diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/sw/messages.po | 315 |
1 files changed, 157 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 0ec72704efe..47cdb31288f 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-09 18:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-04 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. oKCHH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Les taules no han de contenir encapçalaments." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "Un encapçalament amb un nivell d'esquema %LEVEL_CURRENT% no pot seguir un encapçalament amb nivell d'esquema %LEVEL_PREV%." #. 4HvTE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." -msgstr "" +msgstr "Els nivells d'esquema haurien de començar pel nivell 1, en comptes de pel nivell %LEVEL_CURRENT%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Introduïu el títol del document:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" -msgstr "" +msgstr "Introduïu un text alternatiu:" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -5654,19 +5654,19 @@ msgstr "Insereix camp de formulari" #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" msgid "Update form field" -msgstr "" +msgstr "Actualitza el camp de formulari" #. Lkt9n #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" msgid "Update form fields" -msgstr "" +msgstr "Actualitza els camps de formulari" #. R7raK #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" msgid "Delete form fields" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix els camps de formulari" #. kdxGJ #: sw/inc/strings.hrc:603 @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Insereix el número de la pàgina" #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" msgid "Change document theme color" -msgstr "" +msgstr "Canvia el color del tema del document" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:606 @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Plega-ho tot" #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostra fins al nivell d'esquema" #. 6UtZh #: sw/inc/strings.hrc:698 @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Nivell (1-10):" #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nivell d'esquema màxim permès per a mostrar en els encapçalaments." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:701 @@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "Còpia local" #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" msgid "Mark link target" -msgstr "" +msgstr "Marca la destinació de l'enllaç" #. GnKHG #: sw/inc/strings.hrc:830 @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Nom de la base de dades" #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" -msgstr "" +msgstr "En~capçalament" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:926 @@ -7912,13 +7912,13 @@ msgstr "Número de l'encapçalament" #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" -msgstr "" +msgstr "Número d'encapçalament sense separador" #. BVPZY #: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" -msgstr "" +msgstr "Número d'encapçalament i contingut" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -9259,13 +9259,13 @@ msgstr "S'ha suprimit una fila" #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "Columna inserida" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "Columna suprimida" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1274 @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "#" #: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "HI" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1353 @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgstr "Número de pàgina" #: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Informació de l'encapçalament" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1362 @@ -10388,19 +10388,19 @@ msgstr "Combina els paràgrafs d'una sola línia" #: sw/inc/utlui.hrc:43 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text\" Style" -msgstr "" +msgstr "Defineix l'estil «Cos del text»" #. jMfBD #: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style" -msgstr "" +msgstr "Defineix l'estil «Cost del text, sagnat»" #. qEb3E #: sw/inc/utlui.hrc:45 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Defineix l'estil «Sagnat negatiu»" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:47 @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "Estils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" msgid "Missing alternative or description text" -msgstr "" +msgstr "Manca el text alternatiu o descriptiu" #. 5GkvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129 @@ -10472,13 +10472,13 @@ msgstr "Formatació" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "HIperenllaç" #. VanGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Fakes" -msgstr "" +msgstr "Falsejat" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr "Numeració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altres" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10934,7 +10934,7 @@ msgstr "Assigna estils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el nivell de l'índex" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell amunt en la jerarquia de #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "" +msgstr "Disminueix el nivell de l'índex" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11540,13 +11540,13 @@ msgstr "Pàgina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 msgctxt "bibliofragment|targettype0" msgid "Open Display URL" -msgstr "" +msgstr "Obre l'URL de visualització" #. YUAGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "Obre l'URL de destinació" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 @@ -11558,7 +11558,7 @@ msgstr "Cap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 msgctxt "bibliofragment|targettype3" msgid "Jump to Bibliography Table Row" -msgstr "" +msgstr "Salta a la fila de la taula de bibliografia" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "Primer la numeració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Poseu el número de llegenda abans o després de la categoria de llegenda." #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 @@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Estil de caràcter:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu que l'estil de caràcter per a la categoria i per al número de llegenda." