diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ca/svx/uiconfig/ui.po | 134 |
1 files changed, 64 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po index 1df9a41817f..ede318c3a0f 100644 --- a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-13 22:28+0000\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420750798.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1428964102.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "_Necessari" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "R_ellevant" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "E_xpressió vinculant:" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Binding:" -msgstr "" +msgstr "_Vinculacions:" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -467,34 +467,31 @@ msgid "Ruby text" msgstr "Text ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "Alineació " +msgstr "Alineació:" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Posició" +msgstr "Posició:" #: asianphoneticguidedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Estil de caràcter per al text ruby" +msgstr "Estil de caràcter per al text ruby:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -668,14 +665,13 @@ msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional" #: chinesedictionary.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chinesedictionary.ui\n" "reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "Inverteix el mapatge" +msgstr "Inverteix l'assignació" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -687,14 +683,13 @@ msgid "Term" msgstr "Terme" #: chinesedictionary.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chinesedictionary.ui\n" "mappingft\n" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "Correspondència" +msgstr "Assignació" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start Recovery >" -msgstr "" +msgstr "_Comença la recuperació >" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Discard Recovery Data" -msgstr "" +msgstr "Descarta les dades de la recuperació" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1372,6 +1367,11 @@ msgid "" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" +"Premeu «Comença la recuperació» per a iniciar el procés els documents llistats a continuació.\n" +"\n" +"Premeu «Descarta la recuperació de les dades» per a cancel·lar els intents de recuperació d'aquests documents.\n" +"\n" +"La columna «Estat» mostra si els documents es poden recuperar." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "Estat dels documents recuperats:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del document" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "Ig_nora la disposició de text complex del kashida" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Edita els punts" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "Mou els punts" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "Insereix punts" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix els punts" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "El fitxer %FILENAME no es desarà amb el document, només se'n farà referència amb un enllaç." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "Això és perillós si moveu o canvieu el nom dels fitxers. Potser preferiu incrustar la imatge?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "_Manté l'enllaç" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Incrusta la imatge" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "Pregunta en enll_açar una imatge" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "Espais de noms per als formularis" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Afegeix..." #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -2397,24 +2397,22 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." #: namespacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namespacedialog.ui\n" "prefix\n" "label\n" "string.text" msgid "Prefix" -msgstr "_Prefix" +msgstr "Prefix" #: namespacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namespacedialog.ui\n" "url\n" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "_URL" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -2570,14 +2568,13 @@ msgid "To obje_ct points" msgstr "Als punts de l'obje_cte" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range:" -msgstr "I_nterval del desplaçament" +msgstr "I_nterval del desplaçament:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2607,24 +2604,22 @@ msgid "_Extend edges" msgstr "_Amplia les vores" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "rotate\n" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating:" -msgstr "En gi_rar" +msgstr "En gi_rar:" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "Redu_cció de punts" +msgstr "Redu_cció de punts:" #: optgridpage.ui #, fuzzy @@ -2643,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2661,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2670,17 +2665,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Espaiat: 2" #: paralinespacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paralinespacingcontrol.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Spacing:" -msgstr "Interlineat" +msgstr "Interlineat:" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2689,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2698,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 línies" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2707,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Doble" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2716,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proporcional" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2725,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Com a mínim" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2743,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fix" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -2836,6 +2830,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"Si establiu una àrea de treball\n" +"se suprimirà el contorn." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2988,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desenllaçar les imatges?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2997,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "Aquest objecte gràfic està enllaçat al document." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -3006,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desenllaçar les imatges per a editar-les?" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -3186,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'hora i data actuals" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -3207,7 +3203,6 @@ msgid "_Range:" msgstr "Inte_rval:" #: redlinefilterpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "dotdotdot\n" @@ -3271,7 +3266,6 @@ msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: savemodifieddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savemodifieddialog.ui\n" "SaveModifiedDialog\n" @@ -3287,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenta l'espai entre paràgrafs" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Redueix l'espai entre paràgrafs" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4412,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat abans del text" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4421,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat després del text" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat de la primera línia" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" |