aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/ca/uui/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po
index 57f4df023bd..2138c4707fb 100644
--- a/source/ca/uui/messages.po
+++ b/source/ca/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ca/>\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Authentication Code"
msgstr "Codi d'autenticació"
#. oHHac
-#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
+#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:115
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr "Introduïu el PIN de 6 dígits:"
@@ -897,37 +897,37 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
#. SjxPP
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr "_Usa les credencials del sistema"
#. J7CWF
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:100
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
#. pryAC
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:130
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Compte:"
#. QccHg
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:144
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contra_senya:"
#. NF3CG
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:183
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
#. mD36F
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:197
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
"«%2» en %1"
#. kRDiF
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:211
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
"«%2» en %1"
#. ARsSU
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:225
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
"%1"
#. WJkga
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:239
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"%1"
#. FGAvy
-#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:253
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr "Missatge del servidor:"
@@ -1003,19 +1003,19 @@ msgid "_Enable Macros"
msgstr "_Habilita les macros"
#. tYAFs
-#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "El document conté macros de document signades per:"
#. SBMFJ
-#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr "Confia _sempre en les macros d'aquest origen"
#. hWGP7
-#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr "_Mostra les signatures..."
@@ -1051,13 +1051,13 @@ msgid "Set Password"
msgstr "Estableix la contrasenya"
#. XDzCT
-#: uui/uiconfig/ui/password.ui:118
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:119
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "Escriviu una contrasenya. Es distingeix entre majúscules i minúscules."
#. QbKd2
-#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:137
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Torneu a introduir la contrasenya."
@@ -1159,19 +1159,19 @@ msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda"
#. incLD
-#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió"
#. fGDzR
-#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:98
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "No acceptis aquest certificat i no et connectis a aquest lloc web"
#. LWUhA
-#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:114
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr "Examina el certificat..."