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 @@ -12080,7 +12080,7 @@ msgstr "Categoria i número de la llegenda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Use border and shadow of selected object" -msgstr "" +msgstr "_Usa la vora i l'ombra de l'objecte seleccionat" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210 @@ -12098,31 +12098,31 @@ msgstr "Format del marc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended." -msgstr "" +msgstr "Anteposeu el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior el nivell d'esquema de la qual és igual o inferior al nivell d'esquema seleccionat. Si se selecciona [Cap], no s'anteposa cap número d'encapçalament." #. bThjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Anteposeu el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior, el nivell d'esquema de la qual és igual o inferior al nivell d'esquema seleccionat. Per exemple, seleccioneu «2» per a mostrar el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior amb el nivell d'esquema 1 o el nivell d'esquema 2. Si se selecciona [Cap], no es mostrarà cap número d'encapçalament." #. sSGgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el caràcter que es mostrarà entre el número d'encapçalament i el número de llegenda." #. njhts #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el caràcter que es mostrarà entre el número d'encapçalament i el número de llegenda." #. Z3jCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Fins al nivell:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -13016,13 +13016,13 @@ msgstr "Títol:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Id:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Ordre de tabulació:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgstr "Etiqueta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "Ordre de navegació amb el tabulador del teclat: -1 per a excloure com a parada de tabulació" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 @@ -15019,19 +15019,19 @@ msgstr "Insereix el camp com a contingut estàtic, és a dir, que no es pot actu #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Fins al nivell:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364 msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el primer encapçalament anterior per a mostrar el nivell d'esquema del qual sigui inferior o igual al valor indicat." #. mCZQJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:367 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Useu aquesta opció per a indicar quin encapçalament mostrar abans del camp. L'encapçalament seleccionat és el primer el nivell d'esquema del qual és inferior o igual al valor indicat. Per exemple, indicant-hi «2» es mostrarà el primer encapçalament abans del camp amb el nivell d'esquema 1 o el nivell d'esquema 2. Els números d'encapçalament es poden activar utilitzant «Eines ▸ Numeració d'encapçalament»." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:385 @@ -15235,7 +15235,7 @@ msgstr "_Tipus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154 msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el format per al camp de referència seleccionat." #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:170 @@ -15337,13 +15337,13 @@ msgstr "_Selecciona" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al format per a aplicar-lo al camp seleccionat, o feu clic a «Formats addicionals» per a definir un format personalitzat." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." -msgstr "" +msgstr "En la llista Format, definiu si el valor s'insereix com a text o com a nombre." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 @@ -15367,19 +15367,19 @@ msgstr "Amaga el contingut del camp en el document." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Fins al nivell:" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "Se_parador:" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Trieu el número de l'encapçalament que voleu afegir al camp mostrat, on el número ve del primer encapçalament anterior el nivell de l'esquema del qual és igual o menor que el nivell de l'esquema seleccionat. Si se selecciona [Cap], no es mostrarà cap número d'encapçalament." #. B2VKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 @@ -15391,7 +15391,7 @@ msgstr "[Cap]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Trieu el número de l'encapçalament que voleu afegir al camp mostrat, on el número ve del primer encapçalament anterior el nivell de l'esquema del qual és igual o menor que el nivell de l'esquema seleccionat. Per exemple, seleccioneu «2» per a utilitzar el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior que tingui el nivell d'esquema 2 o inferior. Si se selecciona «Cap», no es mostrarà cap número d'encapçalament. Per a usar aquesta opció, cal habilitar els números d'encapçalament. Utilitzeu «Eines ▸ Numeració d'encapçalament»." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 @@ -15427,7 +15427,7 @@ msgstr "No_m" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." -msgstr "" +msgstr "Escriviu el nom del camp definit per l'usuari que voleu crear." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545 @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgstr "_Valor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el contingut que voleu afegir en un camp definit per l'usuari." