diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/sd/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index a3ebd54beb2..6469ef87b8c 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Inclou" #: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora" +msgstr "~Usa només la safata de paper de les preferències de la impressora" #. jBxbU #: sd/inc/strings.hrc:469 @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Tipus" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." -msgstr "Insereix un punt de captura o una línia de captura (també coneguda com a guia) que podeu utilitzar per a alinear objectes ràpidament en una diapositiva." +msgstr "Insereix un punt de captura o una línia de captura (també coneguda com a guia) que podeu usar per a alinear objectes ràpidament en una diapositiva." #. MuBBG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "_Inicia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Executa la presentació de diapositives. Assegureu-vos que se selecciona una presentació de diapositives personalitzada si voleu executar una presentació personalitzada." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -7928,13 +7928,13 @@ msgstr "Presentació" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "_Utilitza la mètrica de la impressora per donar format al document" +msgstr "_Usa la mètrica de la impressora per donar format al document" #. mTuAd #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|printermetrics" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "Indica que les mètriques de la impressora s'apliquen per a imprimir i també per a formatar la visualització en la pantalla. Si aquesta casella no està marcada, s'utilitzarà una disposició d'impressió independent per a la pantalla i per a la impressió." +msgstr "Indica que les mètriques de la impressora s'apliquen per a imprimir i també per a formatar la visualització en la pantalla. Si aquesta casella no està marcada, s'utilitzarà una disposició d'impressió independent per a la pantalla i per a la impressió." #. VVZZf #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201 @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Sense distorsionar els objectes en la corba" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau per al fons" +msgstr "Usa la memòria cau per al fons" #. Di3Vo #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "Indica si s'ha d'utilitzar la memòria cau per a mostrar els objectes en la diapositiva mestra." +msgstr "Indica si s'ha d'usar la memòria cau per a mostrar els objectes en la diapositiva mestra." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Interval" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "Seleccioneu la pantalla que vulgueu utilitzar per al mode de presentació de diapositives a pantalla completa." +msgstr "Seleccioneu la pantalla que vulgueu usar per al mode de presentació de diapositives a pantalla completa." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 @@ -8384,25 +8384,25 @@ msgstr "Les diapositives no canvien mai automàticament quan aquesta casella est #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" -msgstr "Busca del ratolí vi_sible" +msgstr "Punter del ratolí vi_sible" #. pDBLN #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "Mostra la busca del ratolí durant la presentació de diapositives." +msgstr "Mostra el punter del ratolí durant la presentació de diapositives." #. seTuX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" -msgstr "Busca del ratolí com a _ploma" +msgstr "Punter del ratolí com a _ploma" #. QLvoH #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per a dibuixar a les diapositives durant la presentació." +msgstr "Transforma el punter del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per a dibuixar a les diapositives durant la presentació." #. YqoxU #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "De la configuració de la _impressora" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104 msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "Determina que la safata de paper que s'ha d'utilitzar és la definida per la configuració de la impressora." +msgstr "Determina que la safata de paper que s'ha d'usar és la definida per la configuració de la impressora." #. LXUhA #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:115 @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Perl" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:365 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton" msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." -msgstr "Utilitzat per l'exportació a WebCast per a crear pàgines HTML i scripts en Perl." +msgstr "Usat per l'exportació a WebCast per a crear pàgines HTML i scripts en Perl." #. 5tjnv #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:387 @@ -9200,13 +9200,13 @@ msgstr "_Aplica l'esquema de color del document" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1624 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" -msgstr "Utilitza els colors del _navegador" +msgstr "Usa els colors del _navegador" #. FtkC2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1640 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" -msgstr "_Utilitza un esquema de color personalitzat" +msgstr "_Usa un esquema de color personalitzat" #. 6CoBA #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1670 @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "_Ves a la diapositiva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as _Pen" -msgstr "Punter del ratolí com a ~llapis" +msgstr "Punter del ratolí com a ~ploma" #. TXPqW #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "Mostra el diàleg Available Master Slidesdes on podeu seleccionar un esq #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "Escolliu la transició que voleu utilitzar entre les diapositives seleccionades." +msgstr "Escolliu la transició que voleu usar entre les diapositives seleccionades." #. VYdF2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100 |