diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 96 |
3 files changed, 92 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3bbc913fec2..fc0d1fd8061 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:42+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453119429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1454496138.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -66723,7 +66723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Supported are two week numbering systems:" -msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles: " +msgstr "Hi ha dos sistemes de numeració de setmanes compatibles:" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6cdee943206..22cbbff4f45 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:15+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15638,10 +15638,9 @@ msgstr "Decimals i dígits significatius" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format." -msgstr "Per representar nombres, utilitzeu el zero (0) o el coixinet (#) com a espais reservats al codi de format numèric. L'espai reservat # només mostra les xifres significatives, mentre que el 0 (zero) mostra zeros si el nombre conté menys xifres que al format numèric." +msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15698,6 +15697,25 @@ msgid "Does not display extra zeros." msgstr "No mostra cap zero addicional." #: 05020301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152802\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145091\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Displays space characters instead of extra zeros." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147088\n" @@ -15834,6 +15852,24 @@ msgstr "0,##" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" +"par_id3156153\n" +"241\n" +"help.text" +msgid ".5 as 0.5 (with two extra spaces at the end)" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "0.???" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" "hd_id3149276\n" "230\n" "help.text" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 441a52725de..4bf0283d5d9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:18+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453745934.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1454496884.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>Asiàticallengües; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>format de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Tai;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>acceptació de dadespatrons</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13723,7 +13723,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si s'han d'ignorar els canvis de la llengua/teclat d'entrada del sistema. Si s'ignoren, quan s'escrigui text nou, el text seguirà la llengua del document o del paràgraf actual, no la llengua del sistema actual.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -14050,7 +14050,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica la llengua per a la qual voleu definir el primer i últim caràcters.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -15074,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre.</ahelp> Per obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre, la podreu editar. " #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la preferència" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "El nom de la preferència." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propietat" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Mostra el nom de la propietat de la preferència." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Defineix el tipus de propietat. Els tipus vàlids són:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">cadena</item>: Valors alfanumèrics; " #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">llarg</item>: nombres enters;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15146,7 +15146,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">booleà</item>: valors certs o falsos;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "Valor actual de la propietat.." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obre un diàleg per editar la preferència.</ahelp>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15194,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Podeu fer doble clic a la fila de preferències per editar el valor actual de la propietat. " #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfés els canvis fets fins ara en aquest diàleg.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que contenen errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available." -msgstr "" +msgstr "Habilita l'enregistrament de macros, de manera que l'element del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Eines - Macros - Enregistra una macro\"><item type=\"menuitem\">Eines - Macros - Enregistra una macro</item></link> estarà disponible." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuració avançada</link>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Obre el diàleg de la Configuració avançada per als paràmetres avançats i la configuració del %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16290,7 +16290,7 @@ msgctxt "" "tit_opencl\n" "help.text" msgid "Open CL" -msgstr "" +msgstr "Open CL" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Open CL;opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>opcions de configuració;Open CL</bookmark_value>" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Open CL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Personalització" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalització</link>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "Podeu personalitzar el vostre %PRODUCTNAME amb els mateixos temes disponibles per al Mozilla Firefox. Es veurà el tema escollit al fons de la barra de menú, les barres d'eines superiors i les barres d'eines inferiors." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16354,7 +16354,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." -msgstr "" +msgstr "Els temes del Mozilla Firefox es poden trobar al lloc web del Mozilla a la següent adreça: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "Qualsevol tema compatible amb el Mozilla funcionarà al %PRODUCTNAME. Ara bé, no tots els temes produiran resultats visuals bons. El tema de fons de les barres por interferir en la llegibilitat dels menús i les icones." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16370,7 +16370,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Temes del Firefox:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Hi ha disponibles les opcions següents:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Aparença plana, no utilitzis temes" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Els fons de les barres d'eines hereten les configuracions de fons del gestor de finestres de l'escriptori.</ahelp> Aquest és el predeterminat del %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Tema preinstal·lat (si està disponible)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Mostra el tema del sistema, si està disponible. </ahelp>El vostre administrador del sistema pot haver afegit un tema global (en tot el sistema) durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Aquesta opció el mostrarà." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Tema propi" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16426,7 +16426,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolliu aquesta opció per obrir el diàleg de Seleccioneu el tema del Firefox per poder escollir altres temes.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16442,7 +16442,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Aquest diàleg permet instal·lar un tema concret o fer una ullada a altres temes interessants del lloc web del Mozilla Firefox." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16450,7 +16450,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca personalitzada" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes By Category" -msgstr "" +msgstr "Temes suggerits per categoria" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra una selecció aleatòria de nou temes basada en les categories que es mostren als botons.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en un dels 5 botons per veure a la àrea d'imatges de sota una selecció de nou temes amb etiquetes basades en la categoria del botó." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16490,7 +16490,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Per seleccionar un dels temes mostrats, feu clic a la seva imatge i premeu <item type=\"menuitem\">D'acord</item>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" |