aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ca/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po
index dc09c3cb88a..64faed9795b 100644
--- a/source/ca/vcl/messages.po
+++ b/source/ca/vcl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Previsualització d'impressió"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper. Podeu navegar per tots els fulls de paper amb els botons sota la vista prèvia."
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre de pàgines que es mostraran en la vista prèvia."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256
@@ -2035,13 +2035,13 @@ msgstr "Pre_visualitza"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva la visualització de la previsualització d'impressió."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "El quadre de llista mostra les impressores instal·lades. Feu clic en la impressora que voleu utilitzar per a la tasca d'impressió actual. Feu clic en el botó Propietats per a canviar algunes de les propietats de la impressora."
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Impressora per defecte"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la disponibilitat de la impressora seleccionada."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr ""
+msgstr "Si la impressora és capaç d'imprimir a doble cara, és possible triar entre utilitzar només una cara del paper o les dues cares."
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Conserva l'ordre de les pàgines del document original."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Crea tasques d'impressió separades per a la sortida compaginada"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Activeu aquesta opció per fer que la impressora no creï les còpies in
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Més"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'orientació del paper."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La vista prèvia mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada."
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
@@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Previsualització de la intercalació"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper final."
#. fCjdq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mé_s"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356