Continueu de la manera següent"
#. A4EgD
#: impress_remote.xhp
@@ -2296,21 +2343,23 @@ msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress."
#. xb377
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu a Eines <item type=\"menuitem\">- Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent."
#. g4cn4
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A les opcions de presentació seleccioneu la casella de selecció <emph>Habilita el control remot</emph> i feu clic a <emph>OK</emph>."
#. 7PNL9
#: impress_remote.xhp
@@ -2323,129 +2372,143 @@ msgstr "Tanqueu el %PRODUCTNAME Impress i torneu a obrir-lo."
#. 27FX5
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213446581\n"
"help.text"
msgid "Controlling the slideshow:"
-msgstr ""
+msgstr "Control de la projecció"
#. x8vZr
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"bm_id180820171852161224\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Remote;ús del</bookmarkvalue>"
#. DQnMk
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526085922\n"
"help.text"
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el desament de pantalla i el bloqueig de pantalla des del dispositiu mòbil tal com s'ha indicat abans abans d'executar una projecció de diapositives. Assegureu-vos que el dispositiu mòbil té prou energia de bateria per a la durada de la presentació amb la pantalla activada."
#. QapU8
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213445336\n"
"help.text"
msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
-msgstr ""
+msgstr "Assegureu-vos que tant el dispositiu com l'ordinador ja estan aparellats via Bluetooth o connexió de xarxa."
#. 5ftca
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213442936\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la presentació que voleu mostrar en el %PRODUCTNAME Impress."
#. YhhEo
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213449161\n"
"help.text"
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu l'aplicació Impress Remote al dispositiu mòbil i seleccioneu l'ID Bluetooth de l'ordinador."
#. 6CBev
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213445296\n"
"help.text"
msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
-msgstr ""
+msgstr "Un cop hàgiu clicat al nom de l'ordinador es carregaran automàticament les diapositives de presentació al remot de l'Impress amb la secció de notes."
#. dr4ba
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213444433\n"
"help.text"
msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
-msgstr ""
+msgstr "Llisqueu el dit cap a l'esquerra o la dreta a la pantalla mòbil per canviar les diapositives. Les notes de la diapositiva es troben a la part inferior de la pantalla mòbil."
#. 57TdU
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213449235\n"
"help.text"
msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment establiu el temporitzador per definir el temps de visualització de cada diapositiva des de l'aplicació mòbil."
#. 5Ei7g
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213441462\n"
"help.text"
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
-msgstr ""
+msgstr "Les diapositives també es poden canviar amb les tecles de volum del dispositiu mòbil. Per habilitar-lo obriu els ajustaments i activeu les accions de tecles de volum al remot de l'Impress."
#. cFUHW
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id18082017152608952\n"
"help.text"
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
-msgstr ""
+msgstr "Algunes captures de pantalla mòbils remotes de l'Impress"
#. jAx2G
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171844231820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Remote a Google Play Store</link>"
#. JVxbD
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171844231040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Remote a Apple iTunes Store</link>"
#. hbGRR
#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id631512838846263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA La consola del presentador</link>"
#. ztdND
#: individual.xhp
@@ -2800,12 +2863,13 @@ msgstr "Per avançar a la diapositiva següent sense reproduir els efectes d'ani
#. yB76U
#: keyboard.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PageDown </item>"
#. X3tKG
#: keyboard.xhp
@@ -2818,12 +2882,13 @@ msgstr "Per tornar a la diapositiva anterior"
#. newKa
#: keyboard.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PAGEUp </item>"
#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
@@ -3700,93 +3765,103 @@ msgstr "Diversos"
#. xfeor
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing and Adding a Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar i afegir una pàgina mestra"
#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Dissenys de diapositives <bookmarkvalue>Diapositives</bookmarkvalue>de <bookmarkvalue>dissenys de pàgines</bookmarkvalue><bookmarkvalue>diapositives mestres; disseny de pàgines</bookmarkvalue><bookmarkvalue>pàgines mestres; disseny de fons</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; diapositives fons</bookmarkvalue><bookmarkvalue>fons; pàgines diapositives</bookmarkvalue>XYG pàgines; fons pàgines </bookmarkvalue> <bookmarkvalue>pàgines mestres </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> diapositives </bookmarkvalue>"
#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\"> Canviant i afegint un mestre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Diapositiva <switchinline select=\"appl\"><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. CXi6w
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Cada diapositiva d'una presentació té exactament una diapositiva mestra. Una diapositiva mestra determina l'estil de formatació del text per al títol i el contorn i el disseny del fons per a totes les diapositives que utilitzen aquesta diapositiva mestra."
