diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ca/svx/uiconfig/ui.po | 335 |
1 files changed, 284 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po index 496cd7638ce..c469a90e428 100644 --- a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:05+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461915323.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462133136.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Condition" -msgstr "Afig una condició" +msgstr "Afegeix una condició" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgstr "_Afegeix..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Instance" -msgstr "Afig una instància" +msgstr "Afegeix una instància" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Model" -msgstr "Afig un model" +msgstr "Afegeix un model" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Namespace" -msgstr "Afig un espai de nom" +msgstr "Afegeix un espai de nom" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "Afig una tramesa" +msgstr "Afegeix una tramesa" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgstr "_Afegeix..." #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Conversió del xinés" +msgstr "Conversió del xinès" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_De xinés tradicional a xinés simplificat" +msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_De xinés simplificat a xinés tradicional" +msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_De xinés tradicional a xinés simplificat" +msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_De xinés simplificat a xinés tradicional" +msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Send" -msgstr "_No envies" +msgstr "_No enviïs" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1125,9 +1125,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server." msgstr "" -"Pareix que el LibreOffice va fallar l'última vegada que es va executar.\n" +"Sembla que el LibreOffice va fallar l'última vegada que es va executar.\n" "\n" -"Podeu ajudar-nos a corregir esta situació enviant-nos l'informe de fallada al servidor d'informes de fallades del LibreOffice." +"Podeu ajudar-nos a corregir aquesta situació enviant-nos l'informe de fallada al servidor d'informes de fallades del LibreOffice." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgstr "_Afegeix..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgstr "_Afegeix..." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save" -msgstr "Al_ça" +msgstr "De_sa" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "" msgstr "" "El procés automàtic de recuperació s'ha interromput.\n" "\n" -"Els documents llistats a sota es guardaran en la carpeta indicada si feu clic a «Guarda». Feu clic a «Cancel·la» per tancar l'auxiliar sense guardar els documents." +"Els documents llistats a sota es desaran en la carpeta indicada si feu clic a «Desa». Feu clic a «Cancel·la» per tancar l'auxiliar sense desar els documents." #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save to:" -msgstr "Al_ça-ho a:" +msgstr "De_sa-ho a:" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress of saving:" -msgstr "Progrés en guardar:" +msgstr "Progrés en desar:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "" msgstr "" "Premeu «Comença la recuperació» per a iniciar el procés els documents llistats a continuació.\n" "\n" -"Premeu «Descarta la recuperació de les dades» per a cancel·lar els intents de recuperació d'estos documents.\n" +"Premeu «Descarta la recuperació de les dades» per a cancel·lar els intents de recuperació d'aquests documents.\n" "\n" "La columna «Estat» mostra si els documents es poden recuperar." @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "A causa d'un error inesperat, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es guardaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament." +msgstr "A causa d'un error inesperat, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament." #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sounds like (Japanese)" -msgstr "Semblança fonètica (japonés)" +msgstr "Semblança fonètica (japonès)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Esta instància està relacionada amb el formulari." +msgstr "Aquesta instància està relacionada amb el formulari." #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open..." -msgstr "Obri..." +msgstr "Obre..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save..." -msgstr "Guarda..." +msgstr "Desa..." #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "El fitxer %FILENAME no es guardarà amb el document, només se'n farà referència amb un enllaç." +msgstr "El fitxer %FILENAME no es desarà amb el document, només se'n farà referència amb un enllaç." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgstr "_Afegeix..." #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this object?" -msgstr "Voleu suprimir este objecte?" +msgstr "Voleu suprimir aquest objecte?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir este objecte?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest objecte?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this theme?" -msgstr "Voleu suprimir este tema?" +msgstr "Voleu suprimir aquest tema?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir este tema?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest tema?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis del mapa d'imatge?" +msgstr "Voleu desar els canvis del mapa d'imatge?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save contour changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis de la vora?" +msgstr "Voleu desar els canvis de la vora?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis del mapa d'imatge?" +msgstr "Voleu desar els canvis del mapa d'imatge?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Este objecte gràfic està enllaçat al document." +msgstr "Aquest objecte gràfic està enllaçat al document." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "since saving" -msgstr "des que es va guardar" +msgstr "des que es va desar" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Voleu guardar els canvis?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "Roig" +msgstr "Vermell" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "Roig" +msgstr "Vermell" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5107,6 +5107,15 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil de l'inici de la fletxa." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" +"beginarrowstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Beginning Style" +msgstr "" + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" "linestyle\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -5123,6 +5132,16 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." #: sidebarline.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"linestyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Estils" + +#: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "endarrowstyle\n" @@ -5143,6 +5162,15 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil del final de la fletxa." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" +"endarrowstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Ending Style" +msgstr "" + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" "widthlabel\n" "label\n" "string.text" @@ -5312,6 +5340,16 @@ msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" #: sidebarline.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"edgestyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Corner Style" +msgstr "Estil de _cantonada:" + +#: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "caplabel\n" @@ -5365,6 +5403,15 @@ msgctxt "" msgid "Square" msgstr "Quadrat" +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"linecapstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cap Style" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5815,6 +5862,81 @@ msgctxt "" msgid "Color:" msgstr "Color:" +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"very_tight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Very Tight" +msgstr "" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"tight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tight" +msgstr "Dreta" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"normal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normals" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"loose\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Loose" +msgstr "" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"kerning\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0,0" +msgstr "" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Value" +msgstr "Valor personalitzat" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"very_loose\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Very Loose" +msgstr "" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"last_custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "" + #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" "textcontrolchardialog.ui\n" @@ -5896,6 +6018,117 @@ msgctxt "" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"none\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(Without)" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"single\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: textunderlinecontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"double\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: textunderlinecontrol.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"bold\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Bold" +msgstr "Daurat" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dotted" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dotbold\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dash\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dash" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashlong\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashdot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashdotdot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"wave\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"moreoptions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_More Options..." +msgstr "" + #: xformspage.ui msgctxt "" "xformspage.ui\n" @@ -5903,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Item" -msgstr "Afig un element" +msgstr "Afegeix un element" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "Afig un element" +msgstr "Afegeix un element" #: xformspage.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Attribute" -msgstr "Afig un atribut" +msgstr "Afegeix un atribut" #: xformspage.ui msgctxt "" |