aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po46
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po96
3 files changed, 92 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3bbc913fec2..fc0d1fd8061 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453119429.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1454496138.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -66723,7 +66723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Supported are two week numbering systems:"
-msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles: "
+msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles:"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6cdee943206..22cbbff4f45 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15638,10 +15638,9 @@ msgstr "Decimals i dígits significatius"
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
-msgstr "Per representar nombres, utilitzeu el zero (0) o el coixinet (#) com a espais reservats al codi de format numèric. L'espai reservat # només mostra les xifres significatives, mentre que el 0 (zero) mostra zeros si el nombre conté menys xifres que al format numèric."
+msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
+msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,6 +15697,25 @@ msgid "Does not display extra zeros."
msgstr "No mostra cap zero addicional."
#: 05020301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152802\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145091\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3147088\n"
@@ -15834,6 +15852,24 @@ msgstr "0,##"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "0.???"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
"230\n"
"help.text"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 441a52725de..4bf0283d5d9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:54+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453745934.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1454496884.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>Asiàticallengües; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>format de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Tai;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>acceptació de dadespatrons</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si s'han d'ignorar els canvis de la llengua/teclat d'entrada del sistema. Si s'ignoren, quan s'escrigui text nou, el text seguirà la llengua del document o del paràgraf actual, no la llengua del sistema actual.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14050,7 +14050,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica la llengua per a la qual voleu definir el primer i últim caràcters.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -15074,7 +15074,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre.</ahelp> Per obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre, la podreu editar. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la preferència"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el nom de la propietat de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15122,7 +15122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix el tipus de propietat. Els tipus vàlids són:"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">cadena</item>: Valors alfanumèrics; "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">llarg</item>: nombres enters;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">booleà</item>: valors certs o falsos;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property.."
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual de la propietat.."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obre un diàleg per editar la preferència.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15194,7 +15194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer doble clic a la fila de preferències per editar el valor actual de la propietat. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfés els canvis fets fins ara en aquest diàleg.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que contenen errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'enregistrament de macros, de manera que l'element del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Eines - Macros - Enregistra una macro\"><item type=\"menuitem\">Eines - Macros - Enregistra una macro</item></link> estarà disponible."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuració avançada</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Obre el diàleg de la Configuració avançada per als paràmetres avançats i la configuració del %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -16290,7 +16290,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
-msgstr ""
+msgstr "Open CL"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16298,7 +16298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Open CL;opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>opcions de configuració;Open CL</bookmark_value>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Open CL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalització"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalització</link>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu personalitzar el vostre %PRODUCTNAME amb els mateixos temes disponibles per al Mozilla Firefox. Es veurà el tema escollit al fons de la barra de menú, les barres d'eines superiors i les barres d'eines inferiors."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Els temes del Mozilla Firefox es poden trobar al lloc web del Mozilla a la següent adreça: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol tema compatible amb el Mozilla funcionarà al %PRODUCTNAME. Ara bé, no tots els temes produiran resultats visuals bons. El tema de fons de les barres por interferir en la llegibilitat dels menús i les icones."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16370,7 +16370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Temes del Firefox:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha disponibles les opcions següents:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença plana, no utilitzis temes"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Els fons de les barres d'eines hereten les configuracions de fons del gestor de finestres de l'escriptori.</ahelp> Aquest és el predeterminat del %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Tema preinstal·lat (si està disponible)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Mostra el tema del sistema, si està disponible. </ahelp>El vostre administrador del sistema pot haver afegit un tema global (en tot el sistema) durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Aquesta opció el mostrarà."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema propi"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16426,7 +16426,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolliu aquesta opció per obrir el diàleg de Seleccioneu el tema del Firefox per poder escollir altres temes.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16442,7 +16442,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest diàleg permet instal·lar un tema concret o fer una ullada a altres temes interessants del lloc web del Mozilla Firefox."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca personalitzada"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes By Category"
-msgstr ""
+msgstr "Temes suggerits per categoria"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra una selecció aleatòria de nou temes basada en les categories que es mostren als botons.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16482,7 +16482,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en un dels 5 botons per veure a la àrea d'imatges de sota una selecció de nou temes amb etiquetes basades en la categoria del botó."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per seleccionar un dels temes mostrats, feu clic a la seva imatge i premeu <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""