#. fj6wF
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id4154017\n"
"help.text"
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
-msgstr ""
+msgstr "Cada pàgina d'un dibuix té exactament una pàgina mestra. Una pàgina mestra determina l'estil de formatació del text per al títol i el contorn i el disseny del fons per a totes les pàgines que utilitzen aquesta pàgina mestra."
#. xwKko
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar una nova diapositiva mestra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <switchinline select=\"appl\"> XYGG<defaultinline></defaultinline></switchinline>"
#. NDv5o
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva - Diapositiva mestra</menuitem></menuitem><defaultinline>Pàgina<menuitem>- Pàgina mestra</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Load</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Carrega</widget>."
#. rUwCa
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Categories</emph> seleccioneu la categoria de plantilles."
#. UbWRG
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "A Plantilles <emph></emph> seleccioneu una plantilla amb la diapositiva mestra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>pàgina mestra</defaultinline></switchinline> que voleu aplicar. Per a previsualitzar la plantilla feu clic a <widget>Preview</widget>."
#. Aikky
#: masterpage.xhp
@@ -3808,84 +3883,93 @@ msgstr "Feu una de les accions següents:"
#. oULrF
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id5150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar la diapositiva mestra a totes les diapositives de la presentació seleccioneu la casella de selecció <emph>Exchange en segon pla</emph> i feu clic a <widget>OK</widget>."
#. 7GAJr
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id5151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar el disseny de la diapositiva a la diapositiva actual desactiveu la casella de selecció <emph>Exchange background page</emph> i feu clic a <widget>OK</widget>."
#. iDdL3
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id4150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar la pàgina mestra a totes les pàgines del document seleccioneu la casella de selecció <emph>Exchange en segon pla</emph> i feu clic a <widget>OK</widget>."
#. MAp6s
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id4151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar el disseny de pàgina a la pàgina actual desactiveu la casella de selecció <emph>Exchange background page</emph> i feu clic a <widget>OK</widget>."
#. rnFQF
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Feu clic amb el botó esquerre per aplicar la diapositiva mestra a totes les diapositives. Feu clic amb el botó dret per a un menú contextual.</ahelp>"
#. ngDy7
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Aplica la diapositiva mestra a totes les diapositives.</ahelp>"
#. sCVSn
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Aplica la diapositiva mestra o el disseny de la diapositiva a les diapositives seleccionades.</ahelp>"
#. yYGFf
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Canvia la mida de la vista prèvia de les diapositives mestres.</ahelp>"
#. YyBf8
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Feu clic per aplicar un disseny de diapositives a totes les diapositives seleccionades. Feu clic dret per a un menú contextual.</ahelp>"
#. ugiSc
#: masterpage.xhp
@@ -4222,12 +4306,13 @@ msgstr "Obriu una presentació i trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
#. E6TbP
#: page_copy.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Insereix una diapositiva des del fitxer</menuitem></caseinline><defaultinline>Pàgina<menuitem>- Insereix una pàgina des del fitxer</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
@@ -4510,201 +4595,223 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Àrea\">Forma
#. vf3R9
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "Àlbum de fotografies de l'Impress"
#. aiwHA
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Àlbum de fotos <bookmarkvalue>Àlbum de fotografies</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Impress Àlbum de fotografies</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Mostra multimèdia;Impress Àlbum de Fotos</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Kiosk;Impress Àlbum de Fotos</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Projecció;Impress Àlbum de Fotos</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Àlbum;Impress Àlbum de Fotos <bookmarkvalue>"
#. QU5XB
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"hd_id221120161438527235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Impress Photo Album</link>"
#. iyvYo
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161439167558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Insereix un àlbum de foto al document de presentació.</ahelp>"
#. Gcey6
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524583460\n"
"help.text"
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
-msgstr ""
+msgstr "L'àlbum de fotografies de l'Impress és una manera ràpida d'inserir diverses imatges en una presentació i crear un document adequat per executar-se contínuament en un espectacle de quiosc o multimèdia."
#. 9FBYE
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524584397\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix – Media – Àlbum de foto </item>"
#. BNr6B
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Per inserir un àlbum de foto a la presentació"
#. CVwmT
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Obre una presentació existent o en blanc."