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 @@ -16843,7 +16843,7 @@ msgstr "Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de la disposició del t #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 msgctxt "frmtypepage|flysplit" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Permet que un marc es divideixi en diverses pàgines" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781 @@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr "Insereix entrada d'índex" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" msgid "Close dialog without saving non-applied changes." -msgstr "" +msgstr "Tanca el diàleg sense desar els canvis no aplicats." #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 @@ -17071,7 +17071,7 @@ msgstr "Entrada:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "" +msgstr "Mostra el text seleccionat en el document. Si voleu, podeu introduir una paraula diferent per a l'entrada de l'índex. El text seleccionat en el document no canvia." #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 @@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "1a clau:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "" +msgstr "Fa que la selecció actual sigui una subentrada de la paraula que introduïu aquí. Per exemple, si seleccioneu «fred» i introduïu «temps» com a primera clau, l'entrada de l'índex serà «temps, fred»." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 @@ -17137,7 +17137,7 @@ msgstr "2a clau:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "" +msgstr "Fa que la selecció actual sigui una subsubentrada de la primera clau. Per exemple, si seleccioneu «fred» i introduïu «temps» com a primera clau i «hivern» com a segona clau, l'entrada de l'índex serà «temps, hivern, fred»." #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 @@ -17155,7 +17155,7 @@ msgstr "Introduïu el nivell d'índex de l'entrada, el que en determinarà l'apa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nivell d'índex per a l'entrada. El nivell d'índex determina l'aparença de l'entrada, d'acord amb la configuració d'aquest nivell a la pestanya «Entrades» i a la pestanya «Estils» al diàleg «Taula de continguts, índex o bibliografia». Amb la configuració per defecte, un nivell d'índex més alt dona com a resultat un sagnat més gran per a l'entrada de l'índex generat." #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 @@ -17167,7 +17167,7 @@ msgstr "Entrada principal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." -msgstr "" +msgstr "Fa que el text seleccionat sigui l'entrada principal en un índex alfabètic." #. 5gcLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 @@ -17179,13 +17179,13 @@ msgstr "Aplica a la resta d'ocurrències" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "Afegeix una entrada d'índex a qualsevol altra aparició del text seleccionat a «Entrada»." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "Afegeix una entrada d'índex a qualsevol altra aparició del text seleccionat a «Entrada». Per a una entrada modificada, la coincidència es realitza sobre la selecció original, però l'entrada modificada s'insereix, i apareixerà a l'índex." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 @@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "Per a l'entrada seleccionada" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 @@ -17687,7 +17687,6 @@ msgstr "Signe" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" msgstr "Int" @@ -17996,13 +17995,13 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "Introduïu els caràcters de text opcionals que apareixeran després de la categoria i del número de la llegenda, i abans del text de la llegenda." #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "Introduïu els caràcters de text opcionals que apareixeran després de la categoria i el número de la llegenda, i abans del text de la llegenda. Els caràcters de text opcionals no s'insereixen si no s'indica cap text de llegenda." #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 @@ -18020,13 +18019,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "" +msgstr "Quan «Ordre dels títols» (a Opcions) sigui «Primer la numeració», podeu introduir un text opcional que apareixerà després del número de llegenda." #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text opcional que apareixerà després del número de llegenda. Només és disponible si se selecciona «Primer la numeració» per a «Ordre dels títols» a les opcions." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 @@ -21134,7 +21133,7 @@ msgstr "Suprimeix l'enllaç" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la referència" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207 @@ -21290,7 +21289,7 @@ msgstr "Ordena alfabèticament" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:441 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostra fins al nivell d'esquema" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 @@ -21440,13 +21439,13 @@ msgstr "Feu clic per establir un recordatori a la posició actual del cursor. Po #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostra fins al nivell d'esquema" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Useu aquesta opció per a controlar quins encapçalaments de l'estructura del document es mostren en la finestra del Navegador. Feu clic a la icona i trieu un número de nivell d'esquema. Es mostrarà qualsevol encapçalament amb un número d'esquema inferior o igual al número seleccionat." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 @@ -23145,7 +23144,7 @@ msgstr "Nivell 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Assigna un nivell de llista de l'1 al 10 als paràgrafs o estils de paràgraf seleccionats." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 @@ -23325,19 +23324,19 @@ msgstr "Posició:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Determina la posició de la llegenda respecte a l'objecte." #. wgXg3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu els caràcters de text opcionals que apareixeran després de la categoria i número de llegenda." #. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." -msgstr "" +msgstr "Introduïu els caràcters opcionals que apareixeran després de la categoria i el número de la llegenda, i abans del contingut de la llegenda." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 @@ -23349,13 +23348,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "" +msgstr "Per a la primera opció de numeració, definiu els caràcters a mostrar entre el número i la categoria de llegenda." #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." -msgstr "" +msgstr "Per a la primera opció de numeració, defineix els caràcters que es mostraran entre el número i la categoria de llegenda." #. UPQT3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192 @@ -23385,7 +23384,7 @@ msgstr "Llegenda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Fins al nivell:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284 @@ -23397,19 +23396,19 @@ msgstr "Separador:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu el caràcter que es mostrarà entre el número de capçalera i el número de llegenda." #. AYmms #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305 msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu el caràcter que es mostrarà entre el número de capçalera i el número de llegenda." #. DyivF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Mostra el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior el nivell d'esquema del qual és igual o inferior que el nivell d'esquema seleccionat. Si se selecciona [Cap], no es mostrarà cap número d'encapçalament." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322 @@ -23421,7 +23420,7 @@ msgstr "Cap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”" -msgstr "" +msgstr "El número d'encapçalament del primer encapçalament anterior el nivell d'esquema del qual és igual o inferior que el nivell d'esquema seleccionat es mostra abans del número de llegenda. Per exemple, seleccioneu «2» per a utilitzar el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior amb el nivell d'esquema 1 o el nivell d'esquema 2. Si se selecciona [Cap], no es mostrarà cap número d'encapçalament. Cal habilitar els números d'encapçalament per usar aquesta opció. Useu «Eines ▸ Numeració d'encapçalament.»" #. w2mxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341 @@ -23445,7 +23444,7 @@ msgstr "Cap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Indica l'estil de caràcter del paràgraf de la llegenda." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405 @@ -23457,7 +23456,7 @@ msgstr "Aplica la vora i l'ombra" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Aplica la vora i l'ombra de l'objecte al marc de la llegenda." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429 @@ -23497,7 +23496,7 @@ msgstr "Primer la numeració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Col·loca el número de llegenda abans o després de la categoria de llegenda." #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 @@ -24671,7 +24670,7 @@ msgstr "Sense títol 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquest format de numeració predefinit perquè sigui el format de numeració per a aquest document. Sobreescriurà la configuració actual." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -24683,7 +24682,7 @@ msgstr "Sense títol 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquest format de numeració predefinit perquè sigui el format de numeració per a aquest document. Sobreescriurà la configuració actual." #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38 @@ -24695,7 +24694,7 @@ msgstr "Sense títol 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51 @@ -24707,7 +24706,7 @@ msgstr "Sense títol 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64 @@ -24719,7 +24718,7 @@ msgstr "Sense títol 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77 @@ -24731,7 +24730,7 @@ msgstr "Sense títol 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 @@ -24743,7 +24742,7 @@ msgstr "Sense títol 7" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103 @@ -24755,7 +24754,7 @@ msgstr "Sense títol 8" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116 @@ -24767,7 +24766,7 @@ msgstr "Sense títol 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquest format de numeració predefinit com a format de numeració d'aquest document. Se sobreescriurà la configuració actual." #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 @@ -24779,13 +24778,13 @@ msgstr "Anomena i _desa..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg on introduïu un nom per a identificar la configuració actual. El nom que introduïu apareixerà a la llista desplegable quan es faci clic al botó Carrega/Desa, tant en el document actual com en els altres. Feu clic al nom per a carregar la configuració desada en un document." #. yPHBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a un esquema de numeració de la llista i, a continuació, introduïu un nom per a l'esquema. Els números corresponen al nivell d'esquema dels estils." #. NPisV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 @@ -24815,13 +24814,13 @@ msgstr "Posició" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Useu aquest diàleg per a indicar el format de numeració per als encapçalaments del document actual. Per a cada nivell d'esquema, podeu assignar un estil de paràgraf i un esquema de numeració. Utilitzeu «1-10» per a aplicar la mateixa configuració en tots els nivells d'esquema." #. p9CCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al nivell d'esquema que voleu modificar i, a continuació, indiqueu les opcions de numeració per a aquest nivell. Utilitzeu «1-10» per a aplicar la mateixa configuració en tots els nivells d'esquema." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -24845,13 +24844,13 @@ msgstr "Estil del paràgraf:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat. Seleccioneu [Cap] per a ometre el nivell d'esquema." #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat. Seleccioneu [Cap] per a ometre el nivell d'esquema." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -24887,7 +24886,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil del caràcter de numeració." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el nombre de nivells d'esquema a mostrar en el número d'encapçalament, on 1 comença en el nivell actual, i augmentant el valor es mostren nivells anteriors addicionals. Per exemple, seleccioneu «3» per a mostrar el nivell actual i els dos nivells anteriors en el número d'encapçalament." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 @@ -24899,7 +24898,7 @@ msgstr "Inicia a:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el número en el qual començar la numeració per al nivell d'esquema seleccionat." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329 @@ -24911,13 +24910,13 @@ msgstr "Numeració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que voleu mostrar abans del número d'encapçalament." #. SnCta #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que voleu mostrar després del número d'encapçalament." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396 @@ -25455,19 +25454,19 @@ msgstr "Posició" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Part superior de la pàgina (capçalera)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Part inferior de la pàgina (peu)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "" +msgstr "Inseriu el número de pàgina en el peu." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 @@ -25485,37 +25484,37 @@ msgstr "Alineació" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "" +msgstr "Alinea el número de pàgina en el peu de pàgina on en la capçalera." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Reflecteix en les pàgines parelles" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "" +msgstr "Crea pàgines separades a esquerra i dreta amb col·locacions de números de pàgina emmirallades" #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 @@ -25527,13 +25526,13 @@ msgstr "Inclou el total de pàgines" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" -msgstr "" +msgstr "Insereix també el nombre total de pàgines" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Números de pàgina:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 @@ -25545,7 +25544,7 @@ msgstr "Format numèric" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." -msgstr "" +msgstr "Trieu l'esquema de numeració per a la numeració de pàgina." #. LUsGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 @@ -29457,7 +29456,7 @@ msgstr "Seleccioneu la capçalera de tabulació que voleu usar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "" +msgstr "_Informació de la capçalera:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 @@ -29469,7 +29468,7 @@ msgstr "Seleccioneu la informació de l'encapçalament a incloure a l'entrada de #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. fhFJe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 @@ -29481,7 +29480,7 @@ msgstr "Contingut" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "" +msgstr "Número i contingut" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 @@ -29499,13 +29498,13 @@ msgstr "Mostra fins al nivell:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells del número d'encapçalament o número de llista que es mostraran en l'índex. Per exemple, seleccioneu «2» per a mostrar els dos primers nivells de numeració." #. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells del número d'encapçalament o número de llista que es mostraran a l'índex. Per exemple, seleccioneu «2» per a mostrar els dos primers nivells de numeració. Per a habilitar els números per als encapçalaments, trieu «Eines ▸ Numeració d'encapçalament»." #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 @@ -29529,7 +29528,7 @@ msgstr "Número sense separador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu mostrar el número amb separador o sense." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 @@ -29595,13 +29594,13 @@ msgstr "Numeració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Inseriu en l'«Estructura» per a incloure el número d'encapçalament o el número de llista del text d'entrada en l'índex generat." #. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Inseriu en l'«Estructura» per a incloure el número d'encapçalament o el número de llista del text d'entrada a l'índex generat. Per a habilitar els números per als encapçalaments, trieu «Eines ▸ Numeració d'encapçalament»." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 @@ -29613,13 +29612,13 @@ msgstr "Text d'entrada" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Inseriu per a incloure el text de les entrades d'índex generades a partir de la configuració en la pestanya «Tipus»." #. PdjRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Inseriu en l'«Estructura» per a incloure el text de les entrades d'índex generades a partir de la configuració de la pestanya «Tipus»." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 @@ -29637,19 +29636,19 @@ msgstr "Insereix un tabulador. Per a afegir punts líders al tabulador, seleccio #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" -msgstr "" +msgstr "Informació de _capçalera" #. iz2AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Inseriu per a incloure el número o el contingut de l'encapçalament. Seleccioneu la icona inserida per a escollir quina informació mostrar." #. CDCek #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Inseriu per a incloure el número o el contingut de l'encapçalament. La informació de l'encapçalament prové de l'encapçalament immediatament abans de l'entrada. Seleccioneu la icona inserida per a escollir quina informació mostrar." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 @@ -30021,13 +30020,13 @@ msgstr "Calcula fins al nivell:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells d'esquema a incloure en l'índex." #. Fz8S6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells d'esquema a incloure en l'índex. S'inclouen totes les capçaleres que tenen un nivell d'esquema inferior o igual al valor especificat." #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312 @@ -30045,31 +30044,31 @@ msgstr "Encapçalaments" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Crea l'índex a partir de tots els paràgrafs que tenen un nivell d'esquema igual o superior a «1»." #. TFKaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Crea l'índex a partir de tots els paràgrafs que tenen un nivell d'esquema igual o superior a «1»." #. vkCFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades de l'índe_x" #. QJmvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquesta opció per a incloure qualsevol entrada d'índex inserida al document per a l'índex seleccionat «Tipus»." #. FewBp #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document." -msgstr "" +msgstr "Trieu aquesta opció per a incloure qualsevol entrada d'índex inserida al document per a l'índex seleccionat «Tipus». Useu «Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex» per a inserir entrades d'índex en el document." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392 @@ -30129,13 +30128,13 @@ msgstr "Usa el nivel d'esquema" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object." -msgstr "" +msgstr "Assigna un nivell d'índex d'acord amb el nivell d'esquema de l'encapçalament immediatament anterior a l'objecte." #. x5XLD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level." -msgstr "" +msgstr "Assigna un nivell d'índex a les de taules, imatges, marcs i objectes OLE, d'acord amb el nivell d'esquema de l'encapçalament immediatament anterior a l'objecte. Per exemple, si se selecciona «Taules», a cada taula del document se li assigna un nivell d'índex que correspon al nivell d'esquema del primer encapçalament abans de la taula (és a dir, a una taula se li assigna un nivell d'índex 3 si segueix un encapçalament amb el nivell d'esquema 3). Amb la configuració predeterminada, els nivells d'índex més grans tenen més sagnat en la taula del contingut. Useu la pestanya «Entrades» per a personalitzar el format i el sagnat per a cada nivell d'índex." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 @@ -30147,7 +30146,7 @@ msgstr "Estils _addicionals" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "" +msgstr "Inclou els estils de paràgraf seleccionats a l'índex. Feu clic al botó «Assigna els estils»." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 @@ -30171,7 +30170,7 @@ msgstr "Assigna estils..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg «Assigna estils», on podeu seleccionar els estils de paràgraf que voleu incloure en l'índex, escollint el nivell d'esquema on s'ha de col·locar l'estil." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597 @@ -30267,19 +30266,19 @@ msgstr "Combina les entrades idèntiques" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." -msgstr "" +msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques amb una única entrada que llista els números de pàgina on es produeix l'entrada en el document. Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 43» es combinen com a «Vista 10, 43»." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." -msgstr "Combina les entrades idèntiques amb p. o _pp." +msgstr "Combina les entrades idèntiques amb «s» o «_ss»" #. 4SLZc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que apareixen a les pàgines directament següents, amb una única entrada que llista el primer número de pàgina seguit de «s» o «ss». Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11» es combinen com a «Vista 10s», i «Vista 10, Vista 11, Vista 12» com a «Vista 10ss». L'aparença real depèn de la configuració regional, però es pot substituir amb Ordre ▸ Llengua." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 @@ -30291,7 +30290,7 @@ msgstr "Combina amb -" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”." -msgstr "" +msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en pàgines consecutives amb una sola entrada i l'interval de pàgines on es produeix l'entrada. Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11, Vista 12» es combinen com a «Vista 10-12»." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 @@ -30387,7 +30386,7 @@ msgstr "Seleccioneu numèric si voleu ordenar els nombres per valor, com ara 1, #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1129 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +msgstr "Ordre" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1170 @@ -30441,7 +30440,7 @@ msgstr "<>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu els parèntesis utilitzats per a delimitar les entrades bibliogràfiques." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229 @@ -30453,13 +30452,13 @@ msgstr "Formatació de les entrades" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252 msgctxt "tocindexpage|useparastyle" msgid "Create from additional paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Crea a partir d'un estil de paràgraf addicional" #. WNBCY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle" msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index." -msgstr "" +msgstr "Inclou els paràgrafs que tenen l'estil seleccionat aplicat a l'índex." #. BpagF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277 @@ -30489,7 +30488,7 @@ msgstr "Seleccioneu el nivell d'índex a assignar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'índex seleccionat i feu clic al botó Assigna (<)." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 @@ -30513,7 +30512,7 @@ msgstr "_Edita" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Estil de paràgraf per a l'estil de paràgraf seleccionat." #. eDd8n #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 @@ -30525,7 +30524,7 @@ msgstr "Assigna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level." -msgstr "" +msgstr "Assigna l'estil de paràgraf seleccionat al nivell d'índex seleccionat." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242 @@ -30675,7 +30674,7 @@ msgstr "_Indicadors de funció en els seguiments de canvis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostra els canvis seguits" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369 @@ -30838,13 +30837,13 @@ msgstr "S'ha produït l'error següent:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Voleu suprimir les seccions ocultes?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Voleu suprimir les seccions ocultes?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 |