#. K3GPg
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524586628\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
-msgstr ""
+msgstr "Vés a la diapositiva anterior a l'àlbum de fotos."
#. vnXtk
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524581298\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix – Media – Photo Album</item>."
#. mFDka
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524582911\n"
"help.text"
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En el diàleg Crea un àlbum de fotos feu clic a <item type=\"menuitem\">Afegeix</item>."
#. WL9xm
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524597741\n"
"help.text"
msgid "Locate the files you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Cerqueu els fitxers que voleu inserir."
#. EPWAM
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Si hi ha diverses imatges a la mateixa carpeta podeu seleccionar un grup de fotos utilitzant les tecles Maj o Ctrl mentre feu clic als seus noms de fitxer."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524595472\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <item type=\"menuitem\">Obre</item> per afegir els fitxers a l'àlbum de fotos."
#. xG2Jt
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en un nom de fitxer per mostrar-lo a l'àrea <item type=\"menuitem\">Preview</item>"
#. tkYeB
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524595468\n"
"help.text"
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el nombre d'imatges per diapositiva al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Disposició de diapositives</item>."
#. MDy2f
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu <item type=\"menuitem\">Afegeix una llegenda a cada casella de selecció de diapositives</item> si cal per inserir un quadre de text per a la llegenda."
#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Marca la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Manté la relació d'aspecte</item> per evitar la distorsió de les imatges en col·locar-les a la diapositiva. La imatge es contindrà completament a la diapositiva."
#. ZHXDy
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524597069\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Marca la pantalla d'emplenament <item type=\"menuitem\"></item> per fer que la imatge ompli tota la pantalla de presentació. La imatge resultant pot ser més gran que la diapositiva."
#. rAjZX
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu <item type=\"menuitem\">Enllaça imatges</item> per crear un enllaç a la ubicació de la imatge al vostre sistema de fitxers o a Internet. Aquesta opció no incrustarà les imatges en el document de presentació."
#. WBrj4
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524593343\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <item type=\"menuitem\">Insereix diapositives</item>."
#. VJePm
#: photo_album.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
-msgstr ""
+msgstr "En fer clic a Desfés no s'eliminarà un àlbum de fotos. Feu clic amb el botó dret a les diapositives del plafó de diapositives i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Suprimeix la diapositiva</item> per eliminar les diapositives."
#. cs5Gr
#: photo_album.xhp
@@ -4726,66 +4833,73 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserció d'imatges</
#. 993TX
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de la consola del presentador"
#. AaT4t
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Usant la consola del presentador</link>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA La consola del presentador mostra la presentació en una pantalla externa (projector o televisió gran) mentre que els controls de presentació es mostren a la pantalla de l'ordinador.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
-msgstr ""
+msgstr "La consola del presentador proporciona un control addicional sobre les presentacions de diapositives mitjançant l'ús de diferents vistes a la pantalla de l'ordinador i a la pantalla vista per l'audiència. La vista que veieu a la pantalla de l'ordinador inclou la diapositiva actual la diapositiva propera de manera opcional les notes de la diapositiva i un temporitzador de presentació."
#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
-msgstr ""
+msgstr "La consola de presentadors només funciona en un sistema operatiu que admet múltiples pantalles i només quan dues pantalles estan connectades (una pot ser la pantalla integrada per ordinador portàtil)."
#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
-msgstr ""
+msgstr "Activació de la consola del presentador"
#. cGATE
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Per activar la consola del presentador"
#. 5rxMR
#: presenter_console.xhp
@@ -4798,21 +4912,23 @@ msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type
#. wDfL5
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <emph>Activa la consola de presentació</emph> a l'àrea Presentació."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Per activar la consola del presentador"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
@@ -4825,201 +4941,223 @@ msgstr "Connecteu una pantalla externa a l'ordinador,"
#. nVBX5
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Executa la presentació de diapositives. Premeu F5 o Maj-F5 o trieu Diapositiva <item type=\"menuitem\">- Inicia des de la primera diapositiva</item> o <item type=\"menuitem\">Inicia des de la diapositiva actual</item>."
#. UVsEC
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controls de la consola del presentador"
#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Consola del presentador <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole04.png\" id=\"imgid401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"altid71512827886185\"> Controls</alt></image>"
#. 3ojGd
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Anterior</emph> mou a la diapositiva anterior."
#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id61512828110394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA següent</emph> mou a la diapositiva següent."
#. Nv6z4
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
-msgstr ""
+msgstr "Notes <emph></emph> mostra el mode Notes de la consola del presentador."
#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Diapositiva</emph> mostra el mode d'ordenació de diapositives de la consola de presentació."
#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id241512828268769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Reinicia</emph> reinicia el temps transcorregut de la presentació de diapositives."
#. hGtGa
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id731512828322875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Exchange</emph> Canvia les pantalles entre l'ordinador i la presentació."
#. Cps3Y
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "<unk>GA Tanca</emph> en el mode Notes i Classificador de diapositives retorna al mode normal."
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de teclat de la consola del presentador"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes de consola del presentador"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id181512827240072\n"
"help.text"
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode normal"
#. pCQCq
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id341512828780413\n"
"help.text"
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
-msgstr ""
+msgstr "El mode Normal mostra la diapositiva actual a l'esquerra i la diapositiva següent a la dreta de la pantalla de l'ordinador."
#. hRYrF
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Consola normal <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole01.png\" id=\"imgid481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid151512825411947\"> Presenter mode normal</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id51512827289580\n"
"help.text"
msgid "Notes mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de notes"
#. QootH
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id711512828774884\n"
"help.text"
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "El mode Notes mostra la diapositiva actual a l'esquerra les notes a la dreta i la diapositiva següent a sota de la diapositiva actual."
#. GZpEK
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de notes <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole03.png\" id=\"imgid651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid881512827293401\"></alt></image>"
#. HRVDE
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id801512827429345\n"
"help.text"
msgid "Slide sorter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'ordenació de diapositives"
#. 2WeyF
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id571512828767315\n"
"help.text"
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
-msgstr ""
+msgstr "El mode Classificador de diapositives mostra totes les diapositives a la pantalla de l'ordinador i permet mostrar la diapositiva seleccionada fora de l'ordre de presentació."
#. 2Q6uN
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827434997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'ordenació de diapositives <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole02.png\" id=\"imgid831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid221512827434997\">"
#. CWahu
#: presenter_console.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512837936329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Guia d'usuari remota <link href=\"text/simpress/guide/impressremote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress"
#. DEwuo
#: print_tofit.xhp
@@ -5140,12 +5278,13 @@ msgstr "Paràmetres d'impressió per defecte"
#. DWRL2
#: printing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per establir les opcions predeterminades d'impressió per al $[officename] Impress trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline> Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -5176,12 +5315,13 @@ msgstr "Feu clic a <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o a la pestanya <emph>Opcio
#. xAqs2
#: printing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests ajustaments anul·len les opcions predeterminades de la impressora a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Imprimeix</menuitem>només per al treball d'impressió actual."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
@@ -5482,12 +5622,13 @@ msgstr "El $[officename] ha enregistrat els temps de visualització de cada diap
#. EwUGZ
#: rehearse_timings.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu que tota la presentació es repeteixi automàticament obriu el menú <emph>Diapositiva Mostra de diapositives - Configuració de la presentació de diapositives</emph>. Feu clic a <emph>Bucle i repetiu després de</emph>i <emph>D'acord</emph>."
#. GTfZv
#: rehearse_timings.xhp
@@ -5662,12 +5803,13 @@ msgstr "Per canviar automàticament a la diapositiva següent, heu d'assignar a
#. zY9Fr
#: show.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra lateral <emph>de transició de diapositives</emph>."
#. vsNmF
#: show.xhp
@@ -6274,12 +6416,13 @@ msgstr "Seleccioneu el text que voleu convertir i feu una de les accions següen
#. LGeA7
#: text2curve.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al $[officename] Draw trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ A corba </emph>."
#. R5dh8
#: text2curve.xhp
@@ -6319,12 +6462,13 @@ msgstr "Conversió d'imatges de mapa de bits en gràfics vectorials"
#. 4mWfo
#: vectorize.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "vectorització <bookmarkvalue>de mapes de bits</bookmarkvalue><bookmarkvalue>conversió; mapes de bits a polígons</bookmarkvalue><bookmarkvalue>mapes de bits; conversió a gràfics vectorials</bookmarkvalue><bookmarkvalue>gràfics vectorials; conversió de mapes de bits </bookmarkvalue>"
#. wKMGA
#: vectorize.xhp
@@ -6364,12 +6508,13 @@ msgstr "Feu una de les accions següents:"
#. SxeFt
#: vectorize.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al $[officename] Draw trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En polígon </emph>."
#. bycZw
#: vectorize.